Жизнь Пи
Автор | Янн Мартель |
---|---|
Оригинальное название | Жизнь Пи |
Язык | Английский |
Жанр | Приключенческая фантастика |
Издатель | Кнопф Канада |
Дата публикации | 11 сентября 2001 г. |
Место публикации | Канада |
Страницы | 356 |
ISBN | 0-676-97376-0 (первое издание, твердый переплет) |
ОКЛК | 46624335 |
Предшественник | Себя |
С последующим | Беатрис и Вирджил |
«Жизнь Пи» — канадский философский роман Яна Мартела, опубликованный в 2001 году. Главный герой — Пискин Молитор «Пи» Патель, индийский мальчик из Пондичерри , Индия исследует вопросы духовности и метафизики , который с раннего возраста . После кораблекрушения он выживает 227 дней, оказавшись на спасательной шлюпке в Тихом океане вместе с бенгальским тигром , поднимая вопросы о природе реальности, о том, как она воспринимается и рассказывается.
Роман был продан тиражом более десяти миллионов экземпляров по всему миру. [1] Его отвергли как минимум 5 лондонских издательств. [2] прежде чем был принят Knopf Canada , опубликовавшим его в сентябре 2001 года. Мартель выиграл Букеровскую премию . в следующем году [3] [4] [5] Он также был выбран для 2003 года на радио CBC программы Canada Reads , где его защищала писательница Нэнси Ли . [6]
Французский перевод L'Histoire de Pi был выбран во французской версии CBC конкурса Le Combat des livres , где его отстаивала Луиза Форестье . [7] В 2003 году роман получил премию Boeke Prize , южноафриканскую премию в области романов. В 2004 году он выиграл Азиатско-Тихоокеанскую американскую премию в области литературы в категории «Лучшая художественная литература для взрослых» за 2001–2003 годы. [8] В 2012 году по нему был снят художественный фильм режиссера Энга Ли по сценарию Дэвида Мэги .
В 2022 году роман был включен в « Большое юбилейное чтение список из 70 книг авторов Содружества » , выбранный в честь платинового юбилея Елизаветы II . [9]
Сюжет
[ редактировать ]Книга начинается с заметки автора, которая является неотъемлемой частью романа. Необычно то, что в заметке описаны преимущественно вымышленные события. Он служит для установления и усиления одной из главных тем книги: относительности истины.
Часть первая
[ редактировать ]В 1960-х годах рассказчик Писцин Молитор «Пи» Патель растет как сын менеджера зоопарка в Пондичерри . Позже, рассказывая о своей жизни там, он высказывает мнение об антагонизме зоопарков и выражает свои мысли о том, почему животные реагируют менее негативно, чем предполагают сторонники этой идеи.
Рассказчик описывает, как он получил свое полное имя в честь бассейна во Франции . После того, как одноклассники дразнят его, превращая его имя в «Писинг», он устанавливает краткую форму своего имени как « Пи », когда идет в среднюю школу. По его словам, это название отдает дань уважения трансцендентному числу , которое представляет собой отношение длины окружности к ее диаметру.
Рассказывая о своем опыте, Пи описывает несколько других необычных ситуаций, связанных с именами собственными: два посетителя зоопарка, один набожный мусульманин, а другой убежденный атеист, носят одинаковые имена; а бенгальский тигр весом 450 фунтов (200 килограммов) в зоопарке носит имя Ричард Паркер в результате технической ошибки, из-за которой имя тигра поменялось на имя его человека-похитителя. [10]
Однажды Пи и его старшему брату Рави дают импровизированный урок об опасностях животных, содержащихся в зоопарке. Он начинается с того, что козу скармливают другому тигру, после чего следует семейная экскурсия по зоопарку, во время которой его отец объясняет агрессивные биологические особенности каждого животного.
