Jump to content

Джесси Уэстон (ученый)

Джесси Уэстон
Рожденный
Джесси Лэйдли Уэстон

( 1850-12-28 ) 28 декабря 1850 г.
Суррей , Англия
Умер 28 сентября 1928 г. ( 1928-09-28 ) (77 лет)
Национальность Британский
Занятие ученый
Заметная работа От ритуала к романтике

Джесси Лейдли Уэстон (28 декабря 1850 — 29 сентября 1928) — английский независимый учёный , медиевист и фольклорист , работавший в основном над средневековыми текстами о короле Артуре .

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Уэстон была дочерью Уильяма Уэстона, торговца чаем и члена компании Солтерс, и его второй жены Сары Бертон, названной в честь его первой жены Джессики Лэйдли. Сара, родив еще двух дочерей, умерла, когда Джесси было около семи. Уильям повторно женился на Кларе Кинг, которая родила еще пятерых детей. [1] Старшие братья и сестры родились в Суррее, а младший сын Кларенс родился в Кенте. [2] Джесси, ее сестра Фрэнсис и брат Кларенс позже переехали в Борнмут , где Джесси начала свою писательскую карьеру, оставаясь там примерно до 1903 года. [3] По состоянию на 2010 год ее дом на Лансдаун-роуд, 65 все еще стоит. Джесси училась в Хильдесхайме , затем в Париже, Франция , у Гастона Пэрис. Она также училась в Школе искусств Кристал Пэлас . [1]

Одним из первых ее печатных произведений был длинный сентиментальный стих под названием «Роза из Хильдесхайма» . Повествование о «жертвенности и отрицании» было создано по образцу истории Тысячелетней розы , которая растет на стене Хильдесхаймского собора . Опубликованный в 1896 году, это был заглавный стих в сборнике ее стихов. [4]

Ее самая известная работа — «От ритуала к романтике» (1920). В нем она привела анализ Граале, восходящий к Джеймсу Джорджу Фрейзеру о легенды , приводя доводы в пользу более раннего происхождения, чем христианские или кельтские источники, традиционно обсуждавшиеся в то время. Оно было процитировано Т. С. Элиотом в его примечаниях к «Бесплодной земле» (1922) и упомянуто как одно из двух главных источников вдохновения для стихотворения наряду с «Золотой ветвью» Джеймса Фрейзера . Позже Элиот сказал в своей лекции « Границы критики » (1956), что его первоначальным намерением было просто добавить ссылки, которые он использовал, чтобы противостоять более ранней критике его работы как плагиата. Издатель запросил более обширные примечания, чтобы увеличить объем стихотворения в виде книги, и Элиот назвал их «фиктивной стипендией». [5]

ее как теософа отверг Это также привело к тому, что Ф. Л. Лукас во враждебной рецензии на стихотворение Элиота. Интерпретация поисков Грааля как мистическая и связанная с самореализацией, которую она добавила к антропологическому слою чтения, стала становиться все более популярной в 1920-е годы. По словам Ричарда Барбера в книге «Святой Грааль: воображение и вера» , Пустошь как тема в романах о Граале имеет второстепенное значение до последних произведений цикла, а акцент на плодородии является «интерпретацией, которая преследовала литературу двадцатого века до степень, совершенно непропорциональная его основе на самом деле». Книга появляется в фильме «Апокалипсис сегодня» среди книг, хранящихся у персонажа Курца, наряду с «Золотой ветвью» ; это две книги, которые Элиот назвал своими главными источниками вдохновения для создания «Бесплодной земли» .

В то время как работа Уэстон на тему Грааля высмеивалась как причудливые предположения в годы, прошедшие после публикации книги «От ритуала к роману» (даже бывший сторонник Роджер Шерман Лумис в конечном итоге отказался от ее гипотезы), ее издания многочисленных средневековых романов были оценены как ценные. переводы. [6]

Биография Джанет Грейсон «В поисках Джесси Уэстон» опубликована в журнале «Литература о короле Артуре» , Vol. 11 (1992).

Работает

[ редактировать ]
  • Парсифаль: Рыцарский эпос Вольфрама фон Эшенбаха (1894) (переводчик)
  • Легенды драмы Вагнера: исследования мифологии (1896)
  • Легенда о сэре Гавейне : исследования ее первоначального масштаба и значения (1897 г.)
  • Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь : пересказ в современной прозе (1898)
  • Король Артур и его рыцари: обзор романов о короле Артуре (1899)
  • Генгамор , Ланваль , Тиолет , Бисклавере : Четыре лаиса, переведенные в английскую прозу (ок. 1900), переводчик, текст Мари Де Франс
  • Мориен : метрический роман в английской прозе (1901) PDF
  • Романтический цикл Карла Великого и его сверстников (1901)
  • Сэр Клегес , сэр Либо Десконус (1902)
  • Трехдневный турнир (1902)
  • Легенда о сэре Персивале : исследования ее происхождения, развития и места в цикле Артура . Лондон, Дэвид Натт (1906). 2 тома
  • Сэр Гавейн и леди Лиса . Лондон, Дэвид Натт (1907)
  • Староанглийские гимны с холма MS . Лондон, Дэвид Натт (1911) (переводчик)
  • Романтическое видение и сатира; Английские аллитеративные стихи четырнадцатого века (1912)
  • В поисках Святого Грааля (1913)
  • Главные среднеанглийские поэты (1914)
  • От ритуала к романтике (1920)
  • Романтика Перлесвауса (1988) под редакцией Джанет Грейсон
  1. ^ Перейти обратно: а б Джейн Ченс (редактор), Женщины-медиевисты и Академия Висконсинского университета, 2005 г. ISBN   978-0-299-20750-2
  2. ^ Переписи населения Англии и Уэльса 1871-1901 гг.
  3. ^ Борнмут Берджесс Ролл 1902-03.
  4. ^ Барбер, Ричард; Хант, Тони; Такамия, Тосиюки (1992). Артурианская литература . Д.С. Брюэр. стр. 4, 52. ISBN.  978-0-85991-350-8 .
  5. ^ Т. С. Элиот, «Границы критики» , The Sewanee Review , Vol. 64, № 4 (октябрь – декабрь 1956 г.), стр. 525–543: с. 533: «В примечаниях к «Бесплодной земле» я поначалу намеревался только записать все ссылки на мои цитаты, чтобы натравить оружие на критиков моих ранних стихов, которые обвиняли меня в плагиате. Затем, когда дело дошло до этого, напечатать «Бесплодную землю» в виде книжечки (поскольку стихотворение при первом появлении в «Диале» и «Критерии» не имело никаких примечаний) оказалось, что стихотворение неудобно короткое, поэтому я принялся за работу по расширению примечаний, в чтобы предоставить еще несколько страниц печатных материалов, в результате чего они превратились в замечательную экспозицию фальшивой науки, которую можно увидеть и сегодня».
  6. ^ Вуд, Джульетта (1 декабря 2017 г.). «Джесси Уэстон и древняя тайна романов о короле Артуре» . Журнал Международного общества Артура . 5 . Де Грюйтер: 73–85. дои : 10.1515/jias-2017-0006 . S2CID   194753611 . Проверено 22 августа 2018 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: df652b8de60b00ac2698709300917cd0__1695412920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/df/d0/df652b8de60b00ac2698709300917cd0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jessie Weston (scholar) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)