Перед рассветом (роман)
Автор | Тосон Симадзаки |
---|---|
Оригинальное название | Ёакемаэ ( перед рассветом ) |
Переводчик | Уильям Э. Нафф |
Язык | японский |
Издатель | Гавайский университет Press (английский) |
Дата публикации | 1929 (сериал), 1932 и 1935 (роман) |
Место публикации | Япония |
Опубликовано на английском языке | апрель 1987 г. |
«Перед рассветом» ( 夜明け前 Ёакэмаэ ) — исторический роман японского , писателя Тосона Симадзаки . Первоначально он был опубликован в Тюо Корон в 1929 году как серийное произведение. Позже Синчоша опубликовал произведение в форме романа: первая часть была выпущена в январе 1932 года, а вторая часть - в ноябре 1935 года.
Считающийся в Японии лучшим романом того периода, который он изображает, он рассказывает о падении сёгуната Токугава , событии, вызванном прибытием » коммодора Перри , «Черных кораблей и первых годах Реставрации Мэйдзи . [ 1 ]
Начинается оно знаменитой строкой « горах» ( Kisoji wa subete yama no naka de aru) Весь Кисоджи в . [ 2 ] Кисоджи проезжал через родной город Симадзаки в префектуре Гифу , Япония . «Перед рассветом» стал самым популярным романом Симадзаки.
Сюжет
[ редактировать ]Основное внимание уделяется сельской горной деревне Магомэ-дзюку, расположенной через шоссе между Токио и Киото, которая использовалась сёгунатом Токугава в качестве почтовой станции или сюкуба (宿場) по-японски. Следуя за персонажем, созданным по образцу отца Тосона Симадзаки Масаки , роман рассказывает о бурных десятилетиях до и после падения сёгуната Токугава, вызванного прибытием кораблей коммодора Перри в 1853 году. Главный герой Аояма Ханзо, набожный человек последователь Хираты Ацутане, идеалистического национализма но связанный своими обязанностями главы Магомэ-дзюку, наблюдает за ходом событий, ведущих к открытию и вестернизации Японии.
В годы после Гражданской войны в Японии 1868 года движение Хирата достигает своих первоначальных целей и поверхностно инкорпорируется в новую бюрократию, но впадает в политическое бессилие и постепенно изгоняется прогрессивно настроенным руководством . Ханзо, опасаясь, что исконные ценности и образ жизни Японии будут отброшены и забыты будущими поколениями, очарованными западными вещами, сходит с ума от отчаяния и в конечном итоге умирает, будучи заключенным в тюрьму собственной семьей.
Список персонажей
[ редактировать ]Исторические персонажи, упомянутые или появляющиеся в рассказе, включают следующее. В скобках указаны вымышленные имена, использованные в рассказе.
- Симадзаки Масаки ( Аояма Ханзо )
- Симадзаки Сигеаки ( Аояма Китидзаэмон )
- Симадзаки Соно ( Аояма Куме )
- Симадзаки Тосон ( Аояма Васуке )
- Симадзаки Сигэёси ( Аояма Дзюхэйдзи )
- Цунода Тадаюки ( Курета Масака )
- Хазама Хиденори ( Хатия Кодзо )
- Ичиока Сигемаса ( Асами Кейзо )
- Мадзима Сейан ( Миягава Кансай )
- Куримото Дзён ( Китамура Зуйкен )
- Ямакуни Хёбу
- Такеда Кунсай
- Камеяма Ёсихару
- Сиохара Хикошичи
- Ядзима Дензаэмон
- Диарея Содержит
- Ивасаки Нагайо
- Токугава Ёсикацу
- Мацудайра Ёринори
- Итагаки Тайсуке
- Ито Хиробуми
- Симадзу Хисамицу
- Чарльз Ричардсон
- Макино Нарисада
- Энгельберт Кемпфер
- Хасэгава Тэцуносин
- Фуймото Тессеки
- Исэя Кюбей ( Исэя Кюбей )
- Сагара Созо
- Ёсида Сёин
- Сайго Такамори
- Хигасикудзе Мичитоми
- Огури Кодзукеносукэ
- Кацу Кайсю
- Ямаока Тэссю
- Таунсенд Харрис
- Леон Рош
- Мерме де Кашон
- Принцесса Кадзу
- Накаэ Чомин
- Мэтью С. Перри
- Токугава Иэмоти
- Токугава Ёсинобу
- Император Мэйдзи
- Император Комей
- Маки Ясуоми
- Уровень Мацуо
- Ивасе Таданари
- Токугава Нариаки
- Это Шинпей
- Сандзё Санэтоми
- Гарри Паркс
- Уильям Кесвик
- Канагаки Робун
- Такано Чой
- Умеда открепить
- Охота на Гензуи
- Кирино Тошиаки
- Танака Охиде
- Мацудайра Катамори
- Ии Наосукэ
- Гото Сёдзиро
- Ивакура Томоми
- Мотори Норинага
- Хирата Ацутане
- Хирата Канетане
- Хирата Нобутан
- Роберт Б. Ван Валкенбург
- Ричард Бойл
- Эдмунд Морель
Прием
[ редактировать ]В своей рецензии на роман издательство Publishers Weekly заявило, что «высшим достижением автора является драматизация мучительных социальных и политических изменений на уровне индивидуальной реакции» и что то, что сделало историю настолько читабельной, — это «жизнеспособная связь между событием и персонажем в сочетании с прозрачным, сдержанным стилем Тосона». [ 1 ]
Адаптации
[ редактировать ]«Перед рассветом» был адаптирован в одноимённый фильм, выпущенный в 1953 году по сценарию Канэто Синдо и режиссёру Кодзабуро Ёсимура (吉村 公三郎 Ёшимура Козабуро ). Позже он был также адаптирован в пьесу американского драматурга Джозефа Стайна .
Перевод
[ редактировать ]«Перед рассветом» был переведен на английский язык Уильямом Э. Наффом и опубликован издательством Гавайского университета в апреле 1987 г. (798 страниц, ISBN 0-8248-0914-9 ). Перевод Наффа получил премию Комиссии дружбы Японии и США за перевод японской литературы в 1987 году.
См. также
[ редактировать ]- «Будденброки» , Томаса Манна немецкий роман, описанный переводчиком Уильямом Э. Наффом как ближайший европейский аналог « Перед рассветом» — еще одна историческая история, аналогичным образом изображающая падение древней семьи после исчезновения феодального общества , к которому она принадлежала, в 19 веке.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Yoakemae теперь является текстом с открытым исходным кодом:
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Перед рассветом» . Издательский еженедельник . Издательский еженедельник. 12 декабря 2023 г. Проверено 9 марта 2024 г.
- ^ Ёакемаэ (Часть 1a) . Тосон Симадзаки, доступ 14 мая 2008 г.