Пи вырос как индуист и практикует вегетарианство. В возрасте четырнадцати лет он исследует христианство и ислам и решает стать приверженцем всех трех религий, к большому разочарованию своих родителей (и разочарованию своих религиозных наставников), говоря, что он «просто хочет любить Бога». [11] Он пытается понять Бога через призму каждой религии и приходит к признанию преимуществ каждой из них.
Несколько лет спустя, в феврале 1976 года, в период, когда премьер-министр Индии Индира Ганди объявляет « чрезвычайную ситуацию », отец Пи решает продать зоопарк и эмигрировать с женой и сыновьями в Канаду.
Часть вторая
[ редактировать ]Вторая часть романа начинается в июле 1977 года с семьи Пи на борту « Цимцума» , японского грузового судна, которое перевозит животных из их зоопарка в Северную Америку. Через несколько дней после выхода из порта Манилы корабль попадает в шторм и тонет. Пи удается сбежать на маленькой спасательной шлюпке, но он узнает, что в лодке также находятся пятнистая гиена , раненая зебра Гранта и орангутан по имени Апельсиновый сок. К большому огорчению мальчика, гиена убивает зебру, а затем апельсиновый сок. лодки прятался тигр Под брезентом : это Ричард Паркер, который сел в спасательную шлюпку при неоднозначной помощи самого Пи незадолго до нападения гиены. Внезапно выйдя из своего убежища, Ричард Паркер убивает и съедает гиену.
Напуганный Пи строит небольшой плот из спасательных плавсредств, привязывает его к носу лодки и делает его местом своего уединения. Он начинает приучать Ричарда Паркера к подчиненной роли, используя еду как положительное подкрепление и морскую болезнь как механизм наказания, используя при этом свисток для сигналов. Вскоре Пи заявляет о себе как о альфа-животном и в конце концов может разделить лодку со своим кошачьим компаньоном, признавая в конце концов, что именно Ричард Паркер помог ему пережить это испытание.
Пи рассказывает о различных событиях, пока он дрейфовал в Тихом океане . В самой низкой точке воздействия он слепнет и не может ловить рыбу.
Некоторое время спустя лодка Пи выходит на берег плавучей островной сети из водорослей , населенной сотнями тысяч сурикатов . Вскоре Пи и Ричард Паркер восстанавливают силы, но открытие мальчиком плотоядной природы растений острова вынуждает его вернуться в океан.
Через двести двадцать семь дней после затопления корабля спасательную шлюпку выбрасывает на пляж в Мексике, после чего Ричард Паркер, не оглядываясь, исчезает в близлежащих джунглях, оставив Пи убитым горем из-за внезапного отъезда, даже не попрощавшись.
Часть третья
[ редактировать ]Третья часть романа описывает разговор Пи с двумя чиновниками Министерства транспорта Японии, которые проводят расследование кораблекрушения. Они встречают его в больнице в Мексике, где он выздоравливает. Пи рассказывает им свою историю, но официальные лица отвергают ее как невероятную. Затем Пи предлагает им вторую историю, в которой он дрейфует на спасательной шлюпке не с животными из зоопарка, а с тайваньским моряком со сломанной ногой, корабельным поваром и его собственной матерью. Повар ампутирует матросу ногу, чтобы использовать его в качестве наживки для рыбалки, и вскоре моряк умирает. Пи и его мать испытывают отвращение к повару, но они сотрудничают с ним, чтобы выжить. Однако после того, как Пи не удалось поймать черепаху, повар бьет его, в результате чего его мать в отместку ударила повара. Они вступают в жестокую драку, и повар убивает мать Пи. Вскоре после этого Пи убивает повара, который обедает им.
Следователи отмечают параллели между двумя историями. Вскоре они приходят к выводу, что гиена символизирует повара, зебра — моряка, мать орангутанга Пи, а тигр — Пи. Пи отмечает, что ни одна из историй не может быть доказана и ни одна из них не объясняет причину кораблекрушения, поэтому он спрашивает чиновников, какую историю они предпочитают: ту, где нет животных, или ту, где есть животные. Наконец они выбирают историю с животными. Пи благодарит их и говорит: «И так бывает с Богом». Затем следователи уходят и составляют отчет, в котором выражают веру в первую историю.
