Jump to content

Э. дю Перрон

Э. дю Перрон
Фотопортрет Э. дю Перрона работы Эмиэля ван Меркеркена (1939).
Дю Перрон в 1939 году
Рожденный Шарль Эдгар дю Перрон
( 1899-11-02 ) 2 ноября 1899 г.
Мистер Корнелис, Голландская Ост-Индия
Умер 14 мая 1940 г. ( 1940-05-14 ) (40 лет)
Берген , Нидерланды
Занятие
  • Писатель
  • поэт
  • эссеист
  • критик
Национальность Голландский
Жанр Роман , стихи , эссе
Литературное движение Литературный модернизм
Известные работы

Шарль Эдгар дю Перрон , более известный как Э. дю Перрон , был голландским поэтом и писателем. [ 1 ] Он наиболее известен своим признанным литературным шедевром Land van herkomst ( «Страна происхождения ») 1935 года. Вместе с Менно тер Брааком и Морисом Руланцем он основал недолговечный, но влиятельный литературный журнал Forum в 1932 году.

Биография

[ редактировать ]

Шарль Эдгар («Эдди») дю Перрон родился в Местер-Корнелисе , Батавия , 2 ноября 1899 года и был единственным сыном Шарля Эмиля дю Перрона и Марии Мины Мадлен Бедье де Прери; богатые родители французского происхождения, чьи семьи на протяжении поколений были хорошо интегрированы в колониальную аристократию Голландской Ост-Индии . Родословную можно проследить до Жана Роша дю Перрона (родившегося в Бюлоне, Овернь, Франция, в 1756 году – умер в Батавии, Голландская Ост-Индия, в 1808 году). [ 2 ] Несмотря на неудачи в школе, богатство его родителей гарантировало юному Дю Перрону безбедное детство. Пытаясь преодолеть неврастеническое состояние , он брал уроки бокса и фехтования и объединил свой имидж человека действия с писательским талантом, присоединившись к газете в Батавии.

В 1921 году, продав большую часть своих обширных земельных владений, семья Дю Перрон переехала в Европу и взяла с собой сына. Они поселились в Бельгии , в загородном замке в Жисту . Спасаясь от компании своих родителей, Дю Перрон нашел убежище на Монмартре , где он пробыл большую часть 1922 года и смешался с литературной и художественной публикой, в том числе с французским писателем Паскалем Пиа , с которым он подружился. Под влиянием Пиа и его богемных друзей Дю Перрон написал небольшой томик сатир на французском языке, опубликованный под названием Manuscrit trouvé dans une poche . После этого сомнительного дебюта он вернулся к писательству на голландском языке. Примерно в 1926 году он познакомился с Андре Мальро , который только что вернулся из Индокитая и был еще неизвестен как писатель. посвятил свой роман 1933 года La Condition humane ( «Судьба человека Мальро , к удивлению французских критиков, ») Дю Перрону. В своих «Антимемуарах» (1967) Мальро заявил: «Он был моим лучшим другом».

Между 1924 и 1928 годами Дю Перрон оказывал по крайней мере часть финансовой поддержки ряду недолговечных фламандских авангардных журналов. Самым известным его спутником в этих приключениях был поэт Пауль ван Остайен . Alpenjagerslied ( «Песня альпийских охотников »), одно из последних стихотворений, написанных Ван Остайеном перед своей безвременной кончиной в 1928 году, посвящено Дю Перрону.

Элизабет де Роос , Менно тер Браак и Дю Перрон в Спа , 1932 год.

Дю Перрон стал отцом ребенка от Симоны Сечес, служанки своей матери, и женился на ней в 1928 году. Вскоре после этого он встретил голландского критика Менно тер Браака . В результате, пожалуй, самого плодотворного сотрудничества в истории современной голландской литературы Тер Браак и Дю Перрон основали литературный журнал Forum , который, хотя и просуществовал всего четыре года, по сей день оказывает свое влияние как самый важный литературный голос голландской литературы. страна.

В 1932 году Дю Перрон развелся с Сеше, чтобы жениться на коллеге-писателе и переводчице Элизабет де Роос , с которой он переехал в Париж . Вскоре после его второй свадьбы его мать скончалась, и Дю Перрон обнаружил, что каждая копейка огромного семейного состояния была растрачена. Некоторое время он продолжал нестабильное существование в качестве внештатного сотрудника голландских газет и периодических изданий, но, когда семейное наследство сгорело, Великая депрессия поразила Европу, а национал-социализм поднялся в Германии , он вернулся в Голландскую Ост-Индию в 1936 году.

