Сказка о Пипе
Сказка о Пипе ( традиционный китайский : 琵琶記 ; упрощенный китайский : 琵琶记 ; пиньинь : Пипа джи ; Уэйд-Джайлз : Пи-па чи «Сказка о Пипа » или «История лютни » ) китайская пьеса «Наньси» , написанная драматургом Гао Мином во времена поздней династии Юань . [1] [2] Существуют французский, немецкий, английский переводы пьесы, а также английская новеллизация-перевод.
Это была самая популярная драма во времена династии Мин . [3] и она стала образцом драмы Мин, поскольку это была любимая опера первого императора Мин Чжу Юаньчжана . [4]
Сюжет
[ редактировать ]
Действие пьесы происходит во времена династии Хань . [3] Основанный на более старой пьесе «Чжао чжэнь нюй » ( «Целомудренная дева Чжао» ), он рассказывает историю верной жены по имени Чжао Вунян (T: 趙五孃, S: 赵五娘, P: Чжао Вунян, W: Чао Ву-нян ). которая, оставшись без средств к существованию, когда ее муж Цай Юн вынужден жениться на другой женщине, предпринимает 12-летние поиски его. Во время своего путешествия она играет на пипе из названия пьесы, чтобы заработать на жизнь. В оригинальной истории Чжао убит лошадью, а Цай поражен молнией, однако в версии Гао Мина эти двое в конце концов примиряются и живут счастливо. [5] [6] [7] Сообщается, что Гао сочинил «Лютню» в течение трех лет одиночного заключения, запираясь в мансардной комнате и протирая половицы, выстукивая ритмы своих песен. [2] [8]
«Лютня» завоевала признание критиков среди современников Гао, поскольку она подняла популярную и несколько деревенскую форму южной народной оперы на высокий литературный уровень и стала образцом для театра династии Мин. [7] Это была любимая пьеса первого императора династии Мин Чжу Юаньчжана , который приказал ставить ее каждый день при дворе. [9] [10]
Переводы
[ редактировать ]Антуан (АПЛ) Базен написал французский перевод в 1841 году. [11] Эта версия под названием Le Pi-pa-ki ou l'Histoire de Luth была опубликована в Париже в 1841 году издательством Imprimerie Royale . [12] Группа китайских студентов в Бостоне представила англоязычную версию пьесы в 1925 году, переведенную Ю. Х. Ку и Лян Ши-цю , а в ней, среди прочих, играли Лян и Бин Синь . [13] Винценц Хундхаузен написал немецкий перевод в 1930 году. [14] Полный английский перевод и исследование Джин Маллиган появились в 1980 году. [15]
«Мемуары гитары» , изданные в Шанхае в 1928 году. [16] — это англоязычный роман, который он называет «Роман о супружеской любви, переписанный на основе китайской классической драмы». Автором был Ю Тинн-Хью, а издателем — China Current Weekly Publishing Company. [17]
Адаптации
[ редактировать ]Американская музыкальная комедия 1946 года по китайской пьесе под названием « Лютневая песня » была написана Уиллом Ирвином и Сидни Ховардом . [18] Эта адаптация была произведена на Бродвее . В нем снимались Юл Бреннер и Мэри Мартин . [2] Сирил Бёрч , участвовавший в переводе «Веера цветения персика» , писал, что предположительно основой американской пьесы стал А. П. Бальзина . французский перевод китайской пьесы [11]
Ссылки
[ редактировать ]- Биг, Лутц. «Литературные переводы классической лирики и драматургии первой половины ХХ века: «Дело» Винценца Хундхаузена (1878-1955)». В: Аллетон, Вивиан и Майкл Лакнер (редакторы). От одного ко многим: переводы с китайского на европейские языки Переводы с китайского на европейские языки . Éditions de la maison des Sciences de l'homme (Les Editions de la MSH, Fondation Maison des Sciences de l'homme ), 1999, Париж . ISBN 273510768X , 9782735107681.
- Береза, Кирилл. «Введение: Веер цветения персика как южная драма». В: Кунг, Шан-жэнь . Переводчики: Чен, Ши-сян и Гарольд Эктон. Соавтор: Берч, Кирилл. Веер цветков персика ( Тао-хуа-шань ). Калифорнийский университет Press , 1976. ISBN 0-520-02928-3 .
- Маллиган, Джин (1980). Лютня: тип Пи-па Као Мина . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0231047606 .
- Традиционный китайский театр от монгольской драмы до пекинской оперы (Том 6 «Истории китайской литературы» , Вольфганг Кубин, ISBN 3598245408 , 9783598245404). КГ Кислый . Уолтер де Грюйтер , 2009. ISBN 3598245432 , 9783598245435.