Вдохновение
[ редактировать ]Мартель сказал в интервью PBS в 2002 году, что он «ищет историю… которая направит мою жизнь». [12] Он говорил о том, что ему одиноко и что ему нужно направление в жизни, и он обнаружил, что написание романа удовлетворяет эту потребность. [13]
Ричард Паркер и рассказы о кораблекрушениях
[ редактировать ]Имя тигра Ричард Паркер было навеяно персонажем Эдгара Аллана морского приключенческого романа По «Повествование об Артуре Гордоне Пиме из Нантакета» (1838). Ричард Паркер - мятежник, который застрял и в конечном итоге был съеден на корпусе перевернутого корабля, а на борту находится собака по имени Тигр. Мартель также имел в виду еще один случай в знаменитом судебном деле Р. против Дадли и Стивенса (1884 г.), где кораблекрушение снова привело к каннибализму юнги по имени Ричард Паркер, на этот раз в спасательной шлюпке. [14] Третий Ричард Паркер утонул при затоплении « Фрэнсиса Спейта» в 1846 году, когда юнга был съеден во время инцидента с тем же кораблем в 1835 году. [15] «Так много жертв Ричарда Паркера должно было что-то значить», - предположил Мартел. [16] [17]
Моакир Скляр
[ редактировать ]Мартель упомянул, что рецензия на повесть бразильского писателя Моасира Скляра 1981 года «Макс и кошки» частично объясняет идею его романа. История Скляра описывает немецкого беженца-еврея, пересекающего Атлантический океан с ягуаром в своей лодке. [18] [19] Скляр сказал, что он был озадачен тем, что Мартель «использовал эту идею, не посоветовавшись и даже не проинформировав меня», и указал, что изучает ситуацию, прежде чем решить, предпринимать ли какие-либо ответные действия. [20] [21] Поговорив с Мартелем, Скляр решил не развивать этот вопрос. [22] Посвящение Скляру «на искру жизни» появляется в авторской заметке « Жизни Пи» . описывается как поверхностное В литературных обзорах сходство между «Жизнью Пи» и «Максом и кошками» . Рецензент Питер Ян писал: «Читая две книги рядом, понимаешь, насколько неадекватны голые изложения сюжета для передачи уникального творческого воздействия каждой книги». [23] и отметил, что характерная повествовательная структура Мартела не встречается в новелле Скляра. Темы книг также различаются: «Макс и кошки» являются метафорой нацизма . [24] В «Жизни Пи » 211 из 354 страниц посвящены опыту Пи в спасательной шлюпке, по сравнению с 17 из 99 страниц в «Максе и кошках», изображающих время, проведенное в спасательной шлюпке. [24]
Персонажи
[ редактировать ]Писцин Молитор "Пи" Патель
[ редактировать ]Он слой за слоем приобретает разнообразную духовность и блестяще синтезирует ее в личную систему убеждений и религиозную жизнь, которая захватывает дух по своей глубине и размаху. Его юношеские исследования сравнительного религиоведения завершаются своего рода великолепным прозрением.
— Фиби Кейт Фостер из PopMatters [25]
Пискин Молитор Патель, известный всем как просто «Пи», — рассказчик и главный герой романа. Его назвали в честь бассейна в Париже , несмотря на то, что ни его мать, ни отец особо не любили плавать. История рассказана как повествование от лица Пи средних лет, который сейчас женат, имеет семью и живет в Канаде. На момент основных событий повести ему было шестнадцать лет. Он рассказывает историю своей жизни и своего 227-дневного путешествия на спасательной шлюпке, когда корабль, на котором он плыл, затонул посреди Тихого океана во время путешествия в Северную Америку.
