Jump to content

Белый тигр (роман Адига)

Белый Тигр
Автор Аравинд Ю
Язык Английский
Жанр Пикареский роман
Опубликовано
Место публикации Индия
Тип носителя Распечатать ( в твердом переплете )
Страницы 318
ISBN 1-4165-6259-1
ОКЛК 166373034
823/.92 22
Класс ЛК ПР9619.4.А35 W47 2008 г.

«Белый тигр» — роман индийского писателя Аравинда Адиги . Он был опубликован в 2008 году и в том же году получил 40-ю Букеровскую премию . [1] В романе представлен мрачно-юмористический взгляд на классовую борьбу Индии в глобализированном мире, рассказанную через ретроспективное повествование Балрама Халвая, деревенского мальчика. В романе рассматриваются вопросы индуистской религии, касты , лояльности, коррупции и бедности в Индии . [2]

Роман был хорошо принят, вошел в New York Times список бестселлеров и получил Букеровскую премию. [3] Аравинд Адига, которому на тот момент было 33 года, был вторым самым молодым писателем, а также четвертым писателем-дебютантом, получившим эту премию. [4] Адига говорит, что его роман «попыткачтобы уловить голос людей, которых вы встречаете во время путешествия по Индии, – голос колоссального низшего класса». [5] По словам Адиги, задача «Белого тигра» заключалась в том, чтобы уловить невысказанный голос людей из «Тьмы» – бедных районов сельской Индии, и он «хотел сделать это без сентиментальности и без изображения их какневеселые и лишенные чувства юмора слабаки, какими они обычно бывают». [5]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Балрам Халвай рассказывает о своей жизни в письме, написанном семь ночей подряд и адресованном премьер-министру Китая Цзябао Вэнь . В своем письме Балрам объясняет, как он, сын рикши , избежал рабства и стал успешным бизнесменом, назвав себя предпринимателем.

Балрам родился в сельской деревне в районе Гая , где он жил со своей бабушкой, родителями, братом и большой семьей. Он умный ребенок, но вынужден бросить школу, чтобы оплатить приданое своего двоюродного брата , и вместе со своим братом начинает работать в чайной в Дханбаде . Работая там, он начинает узнавать о правительстве и экономике Индии из разговоров с клиентами. Балрам описывает себя как плохого слугу, но хорошего слушателя, и решает стать водителем.

Научившись водить машину, Балрам находит работу водителем Ашока, сына одного из домовладельцев Лаксмангарха. Он берет на себя работу главного водителя, от маленькой машины до роскошной тяжелой машины, описанной Honda City . [6] Он перестает отправлять деньги своей семье и не уважает бабушку во время поездки обратно в деревню. Балрам переезжает в Нью-Дели вместе с Ашоком и его женой Пинки Мадам. На протяжении всего своего пребывания в Дели Балрам подвергается обширной коррупции, особенно в правительстве. В Дели контраст между бедными и богатыми становится еще более очевидным из-за их близости друг к другу.

Однажды ночью Пинки Мадам садится за руль у Балрама, будучи пьяной, врезается во что-то на дороге и уезжает; читателю остается предположить, что она убила ребенка, используя контекстуальные подсказки. Семья Ашока оказывает давление на Балрама, чтобы тот признался, что ехал один. Ашок все чаще участвует в подкупе правительственных чиновников в пользу семейного угольного бизнеса. Затем Балрам решает, что убийство Ашока будет единственным способом выбраться из индийского «петушиного курятника» — метафоры Балрама, описывающей угнетение индийской бедноты, точно так же, как петухи в курятнике на рынке наблюдают, как их режут один за другим, но не могут или не хотят вырваться из клетки. [7] Точно так же Балрам тоже изображается пойманным в ловушку метафорического «Петушиного курятника»: его семья контролирует то, что он делает, а общество диктует, как он действует.

Убив Ашока, нанеся ему удар разбитой бутылкой, и украв крупную взятку, которую Ашок нес с собой, Балрам переезжает в Бангалор , где подкупает полицию, чтобы помочь начать собственный бизнес такси.

Как и Ашок, Балрам расплачивается с семьей, чьего сына сбил один из его таксистов. Балрам объясняет, что его собственная семья почти наверняка была убита родственниками Ашока в качестве возмездия за его убийство. В конце романа Балрам рационализирует свои действия и считает, что его свобода стоит жизни его семьи и Ашока. На этом заканчивается письмо Цзябао, позволяя читателю задуматься о мрачном юморе повести, а также об идее жизни как ловушки, придуманной писателем.

