Jump to content

Vilayet Printing House (Sarajevo)

Координаты : 43 ° 51'26 "с.ш. 18 ° 26'00" в.д.  /  43,8573 ° с.ш. 18,4334 ° в.д.  / 43,8573; 18.4334
Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Типография Шопрона
(апрель – октябрь 1866 г.)
Типография Вилайета
(октябрь 1866 г. - август 1878 г.)
Табличка с названием «Босански вестник» , первой газеты, издаваемой в Боснии и Герцеговине.
Статус Несуществующий (1878 г.)
Основан 1866  ( 1866 )
Основатель Игнат Шопрон
Страна происхождения Османская империя
Расположение штаб-квартиры Сараево
Распределение Провинция Босния
Типы публикаций Газеты, книги
Научно-популярные темы Политика, право, образование, культура, религия
Владелец(и) Игнят Шопрон (апрель – октябрь 1866 г.); Правительство вилайета Босния (октябрь 1866 г. - август 1878 г.)

Вилайетская типография ( сербско-хорватский : Vilaјetskampariјa, Vilajetska štamparija ), первоначально называвшаяся типографией Шопрона печатња, Sopronova pečatnja ), была официальной типографией Османского ( Сопронова вилайета Боснии с апреля 1866 года до провинции оккупации Австро-Венгрия , август 1878 года. Это была вторая типография. действовавшая на территории нынешней Боснии и Герцеговины , основанная в Сараево почти через 350 лет после того, как типография Горажде прекратила свою деятельность. Его основателем был Игнят Шопрон , издатель и печатник из Земуна , который продал учреждение правительству вилайета Боснии в октябре 1866 года. Его основание произошло в контексте модернизации и европеизации реформ Танзимата в Османской империи. Его основная цель заключалась в выпуске официального вестника вилайета и публикации учебников для начальных школ боснийских сербов и хорватов, тем самым прекратив их импорт из Княжества Сербия и Австрийской империи. .

Первой газетой, которая будет издаваться в Боснии и Герцеговине, был «Босански вестник» — политико-информационный и образовательный еженедельник, издаваемый Шопроном и печатаемый на сербской кириллице . Он имел просербскую направленность, хотя в целом выступал за создание единой боснийской нации в соответствии с османской политикой в ​​провинции. Официальная газета, еженедельник «Босна» , в первую очередь занималась публикацией и разъяснением законов, приказов и прокламаций. Еще одним еженедельником, выпускаемым типографией, был «Сараевский цветник» , который яростно защищал османский режим и полемизировал с сербскими и австрийскими газетами, критиковавшими его. «Босна» и «Сараевский цветник» были двуязычными, печатались наполовину на османском турецком языке , а наполовину на сербско-хорватском языке кириллицей. Типография выпустила ряд учебников для начальной школы, в том числе второй сборник сербского алфавита с использованием реформированной сербской кириллицы по книге Вука Караджича , опубликованной в Вене в 1827 году. Среди других книг - сборник лирической народной поэзии боснийских сербов, османско-турецкой литературы. грамматика и несколько еврейских религиозных книг. Первый печатный образец боснийского языка. Литература Альджамиадо также издавалась типографией Вилайет. Всего было выпущено около 50 книг и буклетов, большинство из которых посвящены различным законам и законодательству Османской империи.

была Типография Горажде одной из первых среди сербов и первой на территории нынешней Боснии и Герцеговины . Он был основан Божидаром Любавичем недалеко от города Горажде в 1519 году, в ранний период османского владычества над регионом. Он выпустил три православные религиозные книги, в том числе Горажденскую Псалтирь , последняя книга которой была напечатана в 1523 году. Следующая типография откроется в Боснии и Герцеговине только во второй половине XIX века. [ 1 ]

В первой половине XIX века Османскую империю захлестнула волна реформ, направленных на централизацию и европеизацию управления государством. Боснийские мусульманские феодалы отвергли реформы и неоднократно восставали против султана . Османские военные вторглись в Эялет Боснии комплекс модернизирующих реформ, известных как Танзимат в 1831 и 1850 годах, сокрушив местных феодалов, и в провинции начал осуществляться . Христиане находились в обездоленном положении в Османской империи, а в Боснии это было даже в большей степени, чем в остальной части империи. Улучшение в этом отношении произошло в 1862 году, когда боснийским христианам ( православным сербам и хорватам-католикам ) было предоставлено больше прав, в том числе право открывать новые церкви и управлять собственными школами. Это произошло после нескольких восстаний христиан. [ 2 ] особенно сербов, у которых было самое сильное национальное движение в крае. [ 3 ] Иван Франьо Юкич и другие боснийские францисканцы просили права основать типографию в 1847, 1850, 1853 и 1857 годах, но каждый раз их просьбы отклонялись правительством Османской империи. [ 4 ]

