Нанакуса-но-секку
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2021 г. ) |
Нанакуса-но-секку Фестиваль Нанакуса | |
---|---|
![]() Нанакуса готовится | |
Жанр | Обычай |
Дата(ы) | 7 января |
Частота | Ежегодно |
Страна | Япония |
Активность | Употребление рисовой каши с семью травами |

Фестиваль семи трав или Нанакуса-но сэкку ( по-японски : нанакуса-но сэкку ) — давний японский обычай есть рисовую кашу с семью травами (каша нанакуса, нанакуса-гаю , букв. «Рисовый отвар из 7 трав») в январе. 7 ( Джиндзюцу ); один из Госекку .
История
[ редактировать ]Седьмое число первого месяца было важным японским праздником с древних времен. Цзинчу Суйшиджи , написанный в эпоху Шести династий Китая, записал южнокитайский обычай есть горячий суп, содержащий семь овощей, чтобы принести долголетие, здоровье и отогнать зло, в 7-й день первого месяца китайского календаря. Поскольку в это время года зелени мало, молодые зеленые травы придают столу красок, и их употребление в пищу соответствует духу Нового года. Этот обычай существовал на Тайване до середины династии Цин и до сих пор присутствует в некоторых сельских районах провинции Гуандун .
Семь весенних цветов
[ редактировать ]Нанакуса хару , или . , точнее, -но нанакуса , семь съедобных диких весенних трав Традиционно : это трав), представляют собой семь весенних цветов ( или
Изображение | Традиционное название | Современное название | Английский |
---|---|---|---|
![]() |
Сери ( сери ) | Сери Сери | Японская петрушка |
![]() |
薺 (なずな Назуна ) | Назуна Назуна ぺんぺん草 пенпенгуса |
Пастушья сумка |
![]() |
Гогё ( гогё ) | хахакогуса (трава матери и ребенка) хахакогуса | сушеница |
![]() |
Хакобера ( Хакобера ) | (кохакобе) кохакобе | песчанка |
![]() |
Сиденье Будды ( хотокеноза ) | (Хирако Кунита) Кунитабирако | Бородавник |
![]() |
菘 (すずな Сузуна ) | репа (репа) кабу | Репа |
![]() |
蘿蔔 (すずしろ Сузусиро ) | редька (редис) Японская | Редис |
Конкретные ингредиенты сильно различаются, часто их заменяют обычные местные травы.
Утром 7 января или накануне вечером люди кладут нанакуса , рисовую ложку и/или деревянный пестик на разделочную доску и, глядя в сторону удачи, поют: «Прежде чем птицы континента (Китая) улетят». в Японию, давай возьмем нанакусу», разрезая травы на кусочки. Пение может варьироваться от места к месту.
Музыкальное сопровождение
[ редактировать ]Стандартный | Хирагана | Ромаджи | Перевод |
---|---|---|---|
Птицы Карачи и японские птицы, Прежде чем переправиться, семь видов назуна, Положи его в руку, стать гиперактивным |
Птица и птица, Нихонтонори и Ватанусаки, Накусанадзуна, Поместите это, Станьте Коси и Чо |
тодо но тори то, нихон но тори то, однажды отпусти меня, нанакуса назуна, тэ ни цуми-ире тэ, коситочо Нару |
Птицы китайской земли и японские птицы, Прежде чем вызвать их пришествие, семь видов дикой травы, Я беру их в руки и это становится Шеей , Черепашьим Клювом , Медведицей и Расширенной Сетью . |
Семь осенних цветов
[ редактировать ]Весенние нанакуса отражаются в аки-но нанакуса ( あんのnanakusa/Семь видов осени ), что означает семь осенних цветов. Они перечислены ниже:
Изображение | Традиционное название | Современное название | Английский |
---|---|---|---|
![]() |
Оминаэси ( Оминаэси ) | オミナエシ оминаэси | Патриния скабиозифолия |
![]() |
Обана ( обана ) | Сусуки Сусуки | Мискантус китайский |
![]() |
Кикё ( Кикё ) | キキョウ кикё | Платикодон крупноцветковый |
Надэсико ( надэсико ) | каваранадесико каваранадесико | Гвоздика гордая | |
![]() |
Фудзи хакама ( фуджибакама ) | Фудзибакама Фуджибакама | Евпаториум Фортуни |
![]() |
Кузу ( кузу ) | кузу кузу | Пуэрария дольчатая |
![]() |
Хаги ( хаги ) | хаги хаги | Леспедеса |
Семь цветов осени — клевер кустовой ( хаги ), мискантус ( обана , Miscanthus sinensis ), кудзу , крупнорозовый ( надешико , Dianthus superbus желтоцветковая ), валериана ( ominaeshi , Patrinia scabiosifolia ), костяник ( фуджибакама , Eupatorium удачи ), и китайский колокольчик ( кикё , Platycodon градиентфлорус ). Эти семь осенних цветов доставляют визуальное удовольствие. Их простота вызывала большое восхищение: они маленькие и изящные, но красиво раскрашенные. они названы типичными осенними цветами В стихе из антологии Манъёсю .
В отличие от своих весенних собратьев, с семью цветами осени не связано никаких особых событий. Осенние цветы предназначены не для сбора или употребления в пищу, а для того, чтобы их оценить, несмотря на то, что в традиционной китайской медицине считается, что каждый из них обладает медицинской эффективностью . танка и хайку Тематика ханано ( 花野 , букв. «Цветочное поле»), что означает «поля, где цветут осенние полевые цветы», имеет многовековую историю.
Предупреждение
[ редактировать ]Вид японской петрушки ( Oenanthe javanica ) из рода Oenanthe (водяные капельницы) тесно связан с ядовитым водяным болиголовом и его легко спутать . Хотя случайное отравление случается редко, при работе с видами oenanthe следует проявлять осторожность. Поскольку Oenanthe javanica не встречается за пределами Азии, если ее специально не культивировать, дикорастущие разновидности водяной капельницы следует считать смертельными, даже в небольших количествах. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Болл, MJ (май 1987 г.). «Отравление болиголовом водяным» . Последипломный медицинский журнал . 63 (739): 363–365. дои : 10.1136/pgmj.63.739.363 . ПМЦ 2428460 . ПМИД 3671269 .