Ричард Паркер
[ редактировать ]Ричард Паркер — взрослый бенгальский тигр, который застрял в спасательной шлюпке вместе с Пи, когда корабль тонет. Ричард Паркер живет на спасательной шлюпке вместе с Пи, и его жизнь поддерживается за счет еды и воды, которые доставляет Пи. Ричард Паркер развивает отношения с Пи, которые позволяют им сосуществовать в своей борьбе.
В романе охотник по имени Ричард Паркер нанят, чтобы убить пантеру, которая терроризировала жителей небольшой деревни в Бангладеш и, предположительно, за два месяца убила семь человек. Вместо этого он случайно обездвиживает самку бенгальского тигра дротиками с транквилизатором, в то время как ее детеныш пойман прячущимся в кустах. Паркер называет детеныша Жаждущим в честь его энтузиазма, когда он пил из близлежащей реки. В документах, сопровождающих отправку двух тигров в семейный зоопарк Пи в Пондичерри, указано, что детеныша зовут «Ричард Паркер», имя охотника — «Жаждущий», а его фамилия — «Нет данных» из-за путаницы. с именами. Отец Пи находит эту историю настолько забавной, что они продолжают называть тигра «Ричард Паркер».
Темы
[ редактировать ]Мартель сказал, что «Жизнь Пи» можно резюмировать в трех утверждениях: «Жизнь — это история»; «Вы можете выбрать свою историю»; «История с Богом — лучшая история». [26] Рецензент Гордон Хаузер предполагает, что в книге есть две основные темы: «вся жизнь взаимозависима, и что мы живем и дышим через веру». [27]
Прием
[ редактировать ]Брайан Бетьюн из Maclean's описывает «Жизнь Пи» как «головокружительное сочетание насыщенных религиозных аллегорий, зоологических знаний и захватывающей приключенческой истории, написанной с теплотой и изяществом». [28] Мастер Сюжеты предположили, что «центральные темы « Жизни Пи» касаются религии и человеческой веры в Бога». [29] Ройтер сказал: «История Пи настолько правдоподобна, что читатели будут поражены». [30] Грегори Стивенс добавил, что это «достигает чего-то более впечатляющего». [31] Джин Смит заявила, что «здесь не было никакого обмана». [32] Гэри Крист из «Нью-Йорк Таймс» похвалил книгу, но добавил, что временами Мартел «слишком сильно продвигает дидактическую повестку своего рассказа». [33]
В 2010 году президент США Барак Обама написал письмо непосредственно Мартелю, назвав « Жизнь Пи» «элегантным доказательством существования Бога и силы повествования». [34]
Адаптации
[ редактировать ]Иллюстрированное издание
[ редактировать ]Первое издание «Жизни Пи» было проиллюстрировано Энди Бриджем. В октябре 2005 года был объявлен всемирный конкурс на поиск художника, иллюстрирующего « Жизнь Пи» . Конкурс проводился шотландским издательством Canongate Books и британской газетой The Times , а также австралийской газетой The Age и канадской газетой The Globe and Mail . хорватский художник Томислав Торьянац . Иллюстратором нового издания, вышедшего в сентябре 2007 года, был выбран [35] [36] [37]
Экранизация
[ редактировать ]Адаптация 2012 года, снятая Энгом Ли и основанная на адаптированном сценарии Дэвида Маги, получила широкий прокат в США 21 ноября 2012 года. На 85-й церемонии вручения премии «Оскар» она получила четыре награды из одиннадцати номинаций, включая «Лучший режиссер» .