Реформы прочно укоренились в Боснии в 1860-х годах, когда османским губернатором ( вали ) провинции был Топал шериф Осман-паша, хотя большинство изменений происходило медленными темпами. [ 2 ] Согласно недавно изданному конституционному закону Османской империи, каждый вилайет (административная единица первого порядка) должен был иметь официальную типографию и официальную газету. [ 5 ] Конституционный закон о вилайете Боснии , опубликованный в 1865 году, повысил провинцию из ранга эялета в ранг вилайета, а статья 9 этого закона предусматривала, что в ее столице должна быть официальная типография. [ 4 ] У Осман-паши были и другие мотивы для создания типографии. В то время пресса Княжества Сербия и южнославянских частей Австрийской империи подвергла резкой критике османский режим в Боснии. Учебники, импортированные из Сербии для сербских начальных школ в Боснии, также способствовали распространению националистических настроений. [ 5 ] который Осман-паша считал антиосманским. По его мнению, национальное движение сербов в Боснии представляло опасность для государственных интересов Османской империи. [ 4 ] Чтобы защитить свою власть в Боснии, османы стремились продвигать идею единой боснийской нации, противодействуя тем самым особой национальной идентичности и политическим устремлениям боснийских сербов, хорватов и мусульман. [ 3 ] [ 6 ]

История и публикации

[ редактировать ]

Под Шопроном

[ редактировать ]
Топал Шериф Осман Паша

Вскоре после издания Конституционного закона вилайета Босния Осман-паша пригласил издательского магната Игнята Шопрона в Сараево. Шопрон был владельцем и менеджером издательства и типографии в Земуне (тогда часть Австрийской империи, сегодня один из муниципалитетов Белграда , Сербия ). [ 4 ] Этнический немец, он родился в 1821 году в Нови-Саде как Игнац Карл Шоппрон. [ 7 ] По прибытии в Сараево Осман-паша предложил ему субсидию на открытие и организацию типографии. Штаб-квартира должна была разместиться в здании на улице Дуги Сокак в Сараево , которое арендовало правительство вилайета. [ 4 ] [ 8 ] Вскоре Шопрон приехал в город, привезя с собой печатные инструменты и материалы в сопровождении наборщика из Белграда Илии Томича. Томич отвечал за кириллицу и латиницу и нанял в качестве своих стажеров трех выпускников сербской средней школы в Сараево. Осман-паша также пригласил человека по имени Кадри-эфенди из Стамбула работать наборщиком арабских букв. [ 8 ] Основная цель типографии заключалась в выпуске официального бюллетеня и публикации учебников для начальной школы, прекратив тем самым их импорт из Сербии и Австрии. [ 4 ]

Sopronova pečatnja , или Типография Шопрона, была официально открыта 19 апреля [ OS 7 апреля] 1866 года. [ 7 ] Используемая в нем кириллическая орфография последовательно соответствовала лингвистической реформе сербского филолога Вука Караджича , которая была в то время относительно новой и еще не общепринятой. [ 9 ] [ 10 ] первый номер политико-информационного и образовательного еженедельника «Босански вестник» ( сербская кириллица : «Босански вестник» , «Боснийский вестник»). В тот же день вышел [ 7 ] Это была первая газета, издававшаяся в Боснии и Герцеговине. [ 11 ] Шопрон заключил сделку с властями вилайета о публикации его независимо от официальной газеты. [ 7 ] Когда Шопрон представил властям редакционную политику своей газеты, он указал, что она будет печататься на сербском языке, к большому неудовольствию османов. Впоследствии власти вычеркнули слово «сербский» и заменили его на «боснийский». Шопрон принял поправки и согласился с идеей Османа-паши о создании единой боснийской нации. [ 6 ] Тем не менее, «Босански вестник» имел «явно сербскую ориентацию». [ 11 ] Шопрон не считал это противоречивым, поскольку он, очевидно, отождествлял боснийство с сербством. В газете этот язык иногда назывался сербско-боснийским, при этом высказывались как сербские, так и хорватские этнические обозначения. [ 6 ]

