Jump to content

Словарь английского произношения

Словарь английского произношения ( EPD ) был создан британским фонетиком Дэниелом Джонсом и впервые опубликован в 1917 году. [1] Первоначально он включал более 50 000 заглавных слов, перечисленных в их написании, каждому из которых было дано одно или несколько произношений, расшифрованных с использованием набора фонематических символов на основе стандартного акцента. Сейчас словарь находится в 18-м издании. Джон К. Уэллс написал об этом: «EPD установил стандарт, по которому неизбежно следует оценивать другие словари». [2]

Предшественником словаря английского произношения был Фонетический словарь английского языка Германа Михаэлиса и Дэниела Джонса. [3] [4] опубликован в Германии в 1913 году. В этой работе заглавные слова словаря были перечислены в фонематической транскрипции с последующей формой их написания, поэтому пользователю необходимо было знать фонематический состав слова, чтобы определить его написание. Типичная запись, приведенная в качестве примера в предисловии, называлась eksplə'neiʃən 'объяснение'. Таким образом, пользователь должен был распознать последовательность фонем /eksplə'neiʃən/ , прежде чем он смог обнаружить форму написания слова. Этот формат не нашел поддержки, и немецко-британская работа в любом случае вряд ли имела бы успех во время Первой мировой войны. [5]

  • Издания 1–13: Джонс опубликовал EPD в 1917 году в издательстве Dent . Дент продолжал выпускать EPD до 1989 года. Некоторые издания выходили под названием « Словарь английского произношения для обывателя» .
  • Издание 14: Джонс умер в 1967 году, и работу по редактированию EPD взял на себя его ученик Альфред К. Гимсон . Поскольку до 15-го издания словарь создавался методом традиционной верстки, любая существенная доработка требовала значительных усилий и затрат, но Гимсон представил новый стиль фонематической транскрипции для 14-го издания, опубликованного в 1977 году. Когда стоимость создания совершенно нового издания составила В 1988 году была сочтена непомерно высокой, исправленная версия 14-го числа с дополнительным приложением, включающим около 1000 слов; Коллега Гимсона Сьюзен Рамсаран была его помощником редактора в этой работе и завершила ее после смерти Гимсона в 1985 году. Впоследствии права на EPD были приобретены издательством Cambridge University Press . Согласно его автобиографии, Джону К. Уэллсу Дент обратился к с просьбой сменить Гимсона на посту редактора, но он отклонил это предложение, потому что Дент «не был готов внести серьезные изменения, которые [Уэллс] считал необходимыми» и составить совершенно новый словарь произношения. будет опубликован Лонгман . [6]
  • Издания 15–18 ( Кембриджский словарь английского произношения ): Питер Роуч стал главным редактором 15-го издания. Было решено добавить повсюду американское произношение, и американским редактором был назначен Джеймс Хартман. Издатели перешли к компьютерному производству, используя оптическое сканирование и распознавание символов предыдущего издания для создания цифровой базы данных, готовой к редактированию. Редактирование началось в 1992 году, сначала с Карен Стромберг в качестве помощника редактора, а затем с Джейн Сеттер . Было добавлено более 18 000 слов, и новое (15-е) издание было опубликовано в 1997 году. 16-е издание было опубликовано в 2003 году, 17-е - в 2006 году и 18-е (текущее) издание - в 2011 году. В 17-м и 18-м выпусках Джейн Сеттер была один из редакторов. 18-го числа Джон Эслинг заменил Джеймса Хартмана на посту американского редактора. [7]

В 2015 году появилась электронная версия 18-го издания: это приложение, доступное для использования на iPhone и iPad от Apple, продается через Apple iStore. [8] Версия для Android появилась в 2017 году. [9]

Модельный акцент

[ редактировать ]

Все издания основаны на одном акценте (или на одном американском и одном британском акценте в случае с 15-го по 18-е издания). Американский акцент называется GA (General American), но стандартному британскому акценту в разное время давали разные названия.