Театральные адаптации
[ редактировать ]Этот роман также был адаптирован по пьесе Китом Робинсоном, художественным руководителем молодежной труппы Twisting Yarn Theater Company. Энди Рэшли написал адаптацию, режиссером которой стал Кит Робинсон. В основной состав актеров входило всего шесть актеров: Тони Хаснат (Пи), Тареш Соланки (Ричард Паркер), Мелоди Браун (мать), Конор Александр (отец), Санджай Шалат (брат) и Марк Пирс (дядя). [38] Спектакль был поставлен в театре Альгамбра в Брэдфорде , Англия, в 2003 году. [39] Компания гастролировала по Англии и Ирландии со спектаклем в 2004 и 2007 годах.
Кейт Робинсон также поставил вторую версию пьесы. Он привел часть своей компании для работы со студентами курса бакалавриата (с отличием) драмы, прикладного театра и образования в Центральной школе речи и драмы . Совместная постановка была показана в Театре Минак в Корнуолле, Англия, в конце июня 2008 года. [40]
Премьера новой адаптации Лолиты Чакрабарти состоялась в театре Крусибл в Шеффилде в июне 2019 года. [41] Режиссером выступил Макс Вебстер, а режиссером кукол и движений - Финн Колдуэлл. Единогласно хорошо принят критиками, [42] Спектакль открылся в ноябре 2021 года в Wyndham's Theater в Вест-Энде . [43] В 2022 году постановка получила 5 премий Оливье , в том числе за лучшую новую пьесу . [44] и впоследствии продлен до октября 2022 года. [45]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Миллер, Дэниел (18 февраля 2013 г.). « Жизнь Пи» стала неожиданной историей успеха во всем мире» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 7 января 2019 г.
- ^ Гиббонс, Фиахра (24 октября 2002 г.). «Лучшие издатели отвергли Букеровского победителя» . Хранитель . Великобритания . Проверено 31 августа 2010 г.
- ^ « Жизнь Пи » . Букеровская премия . Архивировано из оригинала 2 декабря 2010 года . Проверено 31 августа 2010 г.
- ^ Кипен, Дэвид (23 октября 2002 г.). «Канадец получил Букеровскую премию / «Жизнь Пи» — это история о мальчике, который плывет через океан из Индии» . Хроники Сан-Франциско . Проверено 31 августа 2010 г.
- ^ Рейнольдс, Найджел (30 сентября 2002 г.). «Жизнь Пи побеждает Букера» . «Дейли телеграф» . Великобритания . Проверено 3 сентября 2010 г.
- ^ «Канада читает 2003» . Канада читает . Проверено 1 сентября 2010 г.
- ^ «Мартель ищет тишины в Саскатуне» . Новости ЦБК . Проверено 1 сентября 2010 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ «Азиатско-Тихоокеанская американская премия в области литературы (APAAL) 2001–2003» . АПААЛ . Архивировано из оригинала 6 февраля 2009 года . Проверено 19 октября 2010 г.
- ^ «Большое юбилейное чтение: литературное празднование рекордного правления королевы Елизаветы II» . Би-би-си . 17 апреля 2022 г. . Проверено 15 июля 2022 г.
- ^ Мартель, с. 14.
- ^ Мартель, с. 69.
- ^ Мартель, Янн (11 ноября 2002 г.). «Разговор: Жизнь ПИ» . PBS NewsHour (интервью). Беседовал Рэй Суарес . ПБС . Проверено 16 января 2015 г.
- ^ Мартель, Янн (27 октября 2002 г.). «Триумф потерпевшего кораблекрушение, дрейфующего в море своего воображения» . Санди Таймс . Великобритания . Проверено 19 октября 2010 г.
- ^ Oldsaltblog.com
- ^ Симпсон, AWB (1984). Каннибализм и общее право: история трагического последнего путешествия резеды и странных судебных разбирательств, к которым оно привело . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр. 128–135. ISBN 0-226-75942-3 .
- ^ «Ян Мартель о тиграх, каннибалах и Эдгаре Аллане По» . Книги Кэнонгейта . 14 мая 2002 года. Архивировано из оригинала 18 марта 2008 года . Проверено 1 сентября 2010 г.