Первый выпуск официальной газеты под названием «Босна» ( османский турецкий язык : بوسنه ; кириллица: Босна, «Босния») появился 28 мая [ OS 16 мая] 1866 года, то есть 13 мухаррама 1283 года хиджры . Это был двуязычный еженедельник, половина страниц которого была напечатана на османском турецком языке арабской вязью, а другая половина — на сербско-хорватском языке кириллицей. Текст на сербско-хорватском языке был точным переводом текста на турецком языке. Газета в первую очередь занималась публикацией и разъяснением законов, приказов и прокламаций, но также предоставляла новости из политической, экономической, культурной и социальной жизни вилайета. Она будет выходить без перерыва более двенадцати лет и большую часть этого периода будет единственной газетой в вилайете Босния. Со временем у него были разные редакторы: Мустафа Рифет Имамович, Мехмед Шакир Курчехаич, Салих Биоградлия, Джавер Барух, Нурудин Курчехаич и Кадри-эфенди. Большинство из них были боснийскими мусульманами, за исключением Баруха (еврея) и Кадри-эфенди (турка). Постоянным посетителем газеты был ее переводчик с турецкого Милош Мандич. [ 12 ] полиглот, ранее работавший учителем в сербской начальной школе в Приеполе . Помимо Шопрона, Мандич был одним из авторов «Босански вестника» вместе с Боголюбом Петрановичем и Салихом Сидки Хаджигусейновичем. Петранович был менеджером сербской средней школы в Сараево и лидером сербского молодежного движения в городе, а Хаджихусейнович был чиновником мечети Гази Хусрев-бека . [ 7 ] В августе 1866 года типография опубликовала свою первую книгу « о человеке и Урок его обязанностях », переведенную с греческого Георгием Йовановичем. [ 13 ] [ 14 ]

Под правительством вилайета

[ редактировать ]
Алфавит Мандича, стр. 11.

В октябре 1866 года Шопрон продал здание правительству вилайета Босния. [ 7 ] Она была переименована в Вилаетскую печатьню , или Вилайетскую типографию, а с марта 1867 года носила название Вилаецка штампария (то же значение). [ 12 ] Шопрон остался владельцем и редактором «Босански вестник» и успел опубликовать 51 номер. [ 7 ] Проведя год в Сараево, Шопрон покинул город и вернулся в Земун. [ 15 ] Первым директором типографии был Хаим Давичо, белградский еврей, которому эту должность предложил Осман-паша. [ 16 ] Мехмед Шакир Курчехаич, редактор «Босны» с начала 1868 года, начал издавать «Сараевский цветник» в конце того же года . Это был двуязычный еженедельник, как и «Босна» , содержащий комментарии о текущей политике и статьи по различным социальным вопросам, большая часть которых была написана Куртчехаичем. Он яростно защищал османский режим в Боснии, полемизируя с газетами Сербии и Австрии, критиковавшими его. [ 15 ] В мае 1869 года, когда Осман-паша перестал быть губернатором Боснийского вилайета, Давичо вернулся в Белград. Новый губернатор назначил Курчехаича директором типографии. [ 16 ] Курчехаич умер от туберкулеза в сентябре 1872 года; [ 15 ] последний номер « Сараевского цветника» вышел двумя месяцами ранее. [ 17 ]

Смерть Курчехаича ознаменовала конец периода процветания вилайетской типографии. Последующие директора оказались менее способными, и состояние заведения начало ухудшаться. В 1877 году последний османский губернатор Боснии назначил Кадри-эфенди директором, и тот значительно улучшил состояние типографии. Австро-венгерские войска вошли в Сараево 19 августа 1878 года, ознаменовав начало 40-летия австро-венгерской оккупации. Четыре дня спустя генерал Йосип Филипович , австро-венгерский командующий в Сараево, передал управление типографией от Кадри-эфенди австрийскому чиновнику. Это положило конец Вилайетской типографии, которая была переименована в Zemaljska štamparija ( Национальная типография ), и продолжила свою работу в качестве официальной типографии Кондоминиума Боснии и Герцеговины . [ 16 ] Последний, 636-й выпуск « Босны» вышел незадолго до окончания османского владычества над Боснией, 30 июля [ OS 18 июля] 1878 года. [ 12 ]

Помимо газет «Босански вестник» , «Босна » и «Сараевский цветник» , типография Вилайета издавала около пятидесяти книг и буклетов на сербохорватском, османском турецком языках и иврите. Хотя большинство этих публикаций было посвящено различным османским законам и законодательству, типография также опубликовала ряд учебников. [ 14 ] Учебники для сербских начальных школ вилайета были подготовлены Милошем Мандичем на основе тех, которые использовались в Сербии. К ним относятся азбука ( Буквар ), краткая библейская история ( Кратка свещена история ), базальная хрестоматия ( Прва читанка ) и Первые знания ( Прва знана ); они были опубликованы в 1867 и 1868 годах. [ 13 ] [ 18 ] Алфавит Мандича, первый учебник типографии, был вторым сербским алфавитным сборником, в котором использовалась реформированная сербская кириллица. Первая книга сербского алфавита ( Први Српски Буквар ), автором которой является Вук Караджич, была издана в Вене в 1827 году. [ 13 ] [ 14 ] Первоначальный план заключался в том, чтобы напечатать пятнадцать учебников для сербских школ по различным предметам: от грамматики, арифметики, географии и преподавания религии, но было напечатано только четыре. [ 19 ] Хотя они были основаны на учебниках, используемых в Сербии, власти вилайета позаботились о том, чтобы из них были стерты все упоминания о сербах и сербском языке. [ 20 ]