Глобализация

[ редактировать ]

Действие «Белого тигра» происходит в то время, когда развитие технологий привело к мировой глобализации, и Индия не является исключением. В 21 веке Индия имеет одну из самых быстрорастущих экономик. В частности, американизация в Индии сыграла свою роль в сюжете, поскольку она дает Балраму возможность изменить свою касту. Чтобы удовлетворить стремление Пинки к американской культуре, Ашок, Пинки и Балрам просто переезжают в Гургаон вместо того, чтобы возвращаться в Америку. Глобализация способствовала созданию американской атмосферы в Индии. Ашок оправдывает этот шаг, объясняя: «Сегодня это самый современный пригород Дели — Национальный столичный регион. American Express, Microsoft, все крупные американские компании имеют там офисы. На главной дороге полно торговых центров — в каждом торговом центре есть кинотеатр! Итак если Пинки Мадам скучала по Америке, это было лучшее место, чтобы привезти ее». [8] Шантажируя Рама Персада, другого водителя, Балрам получает повышение и отвозит Ашока и Пинки в их новый дом.

Ашок даже убежден, что Индия превосходит США: «Здесь я мог бы сделать гораздо больше вещей, чем сейчас в Нью-Йорке… Судя по тому, как сейчас все меняется в Индии, через десять лет это место будет похоже на Америку». . [9] Балрам также отмечает быстрый рост. С самого начала своей истории он знает, что для того, чтобы подняться над своей кастой, ему следует стать предпринимателем. Хотя его служба такси не является международным бизнесом, Балрам планирует идти в ногу с темпами глобализации и при необходимости менять свою профессию. «Я всегда человек, который видит «завтра», когда другие видят «сегодня». [10] Признание Балрамом растущей конкуренции в результате глобализации способствует его коррупции.

Индивидуализм

[ редактировать ]

На протяжении всей книги есть отсылки, показывающие, насколько Балрам сильно отличается от своей домашней среды. Его называют «белым тигром». [11] (что также является названием книги). Белый тигр символизирует власть в культурах Восточной Азии. [12] например, во Вьетнаме. Это также символ свободы и индивидуальности. Считается, что Балрам отличается от тех, с кем он вырос. Он тот, кто выбрался из «Тьмы» и нашел путь в «Свет».

В интервью Аравинду Адиге он рассказал о том, что «Белый тигр» — это книга о стремлении человека к свободе. [13] Балрам, главный герой романа, выбрался из своей низкой социальной касты (часто называемой «Тьмой») и преодолел социальные препятствия, которые ограничивали его семью в прошлом. Поднимаясь по социальной лестнице, Балрам сбрасывает бремя и ограничения своего прошлого и преодолевает социальные препятствия, которые мешают ему жить полной жизнью. В книге Балрам рассказывает о том, как он оказался в петушином курятнике и как вырвался из него. Роман представляет собой своего рода воспоминание о его путешествии к обретению свободы в современном капиталистическом обществе Индии. Ближе к началу романа Балрам цитирует стихотворение мусульманского поэта Икбала, где он говорит о рабах и говорит: «Они остаются рабами, потому что не видят того, что прекрасно в этом мире». [14] Балрам видит себя воплощением стихотворения и тем, кто видит мир и принимает его, поднимаясь по карьерной лестнице в обществе, и при этом обретает свободу.

Социальный класс / классизм

[ редактировать ]

В книге показано современное капиталистическое индийское общество со свободным рынком и свободным бизнесом. Это также показывает, как оно может создать экономический раскол. В Индии существуют социальные классы и социальные касты. В романе индийское общество изображается очень негативно по отношению к низшей социальной касте.

Отдельные разделы романа освещают дискриминацию мусульман, крупнейшего религиозного меньшинства Индии. Работодатели главного героя требуют знать, мусульманин ли он. Позже в романе персонаж шантажируется, а затем увольняется, когда главный герой раскрывает его за тайное исповедание ислама.

Роман основан на неравенстве двух миров: тьмы, населенной бедняками и обездоленными, которые не могут обеспечить даже минимум; и освещенный мир, населенный заминдарами, политиками, бизнесменами и т. д., которые бесстыдно эксплуатируют выходцев из тьмы, делая их беднее и взращивая собственное величие. [15] Балрам называет это «Тьмой». Когда Балрама спросили, из какой он касты, он знал, что это может в конечном итоге вызвать предвзятое отношение его работодателя и определить будущее его работы. Определенно существует большая разница между низшей кастой Балрама из дома и его нынешней высшей кастой в их образе жизни, привычках и стандартах жизни.

В этом романе подчеркивается социально-экономическая дискриминация в экономической системе Индии, которая создает раскол в индийском обществе. Оно ограничивает возможности, социальную мобильность, здоровье и другие права и удовольствия, которые должны быть предоставлены всем. Сегодня в обществе существует большая разница в количестве денег, и эта книга намекает на этот факт.

