Jump to content

Биби Ханум Астарабади

(Перенаправлено с Биби Хатун Астарабади )

Биби Ханум Астарабади
Биби Ханум Эстрабади
Рожденный 1858/59
Умер 1921
Род занятий Писатель, активист, сатирик, педагог, основатель школы
Движение Женское движение Ирана, активистка демократии
Супруг Муса Хан Вазири
Дети 7, в том числе Али-Наки Вазири , Хадиджа Афзал Вазири
Родственники Махлага Малла (внучка),
Хоссейн Али Маллах (внук)

Биби Ханум Астарабади [ 1 ] [ 2 ] ( Персидский : Биби Ханум Астарабади , латинизированный : Биби Ханум Астарабади ) (1858/59 - 1921) была известной иранской писательницей, сатириком и одной из новаторских фигур женского движения Ирана.

Биография

[ редактировать ]

Биби Хатун Астарабади родилась ок. 1858 год , семье Мохаммада Бакер-хана Астарабади, одного из знатных людей Астарабада (современный Горган ), и Хадидже Ханом (Хадиджа Ханум), известного как [ 3 ] Молла Баджи (ملاباجی), один из сподвижников Шокуха ол-Салтане (شکوه السلطنه), жены Насера ​​ад-Дина Шаха Каджара . Титул Молла Баджи (см. Молла ) указывает на то, что она, должно быть, была образована и отвечала за нечто большее, чем повседневные домашние дела при шахском дворе. Действительно, она отвечала за образование детей при дворе Нассер ад-Дин Шаха.

В возрасте 22 лет Биби Хатун вышла замуж за Мусу-хана Вазири, который был видным чиновником Персидской казачьей бригады . У них было семеро детей, из которых наиболее выдающимися являются полковник Али-Наки Вазири (музыковед, композитор, знаменитый игрок на таре и основатель Музыкальной академии Ирана, а также Национального оркестра Ирана), Хасан Вазири ( художник-художник) и журналист Хадидже Афзал Вазири . [ 4 ] Доктор Махлага Малла (دكتر مه لقا ملاح), основатель и директор иранского «Женского общества против загрязнения окружающей среды» (основанного в 1992 году для просвещения детей и матерей, а также государственных чиновников об опасностях загрязнения окружающей среды) [ 5 ] была внучкой по материнской линии Биби Хатун Астарабади. [ 6 ] Хоссейн Али Маллах , персидский музыковед, художник и писатель, был внуком по материнской линии Биби Хатун Астарабади. [ 7 ]

Биби Хатун была одной из самых влиятельных фигур иранской конституционной революции конца 19 - начала 20 веков. Она основала первую в современной истории Ирана школу для девочек (названную «Школа для девочек – Душизганская школа») и написала множество статей в защиту права девочек на получение всеобщего образования. Ее статьи публиковались в таких газетах, как «Тамаддон» («Цивилизация»), «Хабль аль-Матин» («Фирменная веревка») и «Маджлес» («Парламент»). Биби Хатун также известна своей книгой «Маайеб аль-Реджал» («Неудачи мужчин»). [ 8 ] что стало критическим ответом на брошюру Тадиб ан-Несван (Тадиб ан-Нсван - Назидание женщин). [ 9 ] анонимного автора. «Маайеб аль-Реджал» был опубликован в 1895 году, за одиннадцать лет до инаугурации системы конституционной монархии в Иране в 1906 году по указу Мозаффар ад-Дина Шаха Каджара . [ 10 ] Некоторые считают эту книгу первой декларацией прав женщин в новейшей истории Ирана.

Школа для девочек

[ редактировать ]

Школа для девочек (دبستان دوشیزگان) была основана в 1907 году в жилом доме Биби Хатун в Тегеране посещали многие молодые девушки и их матери , Школу для девочек , а также бабушки. Для некоторых из последних это была уникальная возможность получить формальное образование. Школа была оборудована такими удобствами (например, партами), которые с современной точки зрения можно считать само собой разумеющимися; однако следует иметь в виду, что эта школа была частью жилого дома Биби Хатун, а не частью специально построенного учебного заведения. [ 11 ] Это ясно свидетельствует о искренней приверженности Биби Хатун делу женского образования в Иране.

Реклама
Школа для девочек

Новая школа под названием «Школа для девочек » [دبستان دوشیزگان] была открыта возле старых ворот Махмадии, рынка Хаджи Мохаммад-Хоссейна. Эта школа состоит из большого двора и многочисленных комнат, оборудованных всей необходимой школьной утварью.