В Индии он продолжал писать и зарабатывал на жизнь журналистом и корреспондентом. Он работал литературным критиком в Bataviaasch Nieuwsblad («Батавская газета»), где подружился с Карелом Заальбергом и Эрнестом Доувесом Деккером . В качестве критика он также стал покровителем молодого индийского писателя Беба Вуйка . Он симпатизировал движению за независимость Индии и стал близким другом индонезийского интеллектуала Сутана Сяхрира . [ 3 ]

В августе 1939 года, после почти трехлетнего пребывания в стране своего происхождения, дю Перрон написал Шариру (ныне политическому изгнаннику):

'[..] В любом случае, находясь в Голландии, я почти всегда оставался неловким незнакомцем. Благодаря моему французскому происхождению, индийскому воспитанию и детству, а также благодаря моему голландскому языку и обычаям... В настоящий момент некоторые – с которыми я не согласен – говорят, что я европеизировался. Но поместите меня в настоящую компанию парней из (Голландской Восточной) Индии, и через десять минут они узнают во мне одного из них. Где я чувствую себя как дома...?, теперь я точно знаю, что после пятнадцати лет скитаний по Европе я вернулся в свою страну... Я принадлежу здесь.[..]'

Дю Перрон вернулся в Нидерланды в 1939 году с плохим здоровьем. Вечером 14 мая 1940 года в деревне Берген он умер от сердечного приступа , вызванного стенокардией, узнав, что голландская армия сдалась немецким оккупантам. В тот же час его друг Тер Браак покончил жизнь самоубийством, опасаясь репрессий за свое противодействие нацистам. [ 2 ]

Основные работы

[ редактировать ]

Ранняя поэзия

[ редактировать ]

В начале своей карьеры Дю Перрон написал ряд стихотворений, подпадающих под рубрику «приапическая литература», названную в честь Приапеи . De koning en zijn min — это повествовательное стихотворение, состоящее из четырнадцати строф, подробно описывающее сексуальные приключения 17-летнего короля и его сексуальный контакт с кормилицей. «Het Lied van vrouwe Carola» (1927) создана по образцу средневековых баллад и видит знатную женщину, занимающую место любовницы своего сына. В память об Агате это венец сонетов , которые Дю Перрон самостоятельно опубликовал в 1924 году под псевдонимом WC Kloot van Neukema, а ее последний сонет завершается сестетом, адаптированным из сонета Виллема Клооса . В 1937 году Дю Перрон работал над сборником, содержащим все его старые эротические стихи, под названием Kloof tegen цилиндр («Пропасть против цилиндра»), который будет опубликован под псевдонимом Сезар Бомбей, отсылка к одному из . псевдонимов Стендаля [ 4 ]

Страна происхождения

[ редактировать ]

Шедевр Дю Перрона «Страна происхождения» (1935) представляет собой сочетание размышлений о детстве в Индии и современных репортажей о Западной Европе в период между двумя мировыми войнами. Благодаря своим главам, действие которых происходит в Индии, и панораме колониальной жизни Западной Явы на рубеже веков, роман приобрел репутацию одного из самых важных голландских романов, посвященных колонии, уступая только Максу Хавелаару . В европейских главах лабиринтные дискуссии между Дюкроо и его друзьями отражают интеллектуальный климат Парижа 1930-х годов.

Роман во многом, хотя и не полностью, автобиографичен, и реальных друзей Дю Перрона легко узнать: под именем Эверле представлен Андре Мальро в ранний период его левого активизма, а персонажи Виалы и Гураева - тени. Паскаля Пиа и Александра Алексеева соответственно. Вейденес, один из голландцев, изображенных в романе, создан по образцу Менно тер Браака , Граафлант — по образцу Яна Грешоффа , а Рийклофф — по образцу поэта А. Роланда Холста .

Такие характеристики, как сосредоточенность на индивидуальном, а не на социальном, глубокая интроверсия и застенчивая рефлексивность, а также интеграция различных повествовательных уровней и многочисленных несочетающихся композиционных элементов (письма, диалоги и фрагменты дневников), делают « Страну происхождения» лучшим фильмом. пример голландской модернистской прозы.

