Jump to content

Глоссарий серфинга

Чемпионат NSSA, пирс Хантингтон-Бич

Этот словарь серфинга включает в себя обширную лексику, используемую для описания различных аспектов серфинга , описанных в литературе по этой теме. [а] [б] В некоторых случаях термины получили более широкое культурное использование. Эти термины изначально были придуманы людьми, которые непосредственно занимались серфингом.

Разбивающиеся волны на пляже Эрмоса , Калифорния.
  • А-образная рамка: волна с вершиной, напоминающей букву А и позволяющая серферам двигаться как влево, так и вправо, при этом обе стороны имеют чистое плечо для работы. [ 1 ]
  • Бочка : (также трубка, пещера, бочонок, зеленая комната). Эффект, когда большая волна накатывается, заключая временный горизонтальный воздушный туннель с серфером внутри. [с]
  • Пляжный перерыв : зона с волнами, достаточно хорошими для серфинга, недалеко от пляжа или на песчаной косе дальше от берега. [с]
  • Большое море: большой, непрекращающийся прибой [ 2 ]
  • Выдувается : когда волны, которые в противном случае были бы хорошими, стали слишком неспокойными из-за ветра. [с]
  • Бомба: исключительно большая волна набора. [д]
  • Внизу: относится к дну океана или к самой нижней части волны, на которой катается серфер. [ 2 ]
  • Канал: глубокая точка на береговой линии, где волны обычно не разбиваются, может быть образована течением, уносящим воду обратно в море, и использоваться серферами для гребли к волнам. [ 2 ]
  • Чоп или неспокойный : волны, подверженные боковому ветру, имеют шероховатую поверхность (чешуйчатую) и не разбиваются полностью. [д]
  • Закрытие : Волна называется «закрытой», когда она разбивается в каждой точке поверхности одновременно и, следовательно, на ней невозможно кататься. [ 3 ]
  • Гребень: верхняя часть волны или пик непосредственно перед тем, как волна начинает разрушаться. [ 4 ]
  • Завиток: фактическая часть волны, которая падает или закручивается, когда волна разбивается. [ 4 ]
  • Лицо: обращенная вперед поверхность прибойной волны. [с]
  • Квартира : Нет волн [с]
  • Стеклянный : когда волны (и общая поверхность воды) чрезвычайно гладкие, не нарушенные ветром. [с]
  • Корявый: большой, сложный и опасный (обычно применяется к волнам). [с]
  • Зеленый: непрерывная часть волны, иногда называемая плечом волны. [ 2 ]
  • Берег: Направление прибоя к пляжу также может относиться к направлению ветра, идущего с океана на берег. [ 2 ]
  • Состав: зона очереди , где большинство волн начинают разбиваться и где располагается большинство серферов, чтобы поймать волну. [а]
  • Мягкая: волна с очень небольшим толчком. [ 3 ]
  • Off the Hook : прилагательная фраза, означающая, что волны работают необычайно хорошо. [с]
  • Снаружи: любая точка в сторону моря от обычных прибойных волн. [ 3 ]
  • Пик: самая высокая точка волны. [ 2 ]
  • Карман: область волны, ближайшая к завитку или побелке. Где вам следует заниматься серфингом, если вы хотите добиться максимальной скорости. Самая крутая часть волны, также известная как энергетическая зона.
  • Паундер: необычайно сильная прибойная волна [ 3 ]
  • Пойнт-брейк : область, где подводная скалистая точка создает волны, подходящие для серфинга. [с]
  • Риптид: сильное прибрежное течение, вызванное приливом, вытягивающим воду через залив вдоль барьерного пляжа, в лагуне или внутренней пристани для яхт, где приливная вода постоянно течет в море во время отлива.
  • Разделы: Части прибойной волны , на которых можно кататься. [с]
  • Разделение: волна, которая не разбивается равномерно, разбивается впереди себя. [ 2 ]
  • Набор волн: группа волн большего размера внутри зыби. [с]
  • Плечо: непрерывная часть прибойной волны. [с]
  • Surf's up: фраза, используемая, когда есть волны, на которых стоит заняться серфингом. [ 2 ]
  • Волна : Серия волн, которые пришли от своего источника во время далекого шторма и начнут разрушаться, как только зыбь достигнет достаточно мелкой воды.
  • Впадина: нижняя часть непрерывной волны и ниже пика, нижняя часть между волнами. [ 2 ] [ 4 ]
  • Подводное течение: подводное течение, которое движется в сторону от берега, когда волны приближаются к берегу. [ 2 ]
  • Стена: часть поверхности волны, которая простирается от уступа до обрывающейся части, где волна не разбилась и где серфер маневрирует, чтобы оседлать волну. [ 4 ]
  • Клин: две волны, движущиеся под немного разными углами направления, которые сходятся, образуя клин при слиянии, где клиновая часть двух волн обычно ломается гораздо сильнее, чем сами отдельные волны. [ 2 ]
  • Белые шапки: гребень морской пены над волнами. [ 2 ]
  • Уайтуотер: во время прибоя вода продолжает двигаться в виде гребня турбулентности и пены, называемого «белая вода». [д] или еще называется «суп» [ 4 ]