Для открытия этой школы были назначены пять учителей-женщин [معلمه], каждая из которых отвечала за один предмет, например Нохост-наме. [ 12 ] Письмо/Каллиграфия, История Ирана, Чтение, Поваренная книга, Право, Религия, География, Арифметика Обучение будет адаптировано к способностям к обучению каждой девушки или женщины.

Кроме того, отведено место для обучения ручным искусствам, таким как вязание, золотое шитье, шелковое шитье, шитье и т. д., и все эти учителя - женщины, и, за исключением пожилого носильщика, ни один другой мужчина не будет в школе.

Принимаются студенты в возрасте от семи до двенадцати лет. Начальный класс [اطاق ابتدائی] стоит пятнадцать керанов в месяц, практический урок [اطاق عملی] стоит двадцать пять керанов в месяц. Скидка предоставляется людям с ограниченными возможностями [فقرأ]. На каждых двух студентов [из одной семьи] один будет принят бесплатно. Есть надежда, что на нашей дорогой родине будут открыты тысячи таких школ.

Подпись: Биби Ханом Астарабади. [ 13 ] [ 14 ] (Опубликовано в ежедневной газете Majles от 28 марта 1907 г.). [ 15 ]

Предметы, преподаваемые в этой школе, включали в алфавитном порядке арабский язык , арифметику , кулинарию , географию , историю , право , музыку , персидскую литературу и религию , и это лишь некоторые из предметов. Уместно отметить, что в 1936 году, почти через тридцать лет после создания Школы для девочек впервые были приняты 12 женщин , в Тегеранский университет , которые поступили на все факультеты. [ 16 ] По официальным данным министерства высшего образования Ирана, на рубеже нынешнего столетия около 70% всех студентов высших учебных заведений составляли женщины; однако, по тем же данным, к тому же времени только 20% должностей докторов наук в академических учреждениях занимали женщины. [ 17 ]

Историческое место школы для девочек сохранилось в своем первоначальном виде около 22 лет после смерти Биби Хатун в 1921 году; в 1943 году этот участок был продан (за 25 000 туманов ) сохранившимися членами прямой семьи Биби Хатун. [ 18 ]

Деятельность в поддержку конституционной революции

[ редактировать ]

О Тадибе ан-Несване

[ редактировать ]

По словам Эбрагима Набави , [ 19 ] [ 20 ] «Тадиб ан-Несван» (تاديب النسوان - «Назидание женщин»), опубликованный в 1288 году хиджры (1895 г.), представляет собой небольшой буклет, написанный одним из принцев двора Каджаров , «который, должно быть, так сильно боялся своей жены, что даже не имел смелости поставить на ней свое имя как ее автора» (иными словами, автор книги — анонимный князь). Краткое изложение основных рекомендаций этой книги, направленных на «назидание» женщин, таково: [ 21 ]

  1. Женщина – существо, которое, как и ребенок, должно быть воспитано мужчиной.
  2. Спасение женщины зависит от ее абсолютного послушания мужу.
  3. Женщина никогда не должна просить мужа об одолжении; муж должен соизволить оказать жене милость.
  4. Обязанность женщины дома – обеспечить условия, способствующие спокойствию ее мужа.
  5. Целью брака является удовлетворение сексуальных желаний мужа.
  6. Женщина должна быть смущена всегда, кроме постели.
  7. Женщина не должна разговаривать во время еды.
  8. Женщина должна, как больной человек, идти медленно.
И т. д.

«Пороки мужчин» (Маайиб аль-Риджал) (1887), острая сатира, на самом деле является ответом на более раннюю работу под названием «Воспитание женщин» (Тадиб аль-Нисван) (перевод на английский Э. Поуиса Мазерса). в его «Восточной любви », т. III, Лондон, 1904). Анонимный автор последнего кажется принцем-шовинистом и следует средневековой традиции, не принятой мусульманскими священнослужителями-шиитами, ответы Биби Ханум на подобные абсурды вызывают резкое возмущение. Она пишет, что «гений мира и единственный писатель нашего времени» кажется странным образом лишенным рассудка: «Он должен был сначала исправить свои собственные пороки, а затем давать нам советы. Тот, у кого нет доли существования, как может он вдохновлять. жизнь? ...Он считает себя «западным» и «цивилизованным», но на самом деле он даже не «полуцивилизованный». женщины свободно общаются с мужчинами?» Признак того, что автор был прозападным, ясно указывает на то, что он, должно быть, принадлежал к так называемым интеллектуалам, находящимся под западным влиянием. Как ни странно, в то время на Западе у женщин было очень мало прав по сравнению с Ираном, и только в некоторых частях западного мира они могли заявить о своих правах на наследство.

