Jump to content

Французский язык в Ливане

(Перенаправлено с ливанского французского )

Городской знак на стандартном арабском и французском языках у въезда в Речмайю , Ливан .

Французский язык является распространенным языком в Ливане , где около 50% населения являются франкоязычными. [1] Закон определяет случаи, в которых французский язык может использоваться в правительстве. [2] и часто используется как престижный язык бизнеса, дипломатии и образования.

Использование французского языка является наследием времен французских крестовых походов. [3] и мандат Франции в регионе , включая ее мандат Лиги Наций по Ливану после Первой мировой войны ; по состоянию на 2004 год около 20% населения ежедневно использовали французский язык. [4]

Банкнота Ливана

Французский перестал быть официальным языком в 1943 году. [5] После обретения независимости американские нефтяные компании обосновались в Ливане, что привело к тому, что английский язык стал влиятельным языком в международной торговле в Ливане. По данным New York Times, это привело к вытеснению французского языка английским в коммерческой сфере. [6] используется французский язык На банкнотах Ливана . [5]

Роль и цель

[ редактировать ]

ранее находившаяся под французским мандатом Республика, Независимая Ливанская , определяет арабский язык в качестве единственного официального языка, а специальный закон регулирует случаи, когда французский язык может использоваться публично.

Статья 11 Конституции Ливана гласит, что

«Арабский язык является официальным национальным языком. Закон определяет случаи, в которых французский язык ». должен использоваться [2]

используется французский язык ливанских фунтов Наряду с арабским языком на банкнотах , дорожных знаках, номерных знаках транспортных средств и общественных зданиях .

Большинство ливанцев говорят на ливанском арабском языке , который сгруппирован в более крупную категорию, называемую левантийским арабским языком , в то время как современный стандартный арабский язык в основном используется в журналах, газетах и ​​официальных средствах массовой информации. Переключение кода между арабским и французским языками очень распространено. [7] [8] [9]

Почти 40% ливанцев считаются франкоязычными , еще 15% — «частично франкоязычными», а в 70% средних школ Ливана французский язык используется в качестве второго языка обучения. [10] [11] Для сравнения, английский используется в качестве второго языка в 30% средних школ Ливана. [11] Использование арабского языка образованной молодежью Ливана сокращается, поскольку они обычно предпочитают говорить на французском и, в меньшей степени, на английском языке. [7] [12] Это также реакция на негатив, связанный с арабским языком после терактов 11 сентября . [13]

Отношение к французскому языку

[ редактировать ]
Ливанский номерной знак с надписью на французском языке «Liban» .
Надпись на французском языке «Banque du Liban» на штаб-квартире Банка Ливана .

Французский и английский являются второстепенными языками Ливана , при этом около 40–45% населения являются франкоязычными в качестве второго языка и 30% англоязычными. [1] Помимо 40–45% ливанцев, которые считаются франкоязычными, есть еще 15%, которые считаются «частично франкоязычными», а 70% средних школ Ливана используют французский язык в качестве второго языка обучения. [11] Использование английского языка растет в деловой и медиа-среде. Из примерно 900 000 учащихся около 500 000 обучаются во франкоязычных школах, государственных или частных, в которых преподавание математики и научных предметов осуществляется на французском языке. [14] Фактическое использование французского языка варьируется в зависимости от региона и социального статуса. Треть старшеклассников, получивших образование на французском языке, продолжают получать высшее образование в англоязычных учебных заведениях. Английский — это язык бизнеса и общения, а французский — это элемент социального различия, выбранный из-за его эмоциональной ценности. [ нужны разъяснения ] [15] Однако экономические возможности и размер франкоязычного мира делают французский язык незаменимым в бизнесе, науке и международных отношениях.

В 1997 году правительство Ливана взяло на себя обязательство проводить политику трехъязычия в образовании, включая французский и английский языки наряду с официальным арабским языком в учебной программе. [13] L'Orient-Le Jour — газета на французском языке. [16]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б ОИФ 2014 , с. 217.
  2. ^ Jump up to: а б Профессор, доктор Аксель Ченчер, магистр права. «Статья 11 Конституции Ливана» . Servat.unibe.ch . Проверено 17 января 2013 г.
  3. ^ Бэтти, Адриан; Хинтце, Мари-Анн; Роулетт, Пол (2000). Французский язык сегодня: лингвистическое введение (второе изд.). Рутледж. ISBN  9781136903281 – через Google Книги.
  4. ^ «Ливан» . энциклопедия Британская 2011 год
  5. ^ Jump up to: а б Брент, Томас (26 сентября 2020 г.). «Почему Ливан и Франция неразрывно связаны» . www.connexionfrance.com . Проверено 25 июня 2024 г.
  6. ^ Ибрагим, Юсеф М. (3 сентября 1989 г.). «МИР; французское присутствие в Ливане, ливанское присутствие во Франции» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 25 июня 2024 г.
  7. ^ Jump up to: а б Шавиш, Хешам (24 июня 2010 г.). «Кампания по спасению арабского языка в Ливане» . Новости BBC онлайн .
  8. ^ Мортада, Далия (5 октября 2015 г.). «Является ли Бейрут мировой столицей кодового переключения?» . Международное общественное радио .
  9. ^ Талхук, Сюзанна (27 октября 2015 г.). «Не убивайте свой язык» . ТЭД .
  10. ^ Надо, Жан-Бенуа; Барлоу, Джули (28 мая 2010 г.). История французского языка . Кнопф Канада. ISBN  9780307370495 – через Google Книги.
  11. ^ Jump up to: а б с Надо, Жан-Бенуа; Барлоу, Джули (2008). История французского языка . Макмиллан. п. 311. ИСБН  978-0-312-34184-8 . Архивировано из оригинала 11 мая 2011 года . Проверено 14 декабря 2010 г.
  12. ^ «Арабский – вымирающий язык?» . Франция 24. 25 июня 2010 г.
  13. ^ Jump up to: а б Эссейли, Фатима (2017). «Социолингвистический профиль английского языка в Ливане» . Мировые англичане . 36 (4): 684–704. дои : 10.1111/венг.12262 . ISSN   1467-971X . S2CID   148739564 .
  14. ^ ОИФ 2014 , с. 218.
  15. ^ ОИФ 2014 , с. 358.
  16. ^ (на французском языке) L'Orient-Le Jour О нас , Лорьян Ле Жур

Цитируемые работы

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c2c2575c7bf90015672f3e6b12e364a5__1719307320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c2/a5/c2c2575c7bf90015672f3e6b12e364a5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
French language in Lebanon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)