- Лю, У-Чи . Введение в китайскую литературу . Издательская группа Гринвуд , 1990. ISBN 0313267030 , 9780313267031.
- Танака, Иссей . Социально-исторический контекст местной драмы Мин-Цин (глава 5). В: Джонсон, Дэвид, Эндрю Дж. Натан и Эвелин С. Равски (редакторы). Народная культура в позднеимперском Китае . Калифорнийский университет Press , 1985. с. 143. ISBN 0520061721 , 9780520061729.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Фэй Чунфан Фей, изд. (2002). Китайские теории театра и перформанса от Конфуция до наших дней . Издательство Мичиганского университета. п. 41. ИСБН 978-0472089239 .
- ^ Jump up to: а б с Стэнли Хохман (1984). Энциклопедия мировой драмы МакГроу-Хилла: международный справочник в 5 томах . ВНР АГ. п. 235. ИСБН 978-0-07-079169-5 . Проверено 30 мая 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Танака, с. 153 .
- ^ Цзинь Фу (2012). Китайский театр (3-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 447. ИСБН 978-0521186667 .
- ^ Фэй К. Фей (2002). Китайские теории театра и перформанса от Конфуция до наших дней . Издательство Мичиганского университета . п. 41. ИСБН 978-0-472-08923-9 . Проверено 30 мая 2013 г.
- ^ «Лютня» . Всемирная цифровая библиотека .
- ^ Jump up to: а б Мерриам-Вебстер, Inc (1995). Литературная энциклопедия Мерриам-Вебстера . Мерриам-Вебстер . п. 447 . ISBN 978-0-87779-042-6 . Проверено 30 мая 2013 г.
- ^ Колин МакКеррас (1983). Китайский театр: от истоков до наших дней . Издательство Гавайского университета . п. 64. ИСБН 978-0-8248-1220-1 . Проверено 30 мая 2013 г.
- ^ Грант Гуангрен Шен (15 марта 2005 г.). Элитный театр в Минском Китае, 1368-1644 гг . Рутледж. п. 5. ISBN 978-1-134-29026-0 . Проверено 30 мая 2013 г.
- ^ Джеймс Р. Брэндон; Мартин Бэнхэм (28 января 1997 г.). Кембриджский путеводитель по азиатскому театру . Издательство Кембриджского университета. п. 29. ISBN 978-0-521-58822-5 . Проверено 30 мая 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Береза, с. xvii .
- ^ Традиционный китайский театр , с. 293 .
- ^ Йе, Вейли (2002), В поисках современности во имя Китая: китайские студенты в Соединенных Штатах, 1900-1927 гг. , Stanford University Press, стр. 205, ISBN 9780804780414 .
- ^ Биг, стр. 71 .
- ^ Маллиган (1980) .
- ^ Лю, Ву-Чи, стр. 291 .
- ^ « Мемуары о гитаре: роман о супружеской любви, переписанный на основе китайской классической драмы ». Гугл Книги . Проверено 5 декабря 2013 г.
- ^ Береза, с. xvi - xvii .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- « Лютня ». ( Архив ) Mировая цифровая библиотека
- (на китайском языке) « Гао Мин (ок. 1305-ок. 1370): Юэфу юшу (Xin qiejing xuan gujin Yuefu Gundiao xinci yushu ying) / Пипа цзи - иллюстрированная версия 1599 года в Королевской датской библиотеке ».
- (на французском языке) Французский перевод « Лютневой песни» Базена АПЛ :
- Версия в цифровой библиотеке Hathi Trust
- PDF-версия ( Архив ) и версия Word ( Архив )
- В Google Книгах :
- № 1: Гао, Мин. Переводчик: Базен, Антуан-Пьер-Луи. Пи-па-ки: или История лютни: китайская драма Као-Тун-Киа, представленная в Пекине в 1404 году с изменениями Мао-Цыя . (оригинал документа Гарвардского университета ) L'Imprimerie royale , 1841 г.
- № 2: Гао, Мин. Переводчик: Базен, Антуан-Пьер-Луи. Пи-па-ки: или История лютни: китайская драма Као-Тун-Киа, представленная в Пекине в 1404 году с изменениями Мао-Цыя . (оригинал документа Гарвардского университета ) L'Imprimerie royale, 1841 г.
- « Другие истории — «Сказка о Пипе» . ( Архив ) Национальный дворец-музей .
- (на французском языке) Информационная страница: « Као-тонг-киа: Пи-па-ки, или История лютни ». ( Архив ) Электронная библиотека Древнего Китая .