После выхода «Белый тигр» в целом был принят хорошо. По данным агрегатора рецензий Book Marks , роман получил «положительные» отзывы: 6 — «восторженные», 1 — «положительные», 3 — «смешанные» и 2 — «панические». [16] В выпуске Bookmarks Magazine за январь/февраль 2009 года, журнале, объединяющем критические рецензии на книги, книга получила высокую оценку. (3,5 из 5) на основе обзоров критиков с критическим резюме, в котором говорится: «Большинство критиков считали, что Адига блестяще рассказал эту историю, остроумно и пафосно. Некоторые, однако, считали, что он читал лекции по частям, карикатурно изображал чрезвычайное богатство и бедность, а также упустил возможность сказать что-то значимое об отчаянии Балрама вместо того, чтобы высмеивать жизнь высшего класса. В любом случае, Адига — автор, за которым стоит следить». [17] Во всем мире работа была встречена в целом хорошо: в Complete Review было сказано, что консенсус «в целом довольно положительный, а некоторые с большим энтузиазмом». [18]

В 2020 году Эмма Ли-Поттер из The Independent включила «Белый тигр» в число 12 лучших индийских романов. [19]

Экранизация

[ редактировать ]

5 апреля 2018 года Рамин Бахрани был назначен режиссёром и сценаристом экранизации для Netflix . [20] 3 сентября 2019 года Раджкуммар Рао , Приянка Чопра Джонас и Адарш Гурав . в фильме приняли участие [21] Фильм вышел 23 января 2021 года в некоторых кинотеатрах и на Netflix. В 2021 году он был номинирован на премию Оскар за лучший адаптированный сценарий .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Мохапатра, Химансу С. (19 августа 2023 г.). «Замаскированная фантастика Бабу». Пишем Индию заново . Издательство Амстердамского университета. стр. 129–144. дои : 10.2307/j.ctt45kd51.11 . ISBN  9789089645333 . JSTOR   j.ctt45kd51.11 .

  1. ^ «Амитав Гош, Аравинд Адига в шорт-листе Букера» . Rediff.com . 9 сентября 2008 года . Проверено 9 сентября 2008 г.
  2. ^ Робинс, Питер (9 августа 2008 г.). «Обзор: Белый тигр Аравинда Адиги» . «Дейли телеграф» . Лондон. Архивировано из оригинала 17 октября 2008 года . Проверено 16 октября 2008 г.
  3. ^ Белый тигр: Роман [Deckle Edge] [Твёрдый переплет] . Amazon.com, Inc. или ее дочерние компании. АСИН   1416562591 .
  4. ^ «Аравинд Адига становится четвертым писателем-дебютантом, получившим заветную премию» . Букеровская премия. Архивировано из оригинала 1 июня 2012 года . Проверено 8 мая 2012 г.
  5. ^ Jump up to: а б Янг, Виктория (15 октября 2008 г.). «Роман об Индии получил Букеровскую премию» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 8 мая 2012 г.
  6. ^ Адига, Аравинд (2008). Белый Тигр . ХарперКоллинз. п. 9. ISBN  9788172237455 .
  7. ^ «Символ петушиного курятника в «Белом тигре» - LitCharts» .
  8. ^ Адига, Аравинд (2008). Белый Тигр . Свободная пресса. стр. 101 . ISBN  9781416562597 .
  9. ^ Адига, Аравинд (2008). Белый Тигр . Свободная пресса. стр. 77 . ISBN  9781416562597 .
  10. ^ Адига, Аравинд (2008). Белый Тигр . Свободная пресса. стр. 274 . ISBN  9781416562597 .
  11. ^ Белый Тигр . п. 30.
  12. ^ «Животный символизм» .
  13. ^ «Ютуб» . Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 года — на YouTube .
  14. ^ Белый Тигр . п. 34.
  15. ^ «РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГУ: БЕЛЫЙ ТИГР АРАВИНДА АДИГИ (ПОБЕДИТЕЛЬ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ БУКЕРСКОЙ ПРЕМИИ 2008)» . Истории в мгновениях. Архивировано из оригинала 16 сентября 2019 года . Проверено 22 марта 2014 г.
  16. ^ «Белый тигр» . Книжные знаки . Проверено 22 января 2024 г.
  17. ^ «Белый тигр», Аравинд Адига . Журнал «Закладки» . Архивировано из оригинала 6 сентября 2015 года . Проверено 14 января 2023 г.
  18. ^ «Белый тигр» . Полный обзор . 4 октября 2023 г. Проверено 4 октября 2023 г.
  19. ^ Ли-Поттер, Эмма (5 августа 2020 г.). «12 лучших индийских романов, которые нужно прочитать каждому» . Независимый . Архивировано из оригинала 20 июня 2022 года . Проверено 23 декабря 2020 г.
  20. ^ « Рамин Бахрани из «451 по Фаренгейту» ставит знаменитый индийский роман «Белый тигр» на Netflix в качестве своего следующего фильма» . Крайний срок Голливуд . 5 апреля 2018 года . Проверено 29 сентября 2020 г.
  21. ^ «Приянка Чопра-Джонас сыграет главную роль в адаптации «Белого тигра» для Netflix» . Голливудский репортер . 3 сентября 2019 года . Проверено 29 сентября 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6feedc2aba5a0c5eb45c739e04f603e1__1722789540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6f/e1/6feedc2aba5a0c5eb45c739e04f603e1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The White Tiger (Adiga novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)