Штутгартская Вульгата
![]() 5-е издание | |
Редакторы | Роберт Вебер; позже Роджер Грайсон |
---|---|
Опубликовано | 1969 год; 2-е изд. в 1975 году; 3-е изд. в 1983 году; 4-е изд. в 1994 году; 5-е изд. в 2007 году |
Веб-сайт | Библия Sacra Vulgata и ее история |
Штутгартская Вульгата или Вульгата Вебера-Грайсона (полное название: Biblia Sacra iuxta vulgatam versionem ) — критическое издание Вульгаты, впервые опубликованное в 1969 году.
Самым последним изданием работы является пятое издание 2007 года.
История
[ редактировать ]Основываясь на издании Оксфорда и римском издании Вульгаты, но с независимым изучением рукописных свидетельств, Württembergische Bibelanstalt, позже Deutsche Bibelgesellschaft (Немецкое библейское общество), базирующееся в Штутгарте, впервые опубликовало критическое издание полной Вульгаты. в 1969 году. С тех пор работа продолжала обновляться, и в 2007 году вышло пятое издание. [ 1 ] Первоначально проектом руководил Роберт Вебер, OSB (монах того же бенедиктинского аббатства, ответственный за римское издание ), с соавторами Бонифатиусом Фишером , Жаном Грибомонтом , Хедли Фредериком Дэвисом Спарксом (также ответственным за завершение оксфордского издания ) и Уолтер Тиле. Роджер Грайсон отвечал за последние издания. Таким образом, издатель продает его как издание «Вебер-Грисон», но его также часто называют штутгартским изданием. [ 2 ]
Характеристики
[ редактировать ]Штутгартская Вульгата основана на Оксфордской Вульгате и Бенедиктинской Вульгате . [ 3 ]

Издание Вебера-Грайсона включает прологи Джерома. [ 4 ] и Евсевиевы каноны . Однако он не содержит никаких других вступительных материалов, часто встречающихся в средневековых библейских рукописях, таких как заголовки глав, некоторые из которых включены в большие издания Оксфорда и Рима .
В своем написании оно сохраняет средневековую латинскую орфографию, иногда используя oe, а не ae , и имеет больше имен собственных, начинающихся с H (например, Helimelech вместо Elimelech ). Для обозначения структуры каждого стиха также используются разрывы строк, а не современная система знаков препинания, следуя практике оксфордского и римского изданий.
Он содержит две латинские псалтыри , традиционную Gallicanum и juxta Hebraicum , которые напечатаны на развороте, чтобы можно было легко сравнивать и сравнивать две версии. Он имеет расширенные апокрифы , содержащие Псалом 151 и Послание к Лаодикийцам в дополнение к 3 и 4 Ездре и Молитве Манассии . [ 4 ] Кроме того, ее современные предисловия (на латыни, немецком, французском и английском языках) являются источником информации об истории Вульгаты.
Плыть
[ редактировать ]Следующие сиглы используются в Штутгартской Вульгате для обозначения предыдущих изданий текстов Вульгаты:
Издание sigla Штутгартской Вульгаты [ 5 ] | ||||
---|---|---|---|---|
Плыть | Даты | Содержание | Редактор | Расположение |
𝔟 | 1951–1954 | Бытие | Бонифаций Фишер | Фрайбург |
𝔟 | 1977–1985 | Мудрость ; Кэт | Уолтер Тиле | Фрайбург |
𝔟 | 1962–1991 | Пол ; евреи | Герман Йозеф Фреде | Фрайбург |
𝔟 | 1895 | 4 Эзра | Роберт Лаббок Бенсли | Кембридж |
𝔠 | 1592–1598 | Библия | Папа Климент VIII | Рим |
𝔡 | 1932 | Маккавеи | Донасьен де Брюйне | Маредсу |
𝔥 | 1922 | Псалмы | Джон М. Харден | Лондон |
𝔥 | 1931 | Лаодикийцы | Адольф фон Гарнак | Берлин |
𝔯 | 1926–1995 | Ветхий Завет | Бенедиктинцы Иеронима | Рим |
𝔰 | 1954 | Псалмы | Анри де Сент-Мари | Рим |
𝔬 | 1889–1954 | Новый Завет | Вордсворт и Уайт | Оксфорд |
𝔳 | 1910 | 4 Эзра
( DGCS , 18 т.) |
Бруно Вайолет | Лейпциг |
𝔴 | 1911 | 1 Кор – Еф | Генри Джулиан Уайт | Оксфорд |
Разнообразный
[ редактировать ]Раннюю популярность этого издания можно частично объяснить 1977 года, основанной книги Бонифатиуса Фишера. симфонией на втором издании [ 6 ] ), который был ключевым справочным инструментом до появления персональных компьютеров. [ 7 ]
Перевод текста Штутгартской Вульгаты на немецкий язык был завершен в 2018 году. [ 8 ]
См. также
[ редактировать ]- Оксфордская Вульгата
- Бенедиктинская Вульгата
- Еврейская Библия (Киттель)
- Новый Завет на греческом языке
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Святая Библия по популярной версии . Роберт Вебер, Роджер Грайсон (ред.) (5-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. 2007. ISBN 978-3-438-05303-9 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ «Вульгата (изд. Вебер/Грисон)» . Проверено 9 ноября 2013 г.
- ^ Фитцмайер, Джозеф А. (1990) [1961]. «Глава VI — Древние версии» . Вводная библиография для изучения Священного Писания (3-е изд.). Понтифик Эдитрис Istituto Biblico . п. 52. ИСБН 978-88-7653-592-5 .
- ^ Перейти обратно: а б Фитцмайер, Джозеф А. (1990) [1961]. «Глава VI — Древние версии» . Вводная библиография для изучения Священного Писания (3-е изд.). Понтифик Эдитрис Istituto Biblico . п. 52. ИСБН 978-88-7653-592-5 .
- ^ Вебер, Роберт; Грейсон, Роджер, ред. (2007). «Указатель сводов и изданий». Святая Библия: по версии Вульгаты . Библиотека Оливера Венделла Холмса, Академия Филлипса (5-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. стр. 45–48 ISBN 978-3-438-05303-9 .
- ^ Фишер, Бонифаций (1977). Критически опубликованы новые согласования священных книг по версии Вульгаты . Штутгарт-Бад-Каннштатт: Фромманн-Хольцбуг. ISBN 3772806384 .
- ^ Мейверт, Пол; Серж Лузиньян (1981). «Обзор нового согласования Библии по популярной версии Бонифация Фишера». Зеркало 56 (3): 611–613. дои : 10.2307/2847758 . ISSN 0038-7134 . JSTOR 2847758 .
Килпатрик, Джорджия (1980). «Новое соответствие Вульгате». Классический обзор . нс 30 (1): 36–37. дои : 10.1017/S0009840X00234082 . - ^ «Вульгата немецкая» . Ассоциация Вульгаты . Проверено 15 декабря 2019 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Вебер, Роберт; Грейсон, Роджер, ред. (2007). Святая Библия: по версии Вульгаты (5-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. ISBN 978-3-438-05303-9 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Штутгартская Вульгата (только основной библейский текст) , на официальном сайте Deutsche Bibelgesellschaft.