Jump to content

Худибрас

Худибрас ( / ˈ h j d ɪ b r æs / ) [1] — энергичная сатирическая поэма, написанная в пародийно-героическом стиле Сэмюэлем Батлером (1613–1680) и опубликованная в трех частях в 1663, 1664 и 1678 годах. Действие происходит в последние годы Междуцарствия , около 1658–1660 гг. , непосредственно перед восстановлением Карла II на посту короля в мае 1660 года.

История показывает, как Гудибрас, рыцарь и полковник парламентской армии, регулярно терпит поражение, иногда благодаря умениям и мужеству женщин, и заканчивается остроумным и подробным заявлением о том, что женщины превосходят мужчин.

«Гудибрас» примечателен своим долголетием: с 1660-х годов он более или менее постоянно печатался разными издателями и редакторами до периода Первой мировой войны (см. ниже). Помимо шедевра Байрона « Дон Жуан» (1819–1824), существует несколько английских стихотворных сатир такой длины (более 11 000 строк), которые прожили столь долгую и влиятельную жизнь в печати.

Сатира «порадовала роялистов, но была не столько атакой на пуритан, сколько критикой устаревшего мышления и современной морали, а также пародией на старомодную литературную форму». [2]

Или, как писал ее последний редактор: « Худибрас , как и «Путешествия Гулливера » , представляет собой уникальное [ sic ] творческое произведение, способное шокировать, оживить, провоцировать и развлечь читателя своеобразным и своеобразным образом, энергично остроумное и мощное в своей Именно кипучей изобретательности Гудибраса , вероятно, понравится современному читателю и которая возвысит его над историческим контекстом. Справедливость все еще предстоит отдать не Батлеру-моралисту, а Батлеру-поэту». [3]

Хотя оригинальная пословица появляется в Библии короля Иакова , Книга Притчей , 13:24 , это стихотворение является первым появлением цитаты и популяризирует афоризм « Пощади розгу и испорти ребенка ». [4]

Все приведенные ниже цитаты и ссылки Худибраса , если не указано иное, относятся к стандартному современному изданию (Оксфорд, 1967 г.) под редакцией Джона Уилдерса. [5]

Первое собрание «Худибраса» Сэмюэля Батлера, 1674–1678 гг.

Худибрас — пресвитерианский полковник. Его оруженосец Ральф — один из независимых , которые следуют более радикальной версии пуританства, гораздо менее формальной и структурированной, чем пресвитерианство . Однако сатира Батлера не сосредоточена на деталях их веры или богословия. Они регулярно вступают в жаркие споры друг с другом, но эти споры никогда не касаются веры или доктрины; они всегда сосредоточены на правилах аргументации и определениях слов. Заметно, что ни разу в более чем 11 тысячах строк сатирических стихов ни один из них не смеется и не улыбается.

Гудибрас и Ральф, подобно Дон Кихоту и Санчо Пансе , отправились сражаться с теми, кого они считали своими врагами. На протяжении всех их приключений и унижений третье ключевое лицо истории, богатая вдова, чьи деньги Худибрас очень хотел бы заполучить, играет все более важную роль, а заключение Части III представляет собой длинное, подробное и безоговорочное заявление. богатой вдовой, что мужчины, на основании всей предыдущей истории, явно уступают женщинам. Это заявление примечательно в крупномасштабной популярной сатире, написанной английским писателем-мужчиной в семнадцатом веке, и напоминает читателю, что самые сокрушительные поражения Гудибраса были от рук Труллы, деревенской проститутки (I:iii:757–928). , стр. 82–87), а сама богатая вдова в последних 382 строках последней книги, озаглавленной «Дамский ответ рыцарю» (стр. 310–321).

На протяжении всей сатиры Батлер, кажется, пишет с позиции широкого иронического скептицизма. В отличие от многих антипуританских писателей периода Реставрации, Батлер не говорит в «Худибрасе» ничего , что могло бы предположить, что он сам приветствовал либо возвращение англиканской церкви, либо восстановление монархии. В своей книге «Обычные места», записанной его старым другом Уильямом Лонгвилем (1639–1721), Батлер имеет раздел «Принцы» (листы 70r–72v), где он демонстрирует остроумное презрение, среди прочих, к Карлу II Английскому и его семья: «Ни один человек не может оказать принцу больше услуг, чем тот, кто убивает его отца» и «CR [Чарльз Рекс] взошел на трон по праву двух женщин [Марии Тюдор и Марии, королевы Шотландии] и, следовательно, имеет больше причин быть добрым к ним» и «Один брат погубил другого, заставив его жениться на шлюхе, а после шлюхи погубили себя». (В то время широко говорилось, что Карл II заставил своего брата, позже Джеймса II Английского , жениться на Анне Хайд ). [6]

