Иберийские сценарии
Иберийское письмо — это палеоиспанское письмо , которое использовалось для обозначения вымершего иберийского языка . Большинство из них типологически необычны тем, что являются полуслоговыми, а не чисто алфавитными . [2] Самые старые иберийские надписи датируются 4-м или, возможно, 5-м веком до нашей эры, а самые поздние - концом 1-го века до нашей эры или, возможно, началом 1-го века нашей эры.
Варианты
[ редактировать ]В семействе есть два основных графических и географических варианта:
- Северо-восточное иберийское письмо
- Двойной вариант (4 век до н.э. и 3 век до н.э.) (предварительно)
- Недвойственный вариант (2 век до н.э. и 1 век до н.э.)
- Юго-восточное иберийское письмо
В том смысле, что иберийское письмо — это письмо, созданное для иберийцев для представления иберийского языка, греко-иберийский алфавит , отдельная адаптация греческого алфавита , также был иберийским письмом. Его использовали в основном в Аликанте и Мурсии . Точно так же ни юго-западное письмо , очень похожее на юго-восточное иберийское письмо, но используемое для тартессийского языка , ни кельтиберское письмо , прямая адаптация северо-восточного иберийского письма , используемого для кельтиберского языка , технически не являются иберийскими письмами.
Северо-восточное иберийское письмо часто называют просто иберийским письмом , поскольку оно является сценарием 95% известных иберийских надписей. Они были обнаружены в основном в северо-восточном квадранте Пиренейского полуострова , в основном вдоль побережья от Лангедока-Руссильона до Аликанте , но с глубоким проникновением в долину Эбро .
Юго-восточное иберийское письмо плохо засвидетельствовано, и в записях есть некоторые пробелы: например, нет точно идентифицированных символов для /gu/, /do/ и /m/. В отличие от северо-восточной иберийской письменности, расшифровка юго-восточной иберийской письменности еще не завершена, поскольку существует значительная группа знаков, не имеющих консенсусного значения. Юго-восточные надписи были найдены в основном в юго-восточном квадранте Иберии: Восточная Андалусия , Мурсия , Альбасете , Аликанте и Валенсия .
В иберийских глифах существуют значительные графические вариации, и за последние несколько десятилетий многие ученые пришли к выводу, что, по крайней мере, в северо-восточном иберийском письме (а в последнее время и в кельтиберийском письме) некоторые из этих вариаций имеют смысл. Похоже, что первоначальные простые буквы были присвоены именно звонким согласным /b/, /d/, /g/, тогда как глухие согласные /t/ и /k/ произошли от слогов /d/ и /g/ с добавление инсульта. (Это так называемая модель двойной подписи : см. изображение справа). Если это правильно, то это нововведение будет соответствовать созданию латинской буквы G из C путем добавления штриха.
Типология
[ редактировать ]За исключением греко-иберийского алфавита , иберийское письмо типологически необычно, поскольку оно было частично алфавитным , а частично слоговым : континуанты ( фрикативные звуки, такие как /s/, и сонорные, такие как /l/, /m/, и гласные) писались с отчетливыми буквы, как в финикийском языке (или в греческом в случае гласных), но непродолжительные буквы (остановки / b/, /d/, /t/, /g/ и /k/) писались слоговыми буквами. глифы, которые представляли одновременно согласную и гласную, как в случае с японской каной . То есть в письменном иберийском языке га не имело никакого сходства с ге, а би не имело никакого отношения к бо. Эта, возможно, уникальная система письма называется « полуслоговой ».
Юго-восточное письмо писалось справа налево, как и финикийский алфавит , тогда как северо-восточное письмо перевернуло его слева направо, как в греческом алфавите .
