Jump to content

Сказка о Пипе

Сказка о Пипе ( традиционный китайский : 琵琶記 ; упрощенный китайский : 琵琶记 ; пиньинь : Пипа джи ; Уэйд-Джайлз : Пи-па чи «Сказка о Пипа » или «История лютни » ) китайская пьеса «Наньси» , написанная драматургом Гао Мином во времена поздней династии Юань . [1] [2] Существуют французский, немецкий, английский переводы пьесы, а также английская новеллизация-перевод.

Это была самая популярная драма во времена династии Мин . [3] и она стала образцом драмы Мин, поскольку это была любимая опера первого императора Мин Чжу Юаньчжана . [4]

Гао Мин , около 1305–1359 гг.

Действие пьесы происходит во времена династии Хань . [3] Основанный на более старой пьесе «Чжао чжэнь нюй » ( «Целомудренная дева Чжао» ), он рассказывает историю верной жены по имени Чжао Вунян (T: 趙五孃, S: 赵五娘, P: Чжао Вунян, W: Чао Ву-нян ). которая, оставшись без средств к существованию, когда ее муж Цай Юн вынужден жениться на другой женщине, предпринимает 12-летние поиски его. Во время своего путешествия она играет на пипе из названия пьесы, чтобы заработать на жизнь. В оригинальной истории Чжао убит лошадью, а Цай поражен молнией, однако в версии Гао Мина эти двое в конце концов примиряются и живут счастливо. [5] [6] [7] Сообщается, что Гао сочинил «Лютню» в течение трех лет одиночного заключения, запираясь в мансардной комнате и протирая половицы, выстукивая ритмы своих песен. [2] [8]

«Лютня» завоевала признание критиков среди современников Гао, поскольку она подняла популярную и несколько деревенскую форму южной народной оперы на высокий литературный уровень и стала образцом для театра династии Мин. [7] Это была любимая пьеса первого императора династии Мин Чжу Юаньчжана , который приказал ставить ее каждый день при дворе. [9] [10]

Переводы

[ редактировать ]

Антуан (АПЛ) Базен написал французский перевод в 1841 году. [11] Эта версия под названием Le Pi-pa-ki ou l'Histoire de Luth была опубликована в Париже в 1841 году издательством Imprimerie Royale . [12] Группа китайских студентов в Бостоне представила англоязычную версию пьесы в 1925 году, переведенную Ю. Х. Ку и Лян Ши-цю , а в ней, среди прочих, играли Лян и Бин Синь . [13] Винценц Хундхаузен написал немецкий перевод в 1930 году. [14] Полный английский перевод и исследование Джин Маллиган появились в 1980 году. [15]

«Мемуары гитары» , изданные в Шанхае в 1928 году. [16] — это англоязычный роман, который он называет «Роман о супружеской любви, переписанный на основе китайской классической драмы». Автором был Ю Тинн-Хью, а издателем — China Current Weekly Publishing Company. [17]

Адаптации

[ редактировать ]

Американская музыкальная комедия 1946 года по китайской пьесе под названием « Лютневая песня » была написана Уиллом Ирвином и Сидни Ховардом . [18] Эта адаптация была произведена на Бродвее . В нем снимались Юл Бреннер и Мэри Мартин . [2] Сирил Бёрч , участвовавший в переводе «Веера цветения персика» , писал, что предположительно основой американской пьесы стал А. П. Бальзина . французский перевод китайской пьесы [11]

