Jump to content

В свете того, что мы знаем

В свете того, что мы знаем
Автор Зия Хайдер Рахман
Язык Английский
Издатель Фаррар, Штраус и Жиру
Дата публикации
2014
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы 512
ISBN 0374175624
В свете того, что мы знаем
Автор Зия Хайдер Рахман
Язык Английский
Издатель Пикадор
Дата публикации
2014
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы 576
ISBN 978-1447231233

«В свете того, что мы знаем» — первый роман Зии Хайдера Рахмана . Впервые опубликованный Фарраром, Штраусом и Жиру , он был выпущен весной 2014 года и получил международное признание критиков и принес Рахману Мемориальную премию Джеймса Тейта Блэка , старейшую литературную премию Великобритании, предыдущими лауреатами которой были Эвелин Во , Грэм Грин , Дж. М. Кутзи , Надин Гордимер , Анджела Картер , Салман Рушди и Кормак Маккарти . [ 1 ] Роман переведен на многие языки, включая чешский, греческий и арабский.

Действие большей части романа происходит во время войны в Афганистане в начале века и финансового кризиса 2007–2008 годов . Одним сентябрьским утром 2008 года инвестиционный банкир, которому около сорока лет, карьера которого рушится, а брак распадается, принимает неожиданного гостя в своем таунхаусе в Южном Кенсингтоне . В растрепанной фигуре мужчины из Южной Азии с рюкзаком банкир узнает давно потерянного друга, одаренного математика, который исчез несколько лет назад при загадочных обстоятельствах. Друг снова появился, чтобы признаться в своей тревожной силе.

История простирается от Кабула до Лондона , Нью-Йорка , Исламабада , Дакки , Оксфорда и Принстона, штат Нью-Джерси , и исследует вопросы любви, принадлежности, науки и войны. В ее основе — дружба двух мужчин и предательство одного другим. [ 2 ] [ 3 ] Рахман описал основу романа как исследование того, насколько мы можем полагаться на то, что, как нам кажется, мы знаем? [ 4 ] Рецензенты заявили, что «книга бросает вызов любым попыткам подвести итог». [ 5 ]

Критический прием

[ редактировать ]

В своей статье в The New York Review of Books писательница и критик Джойс Кэрол Оутс описала роман как «замечательный… своего рода приключенческую историю, перекликающуюся не только с каноническим « Сердцем тьмы» , но и Ф. Скотта Фицджеральда » с «Великим Гэтсби , романами смятение и расследование Грэма Грина и У.Г. Себальда , и… шпионские романы Джона ле Карре … и роман идей, сборник прозрения, парадоксы и загадки, явно предназначенные для медленного и медитативного чтения; на ум приходит мысль о Томаса Манна » «Волшебной горе … этот мощный дебют… уникальное художественное произведение, свидетельствующее о многом невыразимом в человеческих отношениях, поскольку в международных отношениях». [ 6 ] В статье «Книги года» в литературном приложении к «Таймс» Оутс далее написал, что «среди выдающихся романов — впечатляющий дебют Зии Хайдера Рахмана , медитативного, загадочного, решительно не переворачивающего страницы. В свете того, что мы знаем». , постколониальный роман в широком смысле. Тщательное переплетение художественной литературы Рахмана требует чтения вперед и назад и заставляет нас осознать: кого это волнует. «переворачивающие страницы», когда истинное удовольствие от художественного произведения заключается в его гравитационном притяжении к нам?» [ 7 ]

на 4000 слов В рецензии для The New Yorker критик Джеймс Вуд описал Рахмана как «глубокого и тонкого рассказчика» и похвалил роман как «удивительно достигнутый… Разве такое мышление — мирское и личное, абстрактное и конкретное, не является ли эссеистический и драматический — для чего именно нужен роман? Как он оправдывает себя как форма?… « В свете того, что мы знаем» — это то, что Салман Рушди однажды назвал «романом обо всем». Он широкорукий, гостеприимный, дискуссионный, мирской, интеллектуальный. Идеи и провокации изобилуют на каждой странице». [ 8 ]