Техники и маневры

[ редактировать ]
Тандемный серфинг
Поездка на метро в Теаупо'о ( Таити )
  • Воздушный/воздушный: ненадолго поднимитесь на доске в воздух над волной, приземлитесь обратно на волну и продолжайте кататься. [д]
  • Отступление: отступить, а не продолжать движение по волне, которую можно было поймать. [ 2 ]
  • Бэйл : сойти с доски, чтобы вас не сбили (вайп-аут). [д]
  • Нижний поворот: первый поворот у основания волны. [д]
  • Резьба : повороты (часто подчеркнутые).
  • Оказавшись внутри: когда серфер гребет и не может преодолеть прибой в более безопасную часть океана (снаружи), чтобы найти волну, на которой можно покататься. [д]
  • Мошенник пять: см. Повесить пять / повесить десять.
  • Перекрестный шаг : скрещивание одной ноги с другой, чтобы спуститься по доске.
  • Падение: Падение (включение) в волну, чаще всего как часть вставания. [д]
  • «Заскочить к кому-нибудь»: взлететь на волне, на которой уже катаются. Недопустимая техника или маневр. Это серьезное нарушение этикета серфинга. [ 5 ]
  • Опущенное колено: тип поворота, при котором оба колена согнуты, при этом задняя или задняя нога согнуты ближе к доске, чем колено ведущей или передней ноги. [ 2 ]
  • Duck Dive: толкание доски под воду носом вперед и ныряние под набегающую волну вместо того, чтобы кататься на ней. [д]
  • Затухание: при взлете, стремясь к разбивающейся части волны, прежде чем резко развернуться и плыть в том направлении, в котором разбивается волна, маневр, позволяющий оставаться в самой горячей или лучшей части волны. [ 2 ]
  • Щелчок без плавников (или «плавники наружу»): резкий поворот, при котором плавники доски для серфинга соскальзывают с вершины волны. [ф]
  • Плавучий: подняться на вершину разбивающейся части волны и спуститься вместе с ней. [с]
  • Гуфи-фут: серфинг левой ногой на задней стороне доски (реже, чем обычная нога). [д]
  • Возьмитесь за поручень: когда серфер хватается за поручень доски от волны. [ 3 ]
  • Hang Heels: повернувшись лицом назад и выставив пятки серфера через край лонгборда. [ 6 ]
  • Hang-five / Hang Ten : размещение пяти или десяти пальцев ног соответственно на носу лонгборда.
  • Kick-out: серфер перебрасывает вес своего тела на заднюю часть доски и заставляет нос доски для серфинга подниматься прямо над поверхностью волны, что позволяет серферу толкать доску и отталкивать заднюю часть волны. [ 4 ]
  • Опускание головы: серфер пытается сунуть голову в волну, чтобы намочить волосы. [ 3 ]
  • Nose ride : искусство управления доской для серфинга с передней части.
  • Off the Top: поворот на вершине волны, резкий или резной. [ 6 ]
  • Всплывающее окно: переход от лежания на доске к стоянию за один прыжок. [д]
  • Памп: карвинговое движение вверх/вниз, создающее скорость вдоль волны. [д]
  • Повторный вход: удар по губе вертикально и быстрый повторный вход в волну. [д]
  • Обычная/естественная стопа: серфинг, поставив правую ногу на заднюю часть доски. [д]
  • Перекат, перекат черепахи: переворот лонгборда вверх дном носом вперед и преодоление разбивающейся или разбитой волны при выходе к строю (перекат черепахи является альтернативой нырянию с уткой). [д]
  • Smack the Lip / Hit the Lip: после выполнения нижнего поворота двигайтесь вверх, чтобы достичь вершины волны или области над поверхностью волны. [ 7 ]
  • Скольжение, заход, отрезание или «сгорание»: когда серфер, не имеющий права проезда, крадет волну у другого серфера, взлетая перед тем, кто находится ближе к вершине (это считается неуместным). ) [д]
  • Змейка / гребля на спине: украсть волну у другого серфера, гребя вокруг его спины, чтобы занять лучшее положение. [д]
  • Snap: быстрый и резкий поворот с вершины волны. [ 6 ]
  • Дуга души : выгибание спины, чтобы продемонстрировать небрежную уверенность при катании на волне.
  • Сваливание: замедление путем переноса веса на хвост доски или опускания руки в воду. Часто используется, чтобы оставаться в трубке во время поездки на трубе. [с]
  • Боковое скольжение: движение по волне в сторону доски. [ 8 ]
  • Switchfoot: Амбидекстр , обладающий одинаковой способностью кататься на обычной или тупой ноге (т. е. левая нога вперед или правая нога вперед).
  • Взлет: начало полета [ 9 ]
  • Тандемный серфинг: два человека катаются на одной доске. Обычно меньший человек уравновешивается выше (часто удерживается выше) другого человека. [ф]
  • Катание на трубе / Получение бочки: катание внутри полого завитка волны