Происхождение
[ редактировать ]Иберийские письменности для удобства классифицируются как палеоиспанской письменности на основе широкого сходства, но их отношения друг с другом и с соседними современными письменностями, такими как греко-иберийские, твердо не установлены. Принято считать, что они произошли, по крайней мере частично, от греческого алфавита и/или финикийского алфавита , с которым у них много схожих глифов . Некоторые исследователи [ ВОЗ? ] заключить, что происхождение северной и южной иберийской письменности в конечном итоге связано исключительно с финикийским алфавитом; другие [ ВОЗ? ] считают, что греческий алфавит также сыграл свою роль; другие еще [ ВОЗ? ] предположили влияние старого курсива . Похоже, что либо сами глифы были изменены, либо они приобрели новые значения. [ нужна ссылка ] Например, южный глиф /e/ происходит от финикийского ' ayin или греческого Ο , тогда как северный /e/ напоминает финикийский he или греческий Ε , хотя буква, возможно, [ нужна ссылка ] имел значение /be/ на южном иберийском языке. Однако очевидно, что они имели общее происхождение, и наиболее общепринятой гипотезой является то, что северо-восточное письмо произошло от юго-восточного письма.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ «Палеоиспанская клавиатура» . keyman.com . Проверено 4 апреля 2024 г.
- ^ Феррер Дж., Монкунилл Н., Велаза Дж. и Андерсон Д. (2017). Предложение закодировать палеоиспанское письмо .
Ссылки
[ редактировать ]- Андерсон, Джеймс М. (1988) Древние языки латиноамериканского полуострова.
- Корреа, Хосе Антонио (2004): «Иберийские полусложные слова: некоторые проблемы» , ELEA 4, стр. 75–98.
- Корреа, Хосе Антонио (1992): «Графическое изображение оппозиции звучности в иберийских остановках (левантийское полусложное письмо)» , AIΩN 14, стр. 253–292.
- Феррер и Жане, Джоан (2005) Новости о двойной системе графической дифференциации глухих и звонких стоп , Palaeohispanica 5, стр. 957–982.
- Гомес-Морено, Мануэль (1922): «Иберийская эпиграфика: лидерство Алькоя» , Журнал испанской филологии 9, стр. 34–66.
- Хос, Хавьер де (1987): «Греко-иберийская книга» , Велея 2-3, стр. 285–298.
- Оз, Хавьер де (1985): «Новая вписанная партия Кастелла и проблема оппозиции звучности в иберийском языке», Symbolae Ludouico Mitxelena septuagenario oblatae , стр. 443–453.
- Малукер де Мотес, Жоан (1968): Долатинская эпиграфика Пиренейского полуострова , Барселона.
- Кинтанилья, Альберто (1993): «Об обозначениях в иберийском письме способа артикуляции стоповых согласных», Studia Palaeohispanica et Indogermánica J. Untermann ab Amicis Hispanicis Oblata , стр. 239–250.
- Родригес Рамос, Хесус (2004): Анализ иберийской эпиграфики , Витория-Гастейс, 2004 г., ISBN 84-8373-678-0 .
- Родригес Рамос, Хесус (2002): «Южно-иберийское письмо» , Зефир 55, стр. 231–245.
- Унтерманн, Юрген : Monumenta Linguarum Hispanicarum, Висбаден. (1975): I Легенды о монетах. (1980): II Иберийские надписи из южной Франции . (1990): III Иберийские надписи из Испании . (1997): IV Тартессийские, кельтиберийские и лузитанские надписи .
- Веласа, Хавьер (2004): «Письмо на древнем Пиренейском полуострове», Письмо и книги в древности , Мадрид, стр. 95–114.
- Веласа, Хавьер (1996): Иберийская эпиграфика и язык , Барселона.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Первые системы письменности на Пиренейском полуострове (Программа курса)
- Древние письменности – Иберия
- Левантийское иберийское письмо
- Меридиональное иберийское письмо
- Греческое иберийское письмо
- Кельтиберийское письмо
- Тартессийское/южно-лузитанское письмо
- Хесус Родригес Рамос «К истории расшифровки иберийской письменности».
- Подробная карта доримских народов Иберии (около 200 г. до н.э.)
- Ссылки на изображения надписей