Эти две работы были опубликованы Хасаном Джавади под названием « Два эссе Каджара о мужчинах и женщинах: Тадиб ан-Ниван и Маайиб аль-Риджал» в Вашингтоне в 1992 году.

Ответ Биби Хатун: Маайеб аль-Реджал

[ редактировать ]

По словам Эбрагима Набави, [ 22 ] Маайеб аль-Реджал (معايب الرجال - Недостатки мужчин) состоит из двух основных частей, в одной из которых Биби Хатун непосредственно откликается на содержание «Тадиб ан-Несван» , а в другой она описывает условия, преобладающие в мужские общественные собрания ее времени. Верная своему обычному стилю письма, тон Биби Хатун в этой книге насмешливый. [Будет продлено позднее.]

См. также

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  1. ^ Биби (بی بی) означает Матрона, «замужняя женщина, особенно отличающаяся достоинством, уравновешенным сдержанным поведением и пухлой материнской внешностью» ( OED ), почтенная дама или бабушка. Хатун (خاتون) — вариант слова Ханум (خانوم) или Ханом (خانم). Любое из этих трех слов (особенно последнее) часто добавляется к женскому имени в знак уважения; поэтому оно не обязательно должно быть частью официального имени женщины. Официальное использование слова «Хатун» в современном Иране встречается редко, если не устарело, а из оставшихся двух «Ханом» является формальным, а «Ханум» скорее разговорным. Слова Хатун , Ханум и Ханом , женские формы слова Хан , имеют монгольское происхождение.
  2. ^ Астарабади относится к жителям Астарабада , современного города Горган столицы провинции Голестан иранской и .
  3. ^ Баджи означает и служанку, и сестру. В последнем случае это вариант слова Абджи , Сестра. Автор этих строк не знаком с этимологией этих слов, однако весьма вероятно, что в какой-то момент истории родители и/или братья могли рассматривать своих дочерей и/или сестер соответственно как служанок в домашнем хозяйстве. Однако более вероятно, что Баджи просто означает «Сестра» , и что его значение как «Женщина-служанка» может быть связано с тем фактом, что, называя служанку Баджи, человек намеревался и намеревается быть семейным и передавать неявное словесное выражение. уверенность в том, что она не будет подвергаться сексуальным домогательствам со стороны членов семьи мужского пола; В Иране довольно распространено, когда подобное заявление передается, обращаясь к представителю противоположного пола как к брату или сестре , в зависимости от обстоятельств (однако при неуместном или чрезмерном использовании такое использование может рассматриваться как покровительственное).
  4. ^ Биби Ханом Астарабади (Горгани) , Краткая биография Биби Хатун Астарабади (на персидском языке), содержащая некоторые расшифрованные материалы из интервью Deutsche Welle с доктором Мах-Лагой Маллахом (доктор Малака Фишерман), внучкой по материнской линии Биби Хатун Астарабади ( Machine. Архивировано 29 июня 2007 г. с сайта Wayback ).
  5. ^ «Иранская инициатива , Содружество примирения (FOR) – За мир, справедливость и ненасилие во всем мире, отчет 6, май 2006 г. » . Форуса.орг. Архивировано из оригинала 11 июля 2007 года.
  6. ^ Интервью, данное Deutsche Welle в 2006 году , с доктором Мах-Лагха Маллахом, см. Внешние ссылки.
  7. ^ «Записка Хосейну Али Маллаху в годовщину его смерти» . Имна (Информационное агентство мегаполисов Ирана, IMNA) (на персидском языке). 18 июля 2017 года . Проверено 19 июля 2024 г.
  8. Сохранившийся перевод названия «Маайеб аль-Реджал » (معايب الرجال) как «Пороки людей » или даже «Пороки людей» неверен, если не принимать во внимание содержание книги. Слово Маайеб (معايب), или Оюб (عیوب), является множественным числом от персидского (фактически арабского ) слова Эйб (عیب), которое относится к недостатку или недостатку, а не к пороку как таковому . Чтобы уточнить, согласно OED , «Неудача» означает «дефект характера; слабость», поэтому «Неудача» считается подходящим выбором для Мааеба . Напротив, согласно тому же словарю, порок означает «крайнюю моральную коррупцию; разврат; зло; крайне аморальные или унижающие достоинство привычки или поведение». Слово Fesq (فسق) можно было бы правильно перевести как порок . Только приняв во внимание содержание книги, можно считать «Пороки» подходящим переводом Мааеба . Книги в разделе «Дальнейшее чтение» должны быть познавательными.