Австралийский литературный критик Луиза Адлер , рецензируя роман для The Sydney Morning Herald , написала: «Моя вера в художественную литературу восстановлена… Рахман блестяще и весело пишет о британском классовом сознании… приносящий удовлетворение и богатый аргументами роман… В свете того, что «Мы знаем » — моя международная книга 2014 года. Это роман, в котором есть смысл прошедшего десятилетия, его геополитической напряженности и того, как мы, несчастные люди, переживаем эти сложности». [ 9 ]

Роман получил широкое признание критиков на международном уровне. Алекс Престон в The Observer назвал его «необычайным размышлением о пределах и использовании человеческих знаний, душераздирающей историей любви и захватывающим рассказом о психологическом человека . распаде одного быть (но не был) — исследование мира после 11 сентября, одновременно личное и политическое, эпическое и очень трогательное». [ 10 ] «Отвечает на важные вопросы… с высочайшим мастерством повествования… шедевр», — написал Кевин Пауэр в Irish Sunday Business Post ; Амитава Кумар в The New York Times назвал это «странным и блестящим». [ 11 ] «[Отличное] произведение… один из самых выдающихся романов, которые я когда-либо читала», - сказала Мадлен Тьен в New Canadian Media ; «тревожный и глубокий… совершенно захватывающий», — написала The Guardian ; [ 12 ] Мэгги Фергюссон в «Разумной жизни» назвала это «потрясающим… интеллектуальным банкетом… Ингредиенты варьируются от философии, религии и математики до международной помощи, крупных финансов и плотничества. Но суть вопроса проста: как знание соотносится с мудростью, счастье и правда? И эта история, простирающаяся от Исламабада до Уолл-стрит и от событий 11 сентября до 2008 года, захватывает». [ 13 ] The Sunday Times назвала это «выдающимся достижением». Mint/Wall Street Journal заявил, что это «лучшая книга, написанная автором индийского субконтинента». [ 14 ] «[Новаторская] работа ошеломляющего гения», — заявил Open журнал . [ 15 ] Литературное приложение к «Таймс» назвало это «среди прочего красивой, мучительной тирадой против узости и самодовольства». [ 16 ] Доун назвала это «семантической и лингвистической страной чудес». [ 17 ] «Виртуозный дебют». [ 18 ] и «великолепно написано», как сказал Vogue . [ 19 ] Газета Daily Beast писала о «предложениях, которые разветвляются и разветвляются, привнося все больше и больше идей… таким образом, которым могут управлять немногие еще живые». [ 20 ] В голландском телешоу De Wereld Draait Door группа критиков единогласно похвалила книгу, заявив: «Это великий американский роман», «Рахман — один из величайших писателей нашего времени» и «Эта книга доказывает, что роман не мертв, но жизнеспособен и процветает». [ 21 ] «Великий и сильный роман», — написала Флоранс Ноивиль для Le Monde . [ 22 ] В обзоре для Libération телеведущая Кэтлин Эвин назвала ее «великолепной книгой». [ 23 ] Les Inrockuptibles описал его как «полный роман наших современных кризисов. Окунуться в этот текст, полный отступлений, но прекрасно сохранившийся, — значит отправиться в путешествие во времени, пространстве и внутрь себя». [ 24 ]

Критика « В свете того, что мы знаем » включает Ханну Харрис Грин, написавшую в The Los Angeles Review of Books обзор под названием «Какие женские персонажи?» что, хотя «Рахман обладает блестящим умом, способным понимать самых разных людей. Я надеюсь, что однажды он попытается понять женщин. женщинам, чем им». [ 25 ]