  • Биг, Лутц. «Литературные переводы классической лирики и драматургии первой половины ХХ века: «Дело» Винценца Хундхаузена (1878-1955)». В: Аллетон, Вивиан и Майкл Лакнер (редакторы). От одного ко многим: переводы с китайского на европейские языки Переводы с китайского на европейские языки . Éditions de la maison des Sciences de l'homme (Les Editions de la MSH, Fondation Maison des Sciences de l'homme [ fr ] ), 1999, Париж . ISBN   273510768X , 9782735107681.
  • Береза, Кирилл. «Введение: Веер цветения персика как южная драма». В: Кунг, Шан-жэнь . Переводчики: Чен, Ши-сян и Гарольд Эктон. Соавтор: Берч, Кирилл. Веер цветков персика ( Тао-хуа-шань ). Калифорнийский университет Press , 1976. ISBN   0-520-02928-3 .
  • Маллиган, Джин (1980). Лютня: тип Пи-па Као Мина . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN  0231047606 .
  • Традиционный китайский театр от монгольской драмы до пекинской оперы (Том 6 «Истории китайской литературы» , Вольфганг Кубин, ISBN   3598245408 , 9783598245404). КГ Кислый . Уолтер де Грюйтер , 2009. ISBN   3598245432 , 9783598245435.
  • Лю, У-Чи . Введение в китайскую литературу . Издательская группа Гринвуд , 1990. ISBN   0313267030 , 9780313267031.
  • Танака, Иссей . Социально-исторический контекст местной драмы Мин-Цин (глава 5). В: Джонсон, Дэвид, Эндрю Дж. Натан и Эвелин С. Равски (редакторы). Народная культура в позднеимперском Китае . Калифорнийский университет Press , 1985. с. 143. ISBN   0520061721 , 9780520061729.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Фэй Чунфан Фей, изд. (2002). Китайские теории театра и перформанса от Конфуция до наших дней . Издательство Мичиганского университета. п. 41. ИСБН  978-0472089239 .
  2. ^ Jump up to: а б с Стэнли Хохман (1984). Энциклопедия мировой драмы МакГроу-Хилла: международный справочник в 5 томах . ВНР АГ. п. 235. ИСБН  978-0-07-079169-5 . Проверено 30 мая 2013 г.
  3. ^ Jump up to: а б Танака, с. 153 .
  4. ^ Цзинь Фу (2012). Китайский театр (3-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 447. ИСБН  978-0521186667 .
  5. ^ Фэй К. Фей (2002). Китайские теории театра и перформанса от Конфуция до наших дней . Издательство Мичиганского университета . п. 41. ИСБН  978-0-472-08923-9 . Проверено 30 мая 2013 г.
  6. ^ «Лютня» . Всемирная цифровая библиотека .
  7. ^ Jump up to: а б Мерриам-Вебстер, Inc (1995). Литературная энциклопедия Мерриам-Вебстера . Мерриам-Вебстер . п. 447 . ISBN  978-0-87779-042-6 . Проверено 30 мая 2013 г.
  8. ^ Колин МакКеррас (1983). Китайский театр: от истоков до наших дней . Издательство Гавайского университета . п. 64. ИСБН  978-0-8248-1220-1 . Проверено 30 мая 2013 г.
  9. ^ Грант Гуангрен Шен (15 марта 2005 г.). Элитный театр в Минском Китае, 1368-1644 гг . Рутледж. п. 5. ISBN  978-1-134-29026-0 . Проверено 30 мая 2013 г.
  10. ^ Джеймс Р. Брэндон; Мартин Бэнхэм (28 января 1997 г.). Кембриджский путеводитель по азиатскому театру . Издательство Кембриджского университета. п. 29. ISBN  978-0-521-58822-5 . Проверено 30 мая 2013 г.
  11. ^ Jump up to: а б Береза, с. xvii .
  12. ^ Традиционный китайский театр , с. 293 .
  13. ^ Йе, Вейли (2002), В поисках современности во имя Китая: китайские студенты в Соединенных Штатах, 1900-1927 гг. , Stanford University Press, стр. 205, ISBN  9780804780414 .
  14. ^ Биг, стр. 71 .
  15. ^ Маллиган (1980) .
  16. ^ Лю, Ву-Чи, стр. 291 .
  17. ^ « Мемуары о гитаре: роман о супружеской любви, переписанный на основе китайской классической драмы ». Гугл Книги . Проверено 5 декабря 2013 г.
  18. ^ Береза, с. xvi - xvii .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e1103c80b6e78a2562c6be39cac8e941__1687176180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e1/41/e1103c80b6e78a2562c6be39cac8e941.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tale of the Pipa - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)