  9. ^ В общем, Тадиб (تاديب) также означает дисциплинарное наказание , отражая неявное предположение, что последнее приведет к назиданию.
  10. ^ Биби Ханом Астарабади (Горгани) , там же .
  11. ^ Школа для девочек (مدرسه دوشيزگان). Программа, посвященная 100-летию конституционной революции Ирана, с интервью с доктором Мах-Лагха Маллахом (دكتر مه لقا ملاح), внучкой по материнской линии Биби Хатун Астарабади, 11 августа 2006 г. ( Deutsche Welle ). Дата 1907 года, указанная выше, для автора статьи несколько неопределенна; по словам доктора Мах-Лагха Маллаха, «эта школа была основана до конституционной революции (انقلاب مشروط)», которая произошла между 1905 и 1911 годами; Первый Меджлис был избран в 1906 году и прекратил свое существование в результате государственного переворота Мохаммада -Али Шаха Каджара в июне 1908 года.
  12. По словам г-жи Фарназ Сейфи (частное сообщение), «Нохост-наме» состоял из серии книг, написанных Матавусом Ханом Малекиансом, которые обычно использовались в начальных школах Ирана того времени. Эти книги в дальнейшем были дополнены пособиями для учителей.
  13. ^ «Эмшаспандан» . Фарнааз.инфо. Архивировано из оригинала 17 июля 2007 года. Подробную информацию о слове Эмшаспандан (امشاسپندان) см. в Масуде Партови, « Новогодний хафцин и цифра семь в персидской истории» ( Хамшахри , № 2669, стр. 15, 7 марта 2002 г.). . ( Факультет языков и культур Азии, Университет Висконсина, Мэдисон, Соединенные Штаты Америки . Архивировано 12 июля 2007 года в Wayback Machine .) Вкратце, было семь Эмшаспанданов , а именно Ахура Мазда (или Ормазд ) и его великие святые углы, известные как Бахман , Орди'бехешт , Шахри'вар , Эс'фанд , Хор'дад и Амор'дад .
  14. ^ Перевод с персидского --BF.
  15. ^ Г-жа Фарнарц Сейфи, частное сообщение.
  16. ^ Массум Прайс (2001). «История древней медицины в Месопотамии и Иране» . Иранское камерное общество.
  17. ^ Эти утверждения необходимо проверить, поскольку автор статьи не владеет оригинальными отчетами, содержащими эти данные, и полагается исключительно на вторичные источники.
  18. ^ Школа для девочек , там же .
  19. ^ Эбрагим Набави (26 июля 2006 г.). «Биби Ханом и Неизвестный принц» (на персидском языке) BBC.co.uk.
  20. Автор настоящей статьи не консультировался ни с Тадибом ан-Несваном , ни с Мааебом аль-Реджалем . Некоторое знакомство с этим жанром литературы того времени позволяет предположить, однако, что Тадиб ан-Несван , возможно, был не более чем шуткой члена иранской аристократии того времени.
  21. ^ Эбрагим Набави, там же .
  22. ^ Эбрагим Набави, там же.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Афсане Наджмабади , Женщины с усами и мужчины без бороды: гендерные и сексуальные тревоги иранской современности (Калифорнийский университет Press, Беркли, 2005). ISBN   0-520-24263-7
  • Афсане Наджмабади, редактор книги Биби Ханум Астарабади «Маайиб аль-Риджал: пороки людей» (Midland Printers, Чикаго, 1992).
  • Хасан Джавади, Манидже Мараши и Симин Шекрлоо, редакторы журнала « Тадиб ан-Нисван ва Маайиб аль-Риджал» («Дисциплинирование женщин и пороки мужчин») (Jahan Books, Мэриленд, 1992).
  • Образование женщин и пороки мужчин: два трактата Каджара , пер. и представил. Хасан Джавади и Уиллем Флор (Syracuse Univ. Press, Сиракузы, штат Нью-Йорк, 2010). ISBN   978-0-8156-3240-5
  • Жасмин Хосрави, Грехи мужчин - концепции женственности, отраженные в мире Биби Ханум Астарабади (ум. 1921) , в: С. Конерманн и С. фон Хис (ред.): Исламские исследования как культурные исследования: историческая антропология. Подходы и возможности (стр. 235–262), (EB-Publishers, Гамбург, 2007 г.).
[ редактировать ]

СМИ, связанные с Бибиханомом Астарабади , на Викискладе?

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bbd5c8b86b3743cc4deba0194ad51128__1721352120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bb/28/bbd5c8b86b3743cc4deba0194ad51128.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bibi Khanoom Astarabadi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)