Персонажи

[ редактировать ]

Худибрас

[ редактировать ]

В первой части «Песни первой» мы имеем тщательно сардонические описания Гудибраса и Ральфа. «Никогда верный Сквайр с Рыцарем или Рыцарь с Сквайром не прыгал правее» (I:i:619f; стр. 19). Гудибрас описывается как «Зеркало рыцарства» (I:i:16; стр. 1), хотя вскоре мы обнаруживаем, что ему даже трудно садиться на лошадь и удерживаться на ней. Описывая ключевые моменты весьма формального университетского обучения Худибраса — логику, риторику, геометрию, алгебру, арифметику и теология — Батлер высмеивает тривиальное и чисто вербальное использование этих знаний Худибрасом:

Он был в Логике великим критиком,
Глубоко владеет аналитикой.
Он умел различать и делить
Волосы между южной и юго-западной сторонами:
По любому поводу, которое он будет оспаривать,
Спорить, переходить из рук в руки и все еще противоречить. [...]
Все это силлогизмом, правда
По настроению и фигуре вполне подойдет. [...]
Для Риторика он не мог опереться
Его рот, но там полетел Троп
[... Он говорил] на вавилонском диалекте
На каких ученых педантов сильно влияют:
«Это был английский, разрезанный на греческий и латынь... (I:i:65-97; стр. 3f)

[...] он по геометрической шкале
Можно взять размер горшков с элем [...]
И мудро скажи, в какой час дня
Часы бьют, Алгебра . (I:i:119-126; стр. 4f)

С другой стороны, для оруженосца Гудибраса Ральфа, портного, эти формальные академические навыки незначительны или просто отвлекают. Он руководит своей жизнью не философскими системами, а прямым личным вдохновением: «Некоторые называют это Дарами , а некоторые Новым светом ; Свободным Искусством, не требующим усилий Учёбы, Трудолюбия или Умов». (I:i:476-8; стр. 25)

Он мог разгадать глубокие Тайны,
Так же легко, как вдеть иголку; [...]
Что говорят люди этим новым Светом ,
И все же они наверняка будут правы.
«Это темный Фонарь Духа,
Чего никто не видит, кроме тех, кто носит его: [...]
, Глупый огонь что завораживает,
И ведет людей в омуты и канавы,
Чтобы заставить их окунуться и звучать [т.е. «нырнуть»]
Для христианского мира в Грязном пруду; [...]
Так Ральф стал непогрешимым... (I:i:493–506, 519; стр.15е)

Ральфо и Худибрас часто бросают вызов друг другу в долгих спорах, в основном о «истинном» значении слов. Ральфо, например, утверждает, что на самом деле заседание пресвитерианского синода — это то же самое, что травля медведя: «...положите их в мешок и встряхните их самостоятельно, чтобы они не ошиблись внезапно, и не знаю, что есть что...» (I:i:833–835; стр. 25f), в то время как Худибрас использует сложную академическую терминологию, чтобы попытаться логически доказать, что заседания синода и травля медведей - это не одно и то же.

Богатая вдова

[ редактировать ]

Имя богатой вдовы нигде не упоминается. Худибрас планирует получить ее деньги, женившись на ней или с помощью юридических уловок. Ей нравится заставлять его выставлять себя дураком, и в конце третьей части она явно становится победителем.

Горожане

[ редактировать ]

На протяжении первой и второй частей горожане тщательно представлены как герои в величественном литературном стиле. По их героическим описаниям (Часть первая, Песнь вторая) они на самом деле Краудеро, скрипач с деревянной ногой; Орсин, хранитель медведей, и его медведь Брюин; Проститутка Трулла; Сердон сапожник; Талгол мясник; Маньяно, лудильщик; и Колон, фермер.

Сидрофел и Вакам

[ редактировать ]

Сидрофель, местный розенкрейцерский фокусник и астролог, впервые появляется в конце второй части вместе со своим помощником (его «сумасшедшим») Вакамом. Батлер рассказывает читателю в сноске: [7] что Вакам создан по образцу «пресловутого Идеота», который написал фальшивую «Часть вторую» (1663; см. ниже) в «Отвратительном доггереле» до того, как Батлер опубликовал подлинную вторую часть ближе к концу того же года.

Худибрас выходит вперёд Уильям Хогарт

В первой части (1663 г.) Гудибрас и Ральф отправляются в поисках рыцарских приключений и сталкиваются с местной травлей медведей, которую, по их мнению, они должны предотвратить, хотя и расходятся во мнениях относительно того, почему именно. Сначала они побеждают, а затем терпят поражение от горожан, в частности от Труллы, характерной местной проститутки, которая одерживает победу, сталкивая Худибраса, «Зеркало рыцарства», с лошади и избивая его градом ударов. , затем взобрался наверх и встал на него. Худибрас признает ее победительницей и снимает с себя доспехи и оружие. Она насмешливо набрасывает свою мантию на спину Худибраса, а затем запирает его и Ральфа в деревенских колодах. В конце концов их спасает из колоды богатая вдова, которая выручает их при условии, что, как только он выйдет на свободу, Худибрас нанесет себе порку, которую он заслуживает.