Случайный

[ редактировать ]
Уничтожать
  • Над водопадом: когда серфер падает с доски, и волна круговыми движениями подтягивает его вместе с кромкой волны. Также называется «циклом стирки», когда его «опрокидывают» и «засасывают». [и]
  • Вытирание: падение или сбивание с доски для серфинга во время катания на волне. [и]
  • Тряпичная кукла: под водой сила волны может трясти серфера, как если бы он был тряпичной куклой. [ 10 ]
  • Надгробие: когда серфера удерживают под водой и он пытается подняться на поводке, который перемещает доску прямо вверх и вниз. [и]
  • Перл: Случайное попадание носа доски под воду, что обычно приводит к прекращению поездки. [д]

О людях и поведении

[ редактировать ]
Люверс на доске под наблюдением отца.
  • Дилла: Серфер, который не требует особого ухода, не беспокоится, не беспокоится и не суетится, тот, кто уверенно уверен в том, что он отличается от других или уникален. [ 11 ]
  • Гром/Громмет/Гремми : молодой серфер. [а]
  • Повиснуть свободно : обычно означает «расслабиться», «расслабиться» или «расслабиться». Это сообщение можно отправить, подняв руку большим и мизинцем вверх, в то время как указательный, средний и безымянный пальцы остаются сложенными на ладони, а затем повернув запястье вперед и назад, как бы махая на прощание, см. знак шака.
  • Ходад: человек, не занимающийся серфингом, который притворяется, что занимается серфингом, и часто посещает пляжи с хорошим серфингом. [ 12 ]
  • Кук: желающий стать серфером с ограниченными навыками [ 13 ] [ 14 ]
  • Ваксхед: Тот, кто занимается серфингом каждый день. [и]
Нанесение воска на доску для серфинга
  • Пусто : блок, из которого создается доска для серфинга.
  • Дека : Верхняя поверхность доски.
  • Дзынь : вмятина или дыра на поверхности доски, возникшая в результате случайного повреждения. [а]
  • Плавник или плавники : вставки в форме плавников на нижней стороне задней части доски, которые позволяют управлять доской.
  • Поводок : шнур, прикрепленный к задней части доски, другой конец которого обхватывает лодыжку серфера.
  • Нос : передняя часть доски.
  • Quiver: коллекция досок серфера для разных типов волн. [ 15 ]
  • Рейлы : Боковые края доски для серфинга.
  • Рокер : насколько вогнута поверхность доски от носа до хвоста.
  • Стрингер : деревянная линия, проходящая по центру доски, чтобы сохранять ее жесткость и придавать прочность.
  • Хвост : задняя часть доски.
  • Воск : Специально разработанный воск для серфинга, который наносится на верхнюю поверхность доски для увеличения трения и предотвращения соскальзывания ног серфера с доски.
  • Легги: веревка или аренда. Шнур, который соединяет лодыжку с хвостом доски для серфинга, чтобы ее не смыло, когда вы ее вытерли. Изготовлен из легкого уретана и доступен в различных размерах. Более толстые для больших волн и более тонкие для маленьких волн.
  • Thruster: доска для серфинга с тремя плавниками, первоначально изобретенная еще в 1980 году австралийским серфером Саймоном Андерсоном. В настоящее время это самая популярная конструкция плавников для современных досок для серфинга.
Женщина в опрометчивой одежде во время серфинга