«В свете того, что мы знаем» фигурировала в нескольких списках лучших книг 2014 года, в том числе в The Observer , [ 26 ] Литературное приложение к «Таймс» , Slate , [ 27 ] Обзоры Киркуса , NPR , [ 28 ] «Дейли телеграф» , [ 29 ] The Atlantic , Barnes and Noble Review и The New Yorker . Выбрав его в качестве одного из трех великих романов, которые она прочитала в 2014 году, критик Венди Лессер написала, что роман напомнил ей Джозефа Конрада из-за «слоев рассказчиков (их два) и созерцательного переплетения политики и художественной литературы… Персонажи» сложные жизни, которые стоят на переднем плане книги, убедительно все оправдывают». [ 30 ] Филип Френч охарактеризовал его как «ослепительный… то, что Генри Джеймс назвал «большим, рыхлым, мешковатым монстром» — но для нашего столетия». [ 31 ] Ребекка Мид из The New Yorker написала, что роман был «разговорчивым и интеллектуальным, но в то же время разворачивал захватывающую драму: книга, приносящая глубокое удовлетворение». [ 32 ] и что это был «роман 21-го века, написанный с амбициями, присущими роману 19-го века, и имеющий серьезность целей, свойственных роману 20-го века». [ 33 ]

Книга «В свете того, что мы знаем» принесла Рахману Мемориальную премию Джеймса Тейта Блэка , старейшую литературную премию Великобритании. [ 34 ] Он вошел в лонг-лист премии Оруэлла 2015 года. [ 35 ] премия Guardian First Book 2014, [ 36 ] премия Клуба авторов за лучший первый роман 2015, [ 37 ] вошел в шорт-лист премии Goldsmiths Prize 2014 [ 38 ] и номинирован на премию Folio Prize 2015. [ 39 ] Рахман вошел в шорт-лист премии «Новый писатель года» на Национальной книжной премии Великобритании в 2014 году. [ 40 ] Роман получил первую Международную премию Ранальда Макдональда 2016 года. [ 41 ]