Вторая часть (1664 г.) начинается с того, что они обсуждают, разрешено ли Гудибрасу нарушить клятву, данную вдове, не подвергать себя порке, а затем солгать ей. Дискуссию прерывает приближение буйного и шумного скиммингтона или шаривари, который Гудибрас принимает за какой-то языческий ритуал. Скиммингтонская процессия забрасывает Худибраса и Ральфа тухлыми яйцами и нападает на их лошадей; они убегают и идут искать пруд, чтобы очиститься. После дальнейшего обсуждения Ральф убеждает Худибраса проконсультироваться с местным фокусником Сидрофелем, но Сидрофель и Худибрас гневно и долго спорят о том, какие искусства законны, а какие - незаконны. . Раздраженный, Сидрофель насмехается над Худибрасом за то, что он был унижен на ярмарке в Кингстоне и Брентфорде, и утверждает, что это его помощник Вакам украл плащ Худибраса и обшарил его карман. Худибрас отмечает, что Сидрофель заимствовал эту историю из фальшивой «Части второй», но, тем не менее, он отправляет Ральфо за констеблем, чтобы тот обвинил Сидрофела во владении украденным имуществом. Худибрас сбивает Вакама и Сидрофела с ног и обшаривает их карманы. Полагая, что они оба мертвы, Худибрас решает, что, поскольку Ральф неуважительно относится к ортодоксальному пуританству Гудибраса, он оставит Ральфо вернуться с констеблем, найти два тела и нести банку за две смерти.

Третья и последняя часть (1678) начинается сатирическим письмом Гудибраса Сидрофелю, высмеивающим деятельность недавно образованного Королевского общества . Затем история движется дальше: после битвы с Сидрофелем и Вакумом Худибрас и Ральф теперь разлучены, и Худибрас, полный решимости заполучить богатство вдовы, идет к ней и лжет о том, как он высек себя, а затем победил Сидрофеля. и Вакум. Ральф, однако, опередил его и уже сказал вдове правду. Она вовлекает Худибраса в долгий спор об истинной природе брака (она многозначительно утверждает, что мужчины женятся главным образом потому, что гонятся за женскими деньгами), который затягивает их до заката. Этот спор прерывается громким стуком в дверь. В ужасе от того, что это может быть Сидрофел, Худибрас прячется под столом в соседней комнате в темноте только для того, чтобы обнаружить, что его вытаскивает и топчет то, что в темноте кажется группой демонов; один парнокопытный демон, наступивший на него так же, как это сделал Трулла в первой части, заставляет его признаться в своем намерении лишить богатую вдову ее денег; также признаться в своей лжи о том, что он бичевал себя, и признаться в своей нечестности и корыстности и многое другое. Полковник Худибрас показывает себя нечестным, трусливым и суеверным дураком. Затем демоны покидают его, все еще в темноте, но где-то в темной комнате остается один оставшийся «спрайт-негодяй», который подробно упрекает его во всех его обманах и трусости. Худибрас считает, что он очень хорошо осведомлен о своих действиях. С приближением рассвета Худибрас и «фея-негодяй» убегают из дома Вдовы, находят лошадей Худибраса и Ральфа и бегут. Песнь вторая представляет собой сатирическое исследование неспокойного состояния пуританской и национальной партийной политики в 1659–1660 годах. В Третьей песне, когда рассветает день, Худибрас обнаруживает, что «дух-негодяй», который упрекал его в темноте, на самом деле был Ральфо, который говорит ему, что парнокопытный демон, который стоял на нем и допрашивал его, был местным ткачом в пасторской церкви. платье, и что вдова слышала каждое слово и смеялась.

Ральф продолжает убеждать его не преследовать богатую вдову напрямую, а подать на нее в суд за нарушение договора о браке и таким образом завладеть ее деньгами. Худибрас консультируется с мелочным адвокатом в Лондоне, который советует ему, как начать с написания вдове письма, которое вынудит ее сделать заявления на бумаге, которые Худибрас может использовать для возбуждения против нее иска о нарушении обещания.

