Вопрос об Аравии в средневековой Англии
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2013 г. ) |
![]() Первое издание | |
Автор | Дороти Метлицки |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | История |
Жанр | Научная литература |
Издатель | Издательство Йельского университета |
Дата публикации | 1977 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Распечатать ( в твердом переплете ) |
ISBN | 0-300-02003-1 |
ОКЛК | 2388067 |
820/.9/001 | |
Класс ЛК | ПР128 .М4 |
«Дело Аравии в средневековой Англии» — это книга Дороти Метлицки, вышедшая в 1977 году , в которой автор пытается показать начало отношений между средневековой Англией и арабским миром . Его считают «окончательным произведением о пересечении арабской и английской культуры в средние века ». [ 1 ]
Изучая закономерности перевода , знания и научные исследования, Метлицки показывает, что арабский мир внес в английский мир несколько ключевых элементов , включая древнегреческие тексты, которые были переведены на арабский язык , научные открытия, такие как астролябия и астрономические достижения , а также множество других вещей, таких как рифмованные стихи .
Книга разделена на две части: « Научно - философское учение » и « Литературное наследие ».
Краткое содержание
[ редактировать ]Часть первая
[ редактировать ]Эта часть книги состоит из четырех глав, в которых Метлицки исследует, как научные достижения переводились и передавались из арабских текстов в западные (преимущественно английские авторы, писавшие на латыни ) тексты.
Она начинает эту книгу с рассмотрения крестовых походов и развития науки мозарабов , то есть христиан, живущих под властью мусульман, особенно в мусульманской Испании и Сицилии (стр. 3-10).
Она пишет о нескольких западных учёных, которые занимались переводом арабских текстов и изучением арабских библиотек, в том числе нескольких ключевых древнегреческих и римских текстов , доступных только на арабском языке.
Среди этих ученых был Аделард Батский (стр. 26), который был западным ученым, ответственным за перевод Аль-Хорезми текстов по астрономии и Евклида » « Начал с арабского языка на латынь.
Она подробно описывает жизнь некоторых из этих ключевых ученых, в том числе Петруса Альфонси , обращенного в христианство бывшего еврея, живущего в мусульманской Испании, и автора основополагающего текста Disciplina Clericalis , который, по словам Метлицки, был первым сборником восточных сказок, составленным на Западе для Западники (с. 16). Роберт Кеттон был первым переводчиком Корана на латынь, а также перевел несколько ключевых научных текстов, таких как «Алхимия» Мориена Романуса и тексты по математике, алгебре и астрономии Аль-Хорезми. Майкл Скот был ученым, интересовавшимся магией, алхимией и астрономией, а также первым переводчиком большинства сочинений Аристотеля (с арабского на латынь), чьи сочинения были запрещены на Западе как еретические (стр. 48).
Часть вторая
[ редактировать ]Во второй части Метлицки исследует ключевые английские средневековые тексты и предполагает, что они либо полностью основаны на арабских историях, либо включают элементы арабских повествований, которые предполагают, что они были частично основаны на арабских историях.
Затем она предполагает, что сам английский средневековый роман находится под сильным влиянием арабских идеалов романтического рыцарства, а также ключевых арабских историй из различных источников, включая « Тысячу и одну ночь» . Английские тексты, которые она внимательно изучает, включают Чосера » «Кентерберийские рассказы , английские романы о Карле Великом, такие как «Сэр Ферумбрас» и « Соудон из Вавилона» (стр. 172–3), а также некоторые другие.
В некоторых из этих текстов, объясняет Метлицки, обнаруживаются зачатки неправильного понимания ислама Западом, и она исследует изображение ислама и исламского пророка Мухаммеда в этих текстах в своей главе «История и романтика» (стр. 95-210). .
На странице 245 она также предполагает, что вклад арабской литературы в английскую и западную литературу включает несколько ключевых тем (например, романтику), а также сами рифмованные стихи.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Лоулер, Трауготт (30 апреля 2001 г.). «Дороти Метлицки: ученый-новатор, увлеченный английской и арабской культурой» (некролог) . Хранитель . Проверено 28 января 2008 г.