  • SSE («Стандартный южный английский», в «Михаэлисе и Джонсе»): «Представленное произношение обычно используется культурными людьми на юге Англии. Эта форма произношения выбрана не потому, что она по своей сути превосходит любую другую, а потому, что это то, что обычно находит наиболее полезным для тех, кто изучает английский язык» (стр. vii).
  • PSP («Произношение в государственных школах», выпуски EPD 1 и 2): произношение «чаще всего можно услышать в повседневной речи в семьях южноангличан, чьи мужчины получили образование в крупных государственных школах-интернатах».
  • RP Полученное произношение », выпуски EPD с 3 по 14)
  • BBC («Произношение BBC», выпуски EPD с 15 по 18)

Соглашения о транскрипции

[ редактировать ]

Во всех изданиях использованная транскрипция по существу фонематична, но символы и правила их использования время от времени менялись.

  • Символы в изданиях 1–13 под редакцией Джонса: эта форма транскрипции особенно характеризуется использованием знака длины («ː») в качестве единственного различия между парами долгих и кратких гласных, таких как «футы» и «подгонка» , «Люк» и «взгляд». (таким образом, /fiːt, fit, luːk, luk/ ).
  • Символы Гимсона (14-е издание): в этой системе есть некоторая избыточность, но более ясная демонстрация фонетического качества гласных, поскольку пары долгих и кратких гласных различаются как по форме символа, так и по использованию знака длины. Таким образом, ноги /fiːt/ и Люк /luːk/ отличаются от подходят /fɪt/ и выглядят /lʊk/ . [10]
  • Символы, использованные в изданиях с 15 по 18: по сути это те же символы, что и символы, разработанные Гимсоном, но с добавлением символа /i/ для гласной «happY» и соответствующего символа /u/ для безударной закругленной гласной закрытой спины. (эти символы не являются строго фонематическими). Для представления американского произношения редакторы разработали транскрипцию, сохранившую близкое сходство с английскими символами. Однако гласная GOAT транскрибируется /oʊ/ вместо GA; «Ротические» символы используются для гласной в первом слоге слова « выжить» /sɚˈvaɪv/ и для гласной в слове «птица» /bɝ:d/ . Для удобства неамериканских пользователей условный знак ⟨ ̬⟩ используется для обозначения вероятного «постукивания» или « взмахивания » /t/ , таким образом, «лучше» /ˈbet̬ɚ/ (опять же, это не строго фонематическое обозначение). транскрипция).

Аудиоматериал

[ редактировать ]

На момент публикации 16-го издания был выпущен компакт-диск (совместимый с Windows, но не с компьютерами Apple), который содержит полное содержание словаря вместе с записью каждого главного слова в британском и американском произношении. Записанное произношение можно воспроизвести, щелкнув значок громкоговорителя. Включена функция «поиска звука», позволяющая пользователям искать определенную фонему или последовательность фонем. Большая часть записей была сделана актерами или сотрудниками редакции. Записи были полностью переработаны для 18-го издания.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Джонс, Дэниел (1917). Словарь английского произношения . Вмятина.
  2. ^ Уэллс, Джон (2008). Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.). Лонгман. п. ix. ISBN  978-1-4058-8118-0 .
  3. ^ Михаэлис, Х. и Д. Джонс (1913). Фонетический словарь английского языка . Ганновер/Берлин: Карл Мейер.
  4. ^ «Ганновер: Карл Мейер; Нью-Йорк: GE Stechert & Co., 1913».
  5. ^ Коллинз, Беверли; Меес, Ингер (1999). Настоящий профессор Хиггинс . Мутон де Грюйтер. стр. 164 . ISBN  978-3-11-015124-4 .
  6. ^ Уэллс, Джон К. (23 декабря 2000 г.). «Моя личная история» . Архивировано из оригинала 5 декабря 2008 года . Проверено 4 января 2018 г.
  7. ^ Джонс, Дэниел; Роуч, Питер; Сеттер, Джейн; Эслинг, Джон (2011). Кембриджский словарь английского произношения (18-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-15255-6 .
  8. ^ Издательство Кембриджского университета. «Кембриджский словарь английского произношения в App Store» . Кембриджский словарь английского произношения . Проверено 30 марта 2018 г.
  9. ^ «Кембриджский словарь английского произношения» . Издательство Кембриджского университета . Проверено 30 марта 2018 г.
  10. ^ Уэллс, Дж. К. «Английское произношение и его представление в словаре» (PDF) . Документы ELT Пергама/Британского Совета . Пергамон. Архивировано из оригинала (PDF) 4 января 2017 года . Проверено 11 января 2017 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d1e9e0cf273dbbec97460da7c74aa07f__1712956740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d1/7f/d1e9e0cf273dbbec97460da7c74aa07f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
English Pronouncing Dictionary - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)