Вдова читает письмо Худибраса, улыбается и пишет ему ответ, который позволяет избежать его ловушки, и в то же время с буйными презрительными подробностями объясняет, насколько права женщины, презирая мужчин. Ее последние слова, самые последние слова Третьей и последней части Батлера, представляют собой решительное заявление о том, что мужчины уступают женщинам: свое письмо и всю сатиру она заканчивает ясным заявлением о том, что у нее нет намерения «Пусть мужчины узурпируют Несправедливое Доминион, / Как будто они Лучшие Женщины ». (III: «Женский ответ рыцарю», строки 381–2; стр. 321)

Энергичный стиль Батлера сочетается с остроумием и уверенностью в очень широком спектре разговорных и литературных источников английского языка семнадцатого века.

Худибрас [...]
[...] с такой же нежной рукой
Мог бы скрутиться так же крепко, как верёвка из песка.
И плетем прекрасную паутину, подходящую для черепа.
Там пусто, когда Луна полная;
Например, снять жилье в голове
Это должно быть сдано без мебели. (I:i:155–160; стр.6)

Он часто повторяет сложные, иногда сюрреалистические фантазии ранних поэтов-метафизиков, таких как Донн и Крэшоу:

[Любовь] — это лихорадка, которая возвращается вспять,
Чей припадок первым захватит Пациента,
Что после аж обжигает холодом,
Как Ир'н в Гренландии касается прикосновения,
Плавится в печи желаний,
Как Стекло, это всего лишь Лед Огня,
И когда его жара фантазии закончилась
Становится таким же жестким и хрупким Любовником [и так далее!] (III:i:653 и далее; стр.209)

и...

Эти Святые Пауки, которые висят на нитях
Вывернутый из недр их голов. (III.i.1461f; стр.230)

Воображение Батлера всегда стремится исследовать более широкие возможности каждой мысли.

Итак, император Калигула,
Это торжествовало над Британским морем;
Взял в плен крабов и устриц,
И омары вместо кирасиров,
В яростной суете свел свои легионы,
С барвинками, креветками и мышцами:
И вел свои войска яростным галопом,
Атаковать целые полки Гребешков.
В отличие от их древнего способа Войны,
Ждать своего триумфального Карра;
Но когда он пошел обедать или ужинать,
Смелее поедайте его пленников;
И оставил все Войны по его примеру,
Сведено к уничтожению колодца в лагере. (III:iii:359–372; стр. 288f; ср. Светоний, Калигула xlvi)

Батлеру нравятся чрезвычайно давно разработанные образы и аргументы (слишком длинные, чтобы их цитировать); Примером может служить начало первой части Третьей песни, где читатель сталкивается с грандиозно описанной в 145 строках эпической битвой между одиноким героем и толпой его врагов. Два других героя приходят ему на помощь и отводят его туда, где он сможет оправиться от ран. Эпизод описан героически, а величие языка одновременно скрывает и подчеркивает комическую действительность: герой — действующий медведь, нападающие — бродячие собаки, спасатели — проститутка и сапожник. (I:iii:25–170; стр. 63–67)

Имя Гудибраса

[ редактировать ]

Батлер, вероятно, нашел имя «Худибрас» во второй книге Спенсера « Королева фей» (1590), где «Худдибрас» (так пишется Спенсером повсюду) — это рыцарь, который прославился больше своей силой, чем своими поступками, и который был скорее безрассудный, чем мудрый. [8] Сам Спенсер взял это имя либо из « Хроник Холиншеда » , либо из «Хроник» Холиншеда. [9] или из источника Холиншеда, Джеффри Монмутского исторической фантазии De gestis Britonum или «История королей Британии» (ок. 1136 г.; впервые напечатано в 1508 г.). [10] В отличие от Батлера и Спенсера, ни Джеффри, ни Холиншед не наделяют Худибраса какими-либо особыми характеристиками или видами деятельности.

Первые появления Худибраса в печати

[ редактировать ]

Батлер, похоже, начал писать сатиру в конце 1650-х годов. Он закончил первую часть в 1662 году, и 11 ноября 1662 года она получила лицензию на печать от государственного лицензиара сэра Джона Беркенхеда. [11] Как это часто случалось в тот период ближе к концу каждого года, на титульном листе стоит дата «1663 год», но книготорговец начал продавать ее уже в конце 1662 года. [12] Книга приобрела такую ​​немедленную популярность, что еще до конца декабря 1662 года появилось по крайней мере одно пиратское издание, что побудило лицензиара разместить в официальном правительственном информационном бюллетене ( Mercurius Publicus ), опубликованном 1 января 1663 года, объявление, осуждающее нелицензированную публикацию. [13]

Это издание Mercurius Publicus , вышедшее в январе 1663 года, на самом деле было датировано 1662 годом: правительственные документы, как опубликованные, так и неопубликованные, придерживались календаря старого стиля, в котором номер года менялся не 1 января, а 25 марта, три месяца спустя. . (Правительственные документы изменили даты на новый стиль только с 1 января 1753 года; см. Даты по старому стилю и новому стилю .