Пьер де Лариве
Французская и франкоязычная литература |
---|
по категориям |
История |
Движения |
Писатели |
Страны и регионы |
Порталы |
Пьер де Лариве — 12 февраля 1619) — французский драматург итальянского (20 июля 1549 происхождения. Ему приписывают представление во Франции итальянской «комедии интриг».
Жизнь
[ редактировать ]О биографии Лариве известно немного. Предложение Пьера Гросли [ нужна ссылка ] Труа, что Пьетро Джунти по прозвищу «Лариви» (имя Лариве или л'Арриви было бы взято путем перевода с джунто ) был членом семьи Джунти, знаменитых печатников Флоренции и Венеции , подлежит осторожность. [1]
Семья Лариве обосновалась в Труа в регионе Шампань . [1] Пьер изучал право в Париже и находился в тесном контакте с средой юристов парламента . Он участвовал в литературном кружке Жана Вуайе, часто посещал юриста Жиля Бурдена (Лариве написал в его память 2 сонета) и познакомился там с драматургами Гийомом Ле Бретоном и Франсуа д'Амбуазом . Он дружил с Жилем Коррозе . [ нужна ссылка ]
В 1572 году он сопровождал Франсуа д'Амбуаза в Польшу с дипломатической миссией и через год вернется на коронацию герцога Анжуйского (будущего короля Генриха III ), избранного королем Польши. В 1585 году в Париже ему был пожалован бенефициар капеллы Сен-Леонар. [ нужна ссылка ] После этого он работал клерком в капитуле церкви Святого Этьена в Труа и в конце концов стал каноником. Первый том «Комедий фасетьюс» вышел в 1579 году, второй — в 1611 году. Всего было напечатано только девять. [1]
Работает
[ редактировать ]Лариве — автор девяти сюжетно-ориентированных «комедий интриг» в прозе, адаптированных (а не «переведенных») с итальянских оригиналов. [ нужна ссылка ] Он не претендует на звание создателя французской комедии — « Корриво» Жана де ла Тайля датируется 1562 годом, — но Лариве натурализовал итальянскую комедию интриг во Франции. [1] Несмотря на то, что он внимательно следил за своими итальянскими моделями, ему удалось передать живую разговорную речь, часто полную дерзкого юмора. [ нужна ссылка ] Распущенность манер, изображенных в этих пьесах, сочетается с грубостью выражений. Заслуга Лариве заключается в использовании народного языка в диалоге, который часто достигает настоящего совершенства и не остался без влияния на Мольера и Реньяра . Мольера Скупой « » во многом обязан сцене из шедевра Лариве «Эспри» , где Северен оплакивает потерю своего кошелька, а первая сцена пьесы, кажется, наводит на мысль о « Retour imprévu» Реньяра . Неизвестно, были ли представлены пьесы Лариве, хотя они явно были написаны для сцены. В любом случае, до эпохи Мольера комедия в прозе не пользовалась особой популярностью. [1]
В 1579 году в Париже (совместно с издателем Абелем Л'Анжелье) он опубликовал шесть фарсовых комедий: [2]
- Le Laquais , версия Людовико Дольче » « Рагаццо , Лариве представляет характер педанта.
- «Вдова» — версия Никколо Буонапарта . » «Ведовой
- Les Esprits — версия Лоренцино Медичи. » « Аридозии
- Le Morfondu , версия Антонио Франческо Граццини . » « Гелозии
- Les Jaloux , версия Винченцо Габбиани . » « Я Гелоси
- Les Escolliers , версия Джироламо Рацци . » « Чекки
Местом действия этих комедий является Париж. В своем авторском послании к этому изданию он кратко каталогизирует названия своих итальянских моделей.
В 1611 в Труа (совместно с издателем Пьером Шевилло) он опубликовал свои Три новые комедии ( Trois Nouvelles Comédies ). Их тон отличается от предыдущего. Сюжеты меньше сосредоточены на преодолении препятствий на пути к любви, а персонажи уже женаты. «Единство действия», одно из Трех Единств , пользуется большим уважением, и Ларивей вносит меньше изменений в итальянские оригиналы. В своем послании к изданию (посвященному Франсуа д'Амбуазу ) Лариве объясняет, как однажды, убираясь в кабинете, он наткнулся на эти комедии и решил переработать их на французский манер ("me print envie d'agencer un peu de livres que j'ay en mon estude [...] je trouvay de удача среди quelques brouillards et manuals шесть [...] комедий toutes chargees de poussières [...] j'ay tasché de les r'habiller [.. .] à la façon de ce pays»). [ нужна ссылка ]
- «Констанция» — версия оперы Джироламо Рацци « Гостанца». [2]
- «Ле Фидель» — версия Луиджи Паскуалиго . » «Феделе [2]
- Les Tromperies , версия Николь Секки. » «Gl'Inganni [2]
Сюжет этих рассказов разворачивается в Труа. [ нужна ссылка ]
В начале своей карьеры Лариве работал переводчиком других итальянских произведений, в том числе « Шутливых ночей Страпаролы» ( Facétiuses Nuits , 1573) Страпарола ( Джованни Франческо Страпарола ), [1] « Философия сказочная» (1577 г.), «Философия» (1581 г.) Пикколомини ( Папа Пий II ) и «Беседы Капеллони » (1595 г.). [ нужна ссылка ] В 1604 году он опубликовал перевод « Илуманити Иисуса-Христа» Пьетро Аретино . [1]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Чисхолм 1911 , с. 217.
- ^ Перейти обратно: а б с д Чисхолм 1911 , с. 217 (сл.).
Ссылки
[ редактировать ]- свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Ларивей, Пьер ». Британская энциклопедия . Том. 16 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 217. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в