Боголюб Петранович собрал лирические народные стихи боснийских сербов и опубликовал их в 1867 году в отдельной книге ( Сербские народные песни из Боснии (Женские) ). [ 7 ] [ 13 ] Первый боснийско-сербский календарь , на 1869 год состоящий из 58 страниц, был отредактирован Йованом Р. Джиничем. [ 21 ] В сербской традиции календари содержали не только календарные данные, но и были популярными литературными и образовательными альманахами. Календарь Джинича носил скорее просветительский, чем литературный характер. [ 22 ] него также входил сборник советов, который традиционно вручался подмастерьям во время церемонии тестирования гильдии В портных в Сараево, на которой подмастерье повышалось до мастера . Это единственный известный текст такого рода, не считая рукописи, написанной в 1841 году для гильдии ювелиров. [ 23 ]

Учебники католической школы вилайета включали книгу по географии ( Kratka zžopisna početnica s addonom o Boston , 1869) Франьо Ж. Франьковича, алфавитный справочник с элементами религиозного образования (Bukvar s napomencom chlanakah nauka vjere za katolicku mladež u Bosni , 1869), и еще одна книга по географии ( Početni zžepis za katolicke učionice u Bosni , 1871) францисканца Грго Мартича . Католический епископ Мостара Пашкал Буконич профинансировал издание грамматики османского турецкого языка в 1871 году. [ 13 ] Среди книг на иврите были «Мешек Бети» ( משק ביתי ) и «Аппе Зутре» ( אפי זוטרי ), в которых перечислены религиозные обряды соответственно в Шаббат и Песах , а также небольшая литургическая книга под названием « Тиккун Модаа» . Они были составлены примерно в 1875 году сараевским раввином Элиэзером Папо. [ 24 ] Типография также опубликовала первое печатное произведение боснийской литературы Альджамиадо — книгу «Сехлетул-Вусул» , содержащую основные учения ислама. Его составил Омер Хумо, муфтий Мостара. [ 14 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Ловренович 2001 , стр. 123–24.
  2. ^ Перейти обратно: а б Маккарти 1996 , стр. 74–78.
  3. ^ Перейти обратно: а б Экмечич 1989 , стр. 254–55.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Крушевац 1978 , стр. 11–12.
  5. ^ Перейти обратно: а б Папич 1976 , с. 160.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Крушевац 1978 , с. 32.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Крушевац 1978 , стр. 27–30.
  8. ^ Перейти обратно: а б Крешевлякович 1920 , стр. 12–13.
  9. ^ Крушевац 1978 , с. 49.
  10. ^ Крешевлякович 1920 , с. 19.
  11. ^ Перейти обратно: а б Хоар 2007 , с. 71.
  12. ^ Перейти обратно: а б с Крушевац 1978 , стр. 41–42.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и Крешевлякович 1920 , стр. 23–28.
  14. ^ Перейти обратно: а б с д Будиша 1984 , стр. 176.
  15. ^ Перейти обратно: а б с Крушевац 1978 , стр. 50–52.
  16. ^ Перейти обратно: а б с Крешевлякович 1920 , стр. 16–17.
  17. ^ Крешевлякович 1920 , с. 21.
  18. ^ Крушевац 1978 , стр. 44–46.
  19. ^ Сударушич и Пантич 2012 , с. 543.
  20. ^ Экмечич 1989 , стр. 252–53.
  21. ^ Сударушич и Пантич 2012 , с. 548.
  22. ^ Корович 1924 , стр. 228–29.
  23. ^ Миленкович и Васильев 2002 , стр. 342–43.
  24. ^ Леви 1911 , с. 31.
[ редактировать ]

43 ° 51'26 "с.ш. 18 ° 26'00" в.д.  /  43,8573 ° с.ш. 18,4334 ° в.д.  / 43,8573; 18.4334

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0a3f63c9c2ffea3f97b032b8c9acc9f0__1695576720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/f0/0a3f63c9c2ffea3f97b032b8c9acc9f0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vilayet Printing House (Sarajevo) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)