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Финни, Бен; Хьюстон, Джеймс Д. (1996). «Приложение А – Условия гавайского серфинга». Серфинг — история древнего гавайского спорта . Ронетт, Калифорния: Артбуки «Гранат». стр. 94–97. ISBN  0-87654-594-0 .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Миллер, Скотт Д.; Марк Хаббл; Сет Худшелл (2003). «Словарь терминов серфинга». Как оставаться на вершине и не допускать попадания песка в штаны: Путеводитель серфера по хорошей жизни . Дирфилд-Бич, Флорида: Heath Communications. стр. 139–140. ISBN  0-7573-0033-2 .
  2. Гисадо, Рауль (2003). «Приложение A-Глоссарий серфингового жаргона» . Искусство серфинга: учебное пособие для развивающихся и конкурентоспособных серферов . Гилфорд, Коннектикут: Globe Pequot Press. стр. 165–0170 . ISBN  0-7627-2466-8 .
  3. «Список сленга и технических терминов» . Зал для серфинга . 16 ноября 2015 года. Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 года . Проверено 17 ноября 2015 г.
  4. «Термины, сленг и фразы для серфинга» . Серфинг по волнам . Проверено 6 октября 2003 г.
  5. «СЕРФЕРСКИЙ СЛЕНГ 101» . ШКОЛА СЕРФИНГА СТОКЕД . Архивировано из оригинала 10 января 2020 года . Проверено 9 января 2020 г.
  6. «Серфинговый сленг» . Кугартаун . Проверено 17 января 2019 г.
  7. «Полный список трюков и маневров серфинга» . Серфер сегодня . Проверено 10 января 2020 г. .
  1. ^ «Глоссарий терминов серфинга и серфингового сленга» . 17 апреля 2022 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Северсон, Джон (1964). Современный серфинг по всему миру . Нью-Йорк: Даблдей и компания. стр., например, 162–182.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Северсон, Джон (1962). Великий серфинг: фотографии, рассказы, очерки, воспоминания и стихи . Город-сад: Doubleday & Company. стр., например, 152–159.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж Хеммингс, Фред (1977). Серфинг . Токио: Гроссет и Данлэп. стр., например, 102–118. ISBN  978-0727101556 .
  5. ^ «Как не быть придурком в правилах серфинга на воде» . Планета серфкемпов . 14 марта 2018 г.
  6. ^ Jump up to: а б с «Словарь серферов: разговоры о серфинге, сленг и выражения» . www.surfershq.com . 2021 . Проверено 30 мая 2021 г.
  7. ^ «Терминология серфинга: что значит причмокнуть губой» . Архивировано из оригинала 16 октября 2011 года.
  8. ^ «Корки Кэрролл: «Боковое скольжение» может быть утраченным навыком серфинга, но у него все еще есть цель» . 22 октября 2019 г.
  9. ^ «Освоение взлета» . Magicseaweed.com .
  10. ^ «Поймай волну! Огромное столкновение привело к тому, что серфера швырнуло, как тряпичную куклу» . 13 июня 2018 года. Архивировано из оригинала 30 декабря 2019 года . Проверено 9 января 2020 г.
  11. ^ — Итак… Что такое Дилла? . [ постоянная мертвая ссылка ]
  12. ^ «Ходад» . Мерриам-Вебстер . Британская энциклопедия . Проверено 10 апреля 2015 г.
  13. ^ «Что такое чудак? | Сленг серфинга» . 21 октября 2016 г.
  14. ^ «Как распознать чудака в серфинге» . SurferToday.com . Проверено 30 октября 2023 г.
  15. ^ Доски для серфинга, степень 33. «Как сделать колчан для доски для серфинга» . Доски для серфинга степени 33 . {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ea3ddad780cf0ed73432de235c983fd0__1717847400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ea/d0/ea3ddad780cf0ed73432de235c983fd0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Glossary of surfing - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)