Переводы

[ редактировать ]

Помимо собственных стихов и прозы, Дю Перрон опубликовал несколько переводов с французского (Валери Ларбо, Андре Мальро) и один с английского ( Вальтер Сэвидж Ландор ).

Наследие

[ редактировать ]

В 1994 году было основано Общество Э. дю Перрона. Это голландское литературное общество, посвященное одному автору, насчитывает около 70 членов и дополнительное количество подписчиков, включая несколько университетов и библиотек. Целью общества является накопление и углубление знаний об Э. дю Перроне, как о личности, так и о его творчестве, а также способствовать дальнейшему признанию его литературного, художественного и общественного значения. [ 5 ]

Ежегодно Тилбургский университет вручает премию в области культуры имени Э. Дю Перрона. [ 6 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • 1923 г. – В кармане найдена рукопись.
  • 1926 - За несерьезность (добавлено в 1928 и 1932 годах)
  • 1927 – Попытка отречения (стихотворение)
  • 1929 – Бесполезное сопротивление
  • 1930 – Говоря (стихотворение)
  • 1931 – Для небольшого прихода.
  • 1931 – Друг или враг
  • 1932 – Микрохаос
  • 1933 – Встречное расследование.
  • 1933 – Часы с Дирком Костером (эссе)
  • 1934 — О маленьких людях (эссе)
  • 1935 — Страна происхождения (роман) [ 7 ]
  • 1936 — Блокнота малого формата (эссе).
  • 1937 – Человек Лебака
  • 1938 – Мультатули, второе заявление
  • 1939 – Скандал в Голландии.
  • 1941 — Серая такса (стихотворение) (с предисловием Саймона Вестдейка )
  • 1942 – Великая тишина
  • 1943 – Корабельный журнал Артура Дюкро.
  • 1955–1959 – Собрание сочинений.
  • 1962–1967 – Menno ter Braak/E.d.P. Briefwisseling 1930–1940 (4 vols.)
  • 1977-1990 – Письма (9 тт.)
  1. ^ Пэттинейм, Памела (2012). «Культурная память и формирование индо-голландской идентичности» . В Босме, Ульбе (ред.). Постколониальные иммигранты и формирование идентичности в Нидерландах . Издательство Амстердамского университета. стр. 175–92. ISBN  9789089644541 .
  2. ^ Перейти обратно: а б «Перрон, Шарль Эдгар дю (1899–1940)» . Inghist.nl .
  3. Примечание: В 1947 году Шахрир сказал, что влияние Дю Перрона на нескольких индонезийских интеллектуалов было значительным и что он пользовался среди них большим уважением и доверием. Больше, чем любой другой «доброжелательный голландец». См.: Ньювенхейс, Роб «Ост-Индское зеркало». Что голландские писатели и поэты написали об Индонезии с первых лет существования Компании до наших дней». (Издательство: Querido, Амстердам, 1978) стр.74-77 и Скова Ригини, А.А. «Биография Беба Вуйка ». ( Диссертация факультета гуманитарных наук Амстердамского университета, 2004 г., стр. 88–89 )
  4. ^ Годегебюре, Яап (2012). « 'Твои ножны соблазнительно улыбаются мне': Э. дю Перрон как приапический поэт» . Ван Дрил, Рик; Хонингс, Йост (ред.). Порнография в голландской литературе . Сингел. ISBN  9789038895314 .
  5. ^ «Э. дю Перрон Генушап» . eduperrongenootschap.nl .
  6. ^ «Приз Э. дю Перрона» .
  7. ^ Страна происхождения / Э. дю Перрон; перевод Фрэнсиса Булхофа и Элизабет Даверман; введение и примечания Фрэнсиса Булхофа; под редакцией Э.М. Бикман. (Издательство: Массачусетский университет Press , Амхерст, 1984 г.) ISBN   0-87023-429-3

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Снук, Кес. Э. дю Перрон. Жизнь узкого человека , Найг и Ван Дитмар, Амстердам, 2005. ISBN   90-388-6954-1 [ 1 ]
  • Баттен, FEA и AAM Столс: Библиография работ Шарля Эдгара дю Перрона , Мейера, Вормервира, 1948 г. [ 2 ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fd086d46186acf7ce7fc1f9c3e941d1a__1716078600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fd/1a/fd086d46186acf7ce7fc1f9c3e941d1a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
E. du Perron - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)