Джордж Сейл
![]() | Эта статья , возможно, содержит оригинальные исследования . ( Март 2022 г. ) |
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2010 г. ) |
Джордж Сейл (1697–1736) был британским ученым -востоковедом и практикующим адвокатом , наиболее известным своим переводом Корана на английский язык в 1734 году. В 1748 году, прочитав перевод Сале, [ 1 ] Вольтер написал собственное эссе «De l'Alcoran et de Magomet» («О Коране и Мухаммеде»).
Для общего историко-критического словаря , [ 2 ] английский перевод и расширение Пьера Бэйля » «Исторического и критического словаря , [ 3 ] В продажу поступили «Статьи по истории Востока». [ 2 ] : титульный лист
Биография
[ редактировать ]Он родился в Кентербери , графство Кент, получил образование в Королевской школе Кентербери , а в 1720 году стал учеником Внутреннего Темпла . Известно, что в ранние годы он учился на адвоката, но отдыхал от юридической деятельности и при необходимости возвращался к своей профессии. Сейл был одним из первых членов Общества по распространению христианских знаний .
Сейл серьезно заболел лихорадкой за восемь дней до своей смерти. Джордж Сейл умер на Суррей-стрит , Стрэнд в Лондоне, 13 ноября 1736 года. Сейл был похоронен в церкви Сент-Клемент Дэйнс в Лондоне. Его семья состояла из жены и пятерых детей.
Коран
[ редактировать ]
В 1734 году Сейл опубликовал перевод Корана, «Коран: обычно называемый «Алькоран Мухаммеда» . [ 4 ] посвящен Джону Картерету, 2-му графу Гранвиллю . Во многом полагаясь на арабское издание и латинский перевод OMD Луи Мараччи , [ 5 ] Продажа предоставила многочисленные заметки и предварительные рассуждения . Сейл имел доступ к голландской церкви, рукописи Остина Фрайарса XIV века аль-Байдави » «Света Откровения и Тайны толкования , и это, по-видимому, является источником его арабского Корана, а не его собственного Корана, каталогизированного MS Sale 76. в Бодлианской библиотеке . [ 6 ]
Сноски Сейла представляют собой буквальный перевод там, где он отличается от идиомы основного текста; он дает альтернативные варианты прочтения; и дополнительная историческая и контекстуальная информация. [ 6 ] Сэр Эдвард Денисон Росс добавил введение к переизданию перевода Сейла 1922 года. [ 7 ]
Предварительная беседа
[ редактировать ]Хотя он не ставил ислам на один уровень с христианством, Сейл, похоже, рассматривал Мухаммеда как завоевателя, стремившегося уничтожить идолопоклонство , и законодателя, которому удалось изменить и вытеснить многие практики в Аравии:
Память о бедствиях, принесенных столь многим народам завоеваниями арабов, возможно, может вызвать некоторое негодование против того, кто сформировал из них империю, но это, в равной степени применимо ко всем завоевателям, не могло само по себе вызвать все то отвращение, с которым имя Мохаммед загружено. Он создал новую религиозную систему, которая имела еще больший успех, чем оружие его последователей, и для установления этой религии использовал обман, и по этой причине предполагается, что он по необходимости должен был быть самым заброшенным злодей, и память о нем стала позорной. Но поскольку Мухаммед дал своим арабам лучшую религию, какую только мог, а также лучшие законы, по крайней мере предпочтительнее законов древних языческих законодателей, я, признаюсь, не понимаю, почему он не заслуживает равного уважения, хотя и не с Моисеем или Иисусом. Христос, чьи законы действительно пришли с небес, но вместе с Миносом или Нумой , несмотря на отличие ученого писателя, который, кажется, считает большим преступлением использовать обман для создания новой религии, основанной на признании единого истинного Бога и уничтожить идолопоклонство, чем использовать те же средства, чтобы добиться принятия правил и постановлений для уже установившейся более упорядоченной практики язычества.
Сейл добавил к своему переводу «Предварительную беседу», охватывающую такие темы, как арабы « до хиджры »; состояние восточных церквей и иудаизма во времена Мухаммеда; Особенности Корана; положительные и отрицательные Учения и Наставления Корана; и политический ислам в 1730-х годах.
Сейл полагает, что упадок Персидской империи произошел из-за соперничества между сектами Манеса и Маздака и массовой иммиграции в Аравию, чтобы избежать преследований в Греческой империи. В своем восьмом эссе о лжепророчествах Сейл отмечает мусульманские секты как канонические ( малечи , ханефиты , ханбалиты и шафииты ), так и «еретические» ( шиизм ).
Другие работы
[ редактировать ]Сейл также был корректором арабской версии Нового Завета (1726 г.), выпущенной Обществом содействия распространению христианских знаний . Он приобрел библиотеку с ценными редкими рукописями персидского , османско-турецкого и арабского происхождения, которая сейчас хранится в Бодлианской библиотеке в Оксфорде .
Он участвовал в написании « Всеобщей истории», опубликованной в Лондоне с 1747 по 1768 год. Когда план всеобщей истории был составлен, Сейл был одним из тех, кто был выбран для его реализации. Сейл написал главу «Введение, содержащую Космогонию, или Сотворение мира». Критики того времени обвиняли Сейла в взглядах, враждебных традициям и Священному Писанию. Они подвергли критике его подход к космогонии как точку зрения, дающую распространение еретическим мнениям .
Его книги:
- Коран , первое издание, 1734 г. (под редакцией сканов с высоким разрешением из Мемориальной коллекции Познера).