- ^ Мартель, Янн . «Как Ричард Паркер получил свое имя» . Amazon.com . Проверено 1 сентября 2010 г.
- ^ «От автора — Янн Мартель — Книги Пауэлла» . Пауэллс.com. Архивировано из оригинала 14 января 2013 года . Проверено 30 декабря 2012 г.
- ^ Митганг, Герберт (11 июля 1990 г.). «Книги The Times; бегство от нацистов на «Ягуаре», который может быть реальным» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 сентября 2010 г.
- ^ Ротер, Ларри (11 июля 1990 г.). «Тигр в спасательной шлюпке, Пантера в спасательной шлюпке: фурор по поводу романа» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 сентября 2010 г.
- ^ «Просто кредит? | Девиз книги, получившей Букеровскую премию, — рассказ Моасира Скляра из Риу-Гранди-ду-Сул» [Просто кредит? | Девиз книги, получившей Букеровскую премию, — рассказ Моасира Скляра из Риу-Гранди-ду-Сул]. Veja.abril.com.br (на португальском языке). 6 ноября 2002 года. Архивировано из оригинала 25 декабря 2014 года . Проверено 24 декабря 2022 г.
- ^ Скляр, Моакир (16 июля 2006 г.). «Писатели и компания» (Интервью). Беседовала Элеонора Вахтел. Радио Си-Би-Си 1.
- ^ "Обзор" . Книги в Канаде . Проверено 30 декабря 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б Страттон, Флоренция (6 июня 2004 г.). « «Пустая сердцевина»: деконструкция жизни Пи Янна Мартела | Стрэттон | Исследования канадской литературы» . Исследования канадской литературы . Журналы.hil.unb.ca . Проверено 30 декабря 2012 г.
- ^ Фостер, Фиби Кейт (4 сентября 2002 г.). «Жизнь Пи: Роман Янна Мартела» . ПопМатерс . Лондон . Проверено 27 августа 2011 г.
- ^ Рентон, Дженни. «Интервью Яна Мартела» . Текстуальность . Проверено 19 мая 2013 г.
- ^ Хаузер, Гордон (2003). «Жизнь Пи» . Христианский век . 120 (3): 34+ . Проверено 5 июня 2013 г.
- ^ Бетьюн, Брайан (13 апреля 2010 г.). «Недостающая половина нового романа Яна Мартела: его план относительно долгожданного продолжения «Жизни Пи» не совсем удался» . Маклина . Проверено 31 августа 2010 г.
- ^ Кокерам, Пол (ноябрь 2010 г.). «Жизнь Пи». Основные сюжеты, 4 издание : 1–3.
- ^ Ройтер, Вики (2004). «Мартель, Янн. Жизнь Пи». Журнал школьной библиотеки .
- ^ Стивенс, Грегори (14 мая 2013 г.). «Кормление тигра, поиск Бога: наука, религия и «лучшая история» в «Жизни Пи» . 1.
- ^ Смит, Джин (2003). «Ян Мартель. Жизнь Пи». Обзор современной художественной литературы . 23 (1).
- ^ Крист, Гэри (7 июля 2002 г.). «Укрощение тигра» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 7 марта 2017 г.
- ^ «Автор «Жизни Пи» Мартель слышит от Обамы» . Саскатун Стар Феникс . Виннипегская свободная пресса . 8 апреля 2010 года . Проверено 6 сентября 2011 г.
- ^ «Жизнь Пи: иллюстрированное издание Яна Мартела и Томислава Торжанаца» . Санди Таймс . Великобритания. 15 сентября 2007 года. Архивировано из оригинала 21 мая 2009 года . Проверено 19 октября 2010 г.
- ^ Мартель, Янн (15 апреля 2006 г.). «Кисть с искусством Пи» . Санди Таймс . Великобритания. Архивировано из оригинала 16 июня 2011 года . Проверено 19 октября 2010 г.