  1. ^ Флуд, Элисон. «Приз Джеймса Тейта Блэка достаётся дебютному роману Зии Хайдера Рахмана» . Хранитель . Проверено 17 августа 2015 г.
  2. ^ Проверено 27 декабря 2014 г.
  3. ^ Проверено 27 декабря 2014 г.
  4. ^ Джонатан Ли (23 октября 2014 г.). "Откуда вы знаете?" . Герника .
  5. ^ (11 апреля 2014 г.), «Банкир, посетитель, его жена и ее любовник» , The New York Times . Проверено 21 декабря 2014 г.
  6. Оутс, Джойс Кэрол (23 октября 2014 г.), «Свидетель непознаваемого» , The New York Review of Books . Проверено 21 декабря 2014 г.
  7. Оутс, Джойс Кэрол (26 ноября 2014 г.), «Книги года» , Литературное приложение к The Times . Проверено 23 декабря 2014 г.
  8. Вуд, Джеймс (19 мая 2014 г.), «Мир, каким мы его знаем: ослепительный дебют Зии Хайдер Рахман» , The New Yorker . Проверено 21 декабря 2014 г.
  9. ^ Адлер, Луиза (5 сентября 2014 г.), «Рецензия на книгу: В свете того, что мы знаем Зии Хайдер Рахман» , Sydney Morning Herald . Проверено 21 декабря 2014 г.
  10. Престон, Алекс (23 октября 2014 г.), «Эпический и трогательный дебют Зии Хайдера Рахмана» , The Observer . Проверено 21 декабря 2014 г.
  11. Кумар, Амитава (11 апреля 2014 г.), «Банкир, посетитель, его жена и ее любовник» , The New York Times . Проверено 21 декабря 2014 г.
  12. Кларк, Алекс (11 мая 2014 г.), «В свете того, что мы знаем», Зия Хайдер Рахман – обзор» , The Guardian . Проверено 21 декабря 2014 г.
  13. ^ Фергюссон, Мэгги (июль/август 2014 г.), «Шесть хороших книг» , Intelligent Life . Проверено 23 декабря 2014 г.
  14. Деб, Сандипан (4 августа 2014 г.), «Любовь, реальность, истина и Гёдель» , Mint/Wall Street Journal . Проверено 21 декабря 2014 г.
  15. Прасаннараджан, С. (13 июня 2014 г.), «Новаторская работа ошеломляющего гения» , Open . Проверено 21 декабря 2014 г.
  16. Гордон, Эдмунд (2 июля 2014 г.), «Обычаи его племени» , Литературное приложение к The Times . Проверено 23 декабря 2014 г.
  17. Чишти-Муджахид, Надя (13 июля 2014 г.), «История на обложке: В свете того, что мы знаем » , Dawn . Проверено 21 декабря 2014 г.
  18. ^ О'Грэйди, Меган (27 мая 2014 г.), «Лучшие книги для чтения этим летом» , Vogue . Проверено 21 декабря 2014 г.
  19. О'Грэйди, Меган (23 июля 2014 г.), «Четыре американских автора попали в список Букера» , Vogue . Проверено 21 декабря 2014 г.
  20. Манкузи, Николас (28 апреля 2014 г.), «Тень истории» , The Daily Beast . Проверено 21 декабря 2014 г.
  21. ^ Книга месяца DWDD, апрель 2015 г. .
  22. ^ Ноивиль, Флоренция (19 июля 2016 г.), «Зия Хайдер Рахман на пересечении параллелей» Le Monde
  23. Эвен, Кэтлин (1 июля 2016 г.), «В СВЕТЕ ЧЕГО МЫ ПРОХОДИМ» , Libération
  24. ^ Танетт, Сильви (5 апреля 2016 г.), «В свете того, что мы знаем о Зии Хайдере Рахмане, полном романе о наших современных кризисах» , «Les Inrockuptibles».
  25. ^ Харрис Грин, Ханна (9 сентября 2014 г.). «Какие женские персонажи?» . Лос-Анджелесский обзор книг .
  26. ^ (1 декабря 2014 г.), «Писатели выбирают лучшие книги 2014 г.» , The Observer . Проверено 21 декабря 2014 г.
  27. ^ (30 ноября 2014 г.), «Лучшие книги 2014 г.: Slate Выбор сотрудников » , Slate . Проверено 21 декабря 2014 г.
  28. ^ (3 декабря 2014 г.), «Великие чтения 2014» , NPR . Проверено 21 декабря 2014 г.
  29. ^ (30 ноября 2014 г.), «Рождественские книги 2014: Лучшие книги для чтения» , The Daily Telegraph . Получено 21 декабря 2014 г.
  30. ^ (17 декабря 2014 г.), «Шесть книг, которые мы пропустили в этом году» , The Atlantic . Проверено 23 декабря 2014 г.
  31. ^ (1 декабря 2014 г.), «Писатели выбирают лучшие книги 2014 г.» , Guardian . Проверено 23 декабря 2014 г.
  32. Мид, Ребекка (23 декабря 2014 г.), «Лучшие книги 2014 г.» , The New Yorker . Проверено 23 декабря 2014 г.
  33. ^ Мид, Ребекка (10 декабря 2014 г.), «Лучшее, что они читали, 2014 г.» , Barnes and Noble Review . Проверено 23 декабря 2014 г.
  34. ^ «Приз Джеймса Тейта Блэка достается дебютному роману Зии Хайдера Рахмана» , The Guardian , 17 августа 2015 г.
  35. ^ Премия 2015 . 25 марта 2015 г., Премия Оруэлла.
  36. ^ «Награда Guardian за первую книгу 2014» , The Guardian , 8 августа 2014 г. Проверено 14 декабря 2014 г.
  37. ^ Премия Клуба авторов за лучший первый роман . 25 апреля 2015 г.
  38. О шорт-листе 2 октября 2014 г. « Ювелиры ». Проверено 14 декабря 2014 г.
  39. ^ «Приз Фолио раскрывает 80 названий» , Guardian, 14 декабря 2014 г. Проверено 14 декабря 2014 г.
  40. ^ «Национальная книжная премия Specsavers» . 31 октября 2014 г. Архивировано из оригинала 18 ноября 2014 г. Проверено 14 декабря 2014 г.
  41. ^ «Холландс Дипс поздравляет Зию Хайдера Рахмана» , 18 сентября 2016 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d4e95de75695a64af1c7ebc12876ffd1__1718660280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d4/d1/d4e95de75695a64af1c7ebc12876ffd1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
In the Light of What We Know - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)