- Джордж Сейл (переводчик) и Клод Этьен Савари (иллюстратор), « Коран : обычно называемый Алькораном Мухаммеда ». Дж. В. Мур, 1856 г., 670 страниц.
- Джордж Сейл и др., « Священные книги Востока: с критическими и биографическими очерками ». Колониальная пресса, 1900. 457 страниц.
- Сейл, Джордж, Бауэр, Арчибальд и Псалманазар, Джордж; Универсальная история из древнейших источников времени . Миллар, 1747 г.
- Джордж Сейл, « Выдержки из Корана Мухаммеда ». Прив. распечатать. Н. Х. Доул, 1904 г. 211 страниц.
- Джордж Сейл и др., « Уроки чтения на арабском языке: простые отрывки из произведений лучших авторов ». Вм. Х. Аллен, 1864 г. 103 страницы.
Наследие
[ редактировать ]В 1760 году библиотека Рэдклиффа в Оксфорде приобрела его коллекцию, состоящую в основном из персидских и арабских рукописей XIII-XVIII веков, в основном стихов и художественной литературы . Они были переданы в Бодлианскую библиотеку в 1872 году. [ 8 ] Ричард Альфред Давенпорт написал свою биографию. [ 5 ] Работы, включенные в библиотеку продаж, включают Ибн Халликана » «Вафаят аль-айан (MSS Sale 48–49); подборка хадисов (MS Sale 70); сборники рассказов святых и мучеников (рукопись Сале 77–78); высказывания Али (MS Sale 82); биографии шиитов «Маджалис аль-муминин», написанные Нур Аллахом ибн Абдаллахом Шуштари (MS Sale 68); инструкции по использованию Корана для гадания (рукопись Продажа 69) и трактат о преимуществах посещения могилы Пророка (рукопись Продажа 56). [ 6 ]
Перевод Корана Сале был переиздан в наше время. В январе 2007 года Кейт Эллисон , первый мусульманин, избранный в Конгресс США, был приведен к присяге, используя перевод Корана Сейла 1764 года, проданный Библиотеке Конгресса в 1815 году Томасом Джефферсоном . [ 9 ] В январе 2019 года новоизбранные женщины-конгрессмены Рашида Тлайб и Ильхан Омар были приведены к присяге использовать одно и то же издание перевода Корана Сэйлса. [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ] В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Кузен, Джон Уильям (1910). Краткий биографический словарь английской литературы . Лондон: JM Dent & Sons – через Wikisource .
- ^ Помо. Вольтер в свое время.
- ^ Jump up to: а б Бэйль, Пьер (1735–1741). Бернард, Джон Питер ; Берч, Томас ; Локман, Джон ; Сейл, Джордж (ред.). Общий словарь: исторический и критический . Лондон: различные объединения книготорговцев. 10 томов.
- ^ Бэйль, Пьер (1730). Историко-критический словарь (4-е изд.). Амстердам: П. Брюнель; Р. и Дж. Ветштейн и Г. Смит; Х. Вайсберге; П. Гумберт; Ф. Оноре; З. Шатлен; и П. Мортье. 4 тома-фолио.
- ^ Коран переведен на английский сразу с оригинального арабского языка; с пояснительными примечаниями, взятыми у наиболее авторитетных комментаторов, которым предшествует предварительная беседа
- ^ Jump up to: а б Арнуд Вролик, Продажа, Джордж ОДНБ , 28 мая 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Александр Бевилаква: Переводы Корана Марраччи и Сейла , Журнал Институтов Варбурга и Курто
- ^ Коран. Перевод Джорджа Сейла, с пояснительными примечаниями и предварительными выступлениями Сейла. Со вступительным словом сэра Эдварда Денисона Росса, CIE, доктора философии и т. д. 8½ × 6, xvi 608 стр., 8 листов. Лондон: F. Warne & Co., Ltd. (1922). Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии, 54 (2), 282–283. дои: 10.1017/S0035869X00150397
- ^ «Арабские и персидские рукописи Джорджа Сейла — Центр архивов» .
- ^ «Копия Корана Томаса Джефферсона будет использоваться на церемонии приведения к присяге в Конгрессе» . Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США .
- ^ Чеслоу, Даниэлла (4 января 2019 г.). «Конгрессмен Тлайб вдохновляет американцев палестинского происхождения платьем и хэштегом» . NPR.org . Проверено 4 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Коран, обычно называемый Алькораном Мухаммеда (первое издание, 1734 г.) , Лондон: напечатан К. Акерсом на Сент-Джонс-стрит для Дж. Уилкоя в Vivgil's Head над Новой церковью на Стрэнде. , оригинальный Коран, переведенный на английский язык.
- И Online Quran Project , и IslamAwakened включают перевод Корана Джорджа Сейла.
- Рождество Иисуса, благословен Он, в Коране, часть 2 – Джордж Сейл – перевод 1734 г.
- Работы Джорджа Сейла в Project Gutenberg
- Работы Джорджа Сейла или о нем в Интернет-архиве
- Работы Джорджа Сейла в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- 1697 рождений
- 1736 смертей
- арабо-английские переводчики
- Английские востоковеды
- Английские адвокаты
- английские переводчики
- Члены Внутреннего Храма
- Люди, получившие образование в Королевской школе в Кентербери.
- Люди из Кентербери
- Переводчики Библии на арабский язык
- Переводчики Корана на английский язык
- Британские переводчики XVIII века
- Английские писатели XVIII века
- Британские иранологи