- ^ «Иллюстрированная жизнь Пи» . Хранитель . Великобритания. 27 сентября 2007 года . Проверено 19 октября 2010 г.
- ^ Купер, Нил (15 марта 2007 г.). «Жизнь Пи», Гражданский театр, Глазго . Вестник . Проверено 19 октября 2010 г.
- ^ «Замечательное путешествие от романа к сцене» . Йоркшир Пост . 6 декабря 2004 года . Проверено 19 октября 2010 г.
- ^ «Продукция, идущая на яремную вену» . Это Корнуолл . Нортклифф Медиа . 18 июня 2008. Архивировано из оригинала 21 апреля 2013 года . Проверено 22 марта 2012 г.
- ^ «Обзор «Жизни Пи» в Crucible Theater, Шеффилд – «чистая театральная магия» » . Этап . Проверено 18 июля 2019 г.
- ^ « Это хит» — пятизвездочная рецензия на «Жизнь Пи» на сцене в Шеффилде» . Новости Би-би-си . 10 июля 2019 г.
- ^ «Театры Делфонта Макинтоша» .
- ^ «Премия Оливье 2022: полный список победителей» . Хранитель . 10 апреля 2022 г. Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ «Life of Pi продлевает бронирование до 30 октября 2022 года» . Лондонская касса . 6 мая 2022 г. Проверено 20 мая 2022 г.
Библиография
[ редактировать ]- Басби, Брайан (2003). Части персонажей: Кто есть кто на самом деле в CanLit . Торонто: Кнопф. ISBN 0-676-97579-8 .
- Дэвис, Хью (сентябрь 2002 г.). «Победитель Букера за 50 000 фунтов стерлингов «украл идею у бразильского автора» » . Лондон: Телеграфная группа. Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
- Дуайер, июнь (2005 г.). «Жизнь Пи Янна Мартела и эволюция повествования о кораблекрушении». Современные языкознания . 35 (2): 9–21. дои : 10.2307/30039823 . JSTOR 30039823 .
- «Пусть Ричард Паркер всегда будет рядом с тобой» . Хранитель . Великобритания. Ноябрь 2002 г.
- Фиалкофф, Франсин (декабрь 2002 г.). «Слишком чувствительны к плагиату?» . Библиотечный журнал .
- Макмертри, Джон (октябрь 2005 г.). «Французский режиссер очарован «Жизнью Пи» » . Хроники Сан-Франциско .
- Варугезе, Самсон (февраль 2013 г.). «Доказывает ли «Жизнь Пи» существование Бога?» . TheMinistryRookie.com . Архивировано из оригинала 12 августа 2014 года . Проверено 19 апреля 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Дженни Рентон Интервью textualities.net «Жизнь — это история. Вы можете выбрать свою историю. История с Богом — лучшая история».
- Страж: вопросы и ответы
- Интервью на Радио Прага
- История создания «Иллюстрированной жизни Пи»
- Отзывы
- Канадские романы 2001 года
- Фэнтезийные романы 2001 года
- Книги Кнопфа Канады
- Биографические романы
- Работы, получившие Букеровскую премию
- Книги о духовности
- Романы о тиграх
- Канадские приключенческие романы
- Канадские фантастические романы
- Канадские романы о магическом реализме
- Канадские романы экранизированы
- Канадские романы адаптированы в пьесы
- Канадские туристические книги
- Фантастика о потерпевших кораблекрушение
- Фантастика, действие которой происходит в 1977 году.
- Художественная литература с ненадежными рассказчиками
- Метавымышленные романы
- Романы о животных
- Романы Янна Мартела
- Романы, вовлеченные в споры о плагиате
- Романы, действие которых происходит в Индии
- Действие романов происходит в Тихом океане.
- Романы, действие которых происходит в море
- Романы, действие которых происходит в зоопарках
- Канадские философские романы
- Путевые романы