Царьград
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2019 г. ) |
Цариград или Царгород , также Царьград и Царград — славянское название города или земли Константинополя (современный Стамбул в Турции ), столицы Византийской империи . Он отображается несколькими способами в зависимости от языка, например:
- Old East Slavic : Цѣсарьградъ , romanized: Tsěsarĭgradŭ ;
- Church Slavonic : Царьгра̀дъ , romanized: Tsarĭgràdŭ ;
- Белорусский : Царгорад , латинизированный : Царгород ;
- Russian : Царьгра́д , romanized : Tsar'grád ;
- Украинский : Каргород , латинизированный : Царгород ;
- Южнославянские языки : Цариград / Цариград или Цариград, в зависимости от алфавита;
- Чешский : Константинополь ;
- Словацкий : Константинополь ;
- Польский : Carogród .
Царьград — старославянский перевод греческого Βσασιλὶς Πολις. [ нужна ссылка ] Сочетая славянские слова « царь» для « цезаря / императора » и «град» для «города», оно означало «императорский город». По мнению Пера Томсена, древневосточнославянская форма повлияла на древнескандинавское название Константинополя Миклагард (Миклигард).
Болгары также применяли это слово к Тарновграду ( Царевград Тарнов , «Императорский город Тырнов»), одной из столиц царей Болгарской империи , но после того, как Балканы попали под власть Османской империи, болгарское слово стало использоваться исключительно как другое название. Константинополя. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
Поскольку дух времени , породивший этот термин, угас, слово «Царьград» теперь является архаичным термином в русском языке . Однако он все еще иногда используется в болгарском языке , особенно в историческом контексте. Основная транспортная артерия Болгарии столицы Софии носит название Цариградско шосе («Цариградская дорога»); Дорога начинается с бульвара Царя Освободителя и продолжается до главного шоссе , ведущего на юго-восток в Стамбул. Название Цариград также сохраняется в таких группах слов, как цариградско грозде («Цариградский виноград», что означает « крыжовник »), блюде цариградски кюфтенца («маленькие Цариградские кофта ») или в поговорках типа «В Цариград можно попасть даже спросив». В словенском языке оно до сих пор широко используется и часто предпочтительнее официального названия. [ 4 ] Люди также понимают и иногда используют имя Кариград в Боснии , Хорватии , Северной Македонии , Черногории и Сербии .
Романский язык румынский заимствовал этот термин как Цариград . [ 5 ] из-за давней традиции церковнославянского языка в Румынии , но сейчас это архаичное употребление, которое было заменено Константинополем и Стамбулом . Сегодня село в Молдове называется Цариград .
См. также
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Софроний Врачанский. Жизнь и страдания грешного Софрония. София 1987. П. 55 (Пояснительная сноска к автобиографии Софрония Врачанского )
- ^ Найден Геров. 1895-1904. Речник на блъгарский язик. (the entry on царь in Naiden Gerov 's Dictionary of the Bulgarian Language)
- ^ Симеонова, Маргарита. Речник на езика на Васил Левски. София, ИК "БАН", 2004 (the entry on царь in Margarita Simeonova's Dictionary of the Language of Vasil Levski )
- ^ Список иностранных имен на словенском языке. Геодезическое управление Республики Словения. Любляна 2001. с. 18.
- ^ Шэняну, Лазарь (1929). Универсальный словарь румынского языка (на румынском языке) (VI изд.) . Проверено 10 апреля 2020 г.