Обозначение даты и времени в Сербии
Дата
[ редактировать ]В сербском языке используются либо полностью числовые формы дат в порядке дата-месяц-год с прямым порядком байтов , либо тот же порядок, в котором числовой месяц заменяется его буквальным названием. Точка используется в качестве разделителя, за которой следует пробел, и соответствует соглашению о произношении месяца, дня и года как порядковых чисел (31. 12. 2006 г.). Обратите внимание, что точка ставится и после года. Однако этот пробел не является обязательным, поскольку даты можно писать и без пробела (например, 31.12.2006).
Годы могут быть записаны как четырьмя, так и двумя цифрами, причем в последнем случае столетие обычно заменяется апострофом (31. 12. '06.). Ведущий ноль используется редко, а в тех случаях, которые считаются плохой практикой, только с месяцами (однако для дней это тоже необязательно) (6.05.2006.). Когда используются буквальные названия месяцев, они не пишутся с заглавной буквы, и всегда используется четырехзначный формат года ( 31 декабря 2006 г. ). Еще один вариант — использовать римские цифры для обозначения месяца. В этом случае точка опускается (31. XII 2006 г.).
День недели всегда предшествует дате ( неделя, 31.12.2006 ), отделяется запятой, но может быть сокращен до первых трех букв, которые затем пишутся с заглавной буквы ( NED, 31.12.'06. ) – примечание что в этом случае используется самый короткий формат даты. Начальный день недели — понедельник, выходные — суббота и воскресенье.
Недели редко обозначаются по порядку в году, хотя они всегда печатаются в календарях большого формата, обычно используется номер недели в месяце (третья неделя в марте вместо 12-й недели).
Одной из наиболее распространенных ошибок при вводе даты с полным названием месяца является использование заглавной буквы месяца после точки после дня месяца, что обычно возникает при вводе даты с помощью текстового процессора, такого как Microsoft Word .
Время
[ редактировать ]24 -часовой формат почти исключительно используется в письменной речи, в то время как в разговорной речи преобладает 12-часовой формат , обычно без указания того, какой сейчас час: утро или вечер — эта информация извлекается из контекста. Однако, когда необходимо подчеркнуть время суток, существует множество описательных альтернатив, поскольку AM/PM не известны сербскому языку:
- 00.00 и 24.00 полночь —
- 00.00—12.00 — до полудня
- 03.00—10.00 — утром (т.е. 8 утра означает 8 утра) или ютрос (этим [прошлым] утром)
- — полдень 12.00
- 12.00—24.00 — posle podne or short po podne (afternoon)
- 19.00—23.00 — вечер или вечер этот/предстоящий
- 23.00—03.00 — noću (ночью), sinoć (вчера вечером) или noćas (многозначно в разговорной речи, либо сегодня вечером , либо вчера вечером )
Обратите внимание, что некоторые периоды пересекаются и даны примерно, поскольку такое разговорное использование языка не регламентировано и в основном является общепринятым. Буквальные названия полуночи ( ponoć ) и полудня ( podne ) часто используются вместо числовых «12 часов».
В письменном сербском языке время выражается в 24-часовой системе с использованием точки в качестве разделителя. [ нужна ссылка ] . Неправильное использование двоеточия имеет свою долю, в основном под влиянием международной системы обозначений времени. [ нужна ссылка ] . Однако в некоторых официальных документах в качестве разделителя используется запятая.
В разговорной речи, когда кто-то называет время между полным и получасовым часом (т.е. 14.00-14.29), имеется в виду прошлый полный час. По прошествии получаса (14.30-14.59) можно использовать два варианта – один относится к предыдущему, другой – к следующему полному часу. Последний вариант используется чаще.
Час | Обычное чтение | Альтернатива | Редкая альтернатива использованию четвертаков |
---|---|---|---|
14.00 | два [сата] (два [часа (часа)]) | dva [sata] posle podne (two [hours (o'clock)] afternoon) | |
14.05 | два и пять (два и пять) | ||
14.10 | dva i deset (two and ten) | ||
14.15 | два и пятнадцать | два с четвертью | |
14.20 | dva i dvadeset (two and twenty) | десет до пола три (от десяти до половины третьего) | |
14.25 | dva i dvadeset pet (two and twenty five) | пет до пола три (от пяти до половины третьего) | |
14.30 | пола три (половина третьего) | dva i trideset (two and thirty) | |
14.35 | двадесет пет до три (двадцать пять к трем) | Два и тридесет питомец (тридцать два года) | |
14.40 | без двадцати три | два и сорок | |
14.45 | петнаест до три (пятнадцать к трем) | два сорок пять | без четверти три |
14.50 | дезэт до три (от десяти до трех) | dva i pedeset (two and fifty) | |
14.55 | домашнее животное до три (пять-три) | dva i pedeset pet (two and fifty five) | |
15.00 | три [сата] (три [часа(часа)]) | три [сата] после подне (три [часа (часа)] дня) |
В очень формальной речи добавляются обозначения «часы» и «минуты», при этом ссылка делается только на предыдущий час, т.е. 14.45 будет dva sata i četrdeset pet minuta (два часа сорок пять минут), а иногда даже и 24. -часовой формат: четрнаест часа и четрдесет пет минута (четырнадцать часов сорок пять минут). Обратите внимание, что среди двух слов, обозначающих «час», sat обычно используется для диапазона от 1 до 12, а čas — для диапазона от 0 и 13 до 24, но официальных правил нет.
Также, говоря о настоящем часе во второй половине часа, в словосочетании в разговорной речи иногда опускается следующий час, т.е. применительно к 14.45 вместо произнесения petnaest do tri (пятнадцать к трем) можно было бы сказать просто петнаест до (пятнадцать до).
Ведущие нули для часов не являются обязательными, но они очень распространены при автоматическом выводе, а иногда и при письменном времени. Однако в конфигурации региона и языка Windows для обоих вариантов сербского языка (кириллицы и латиницы) в дате отсутствует ведущий нуль для часов, дней и месяцев.
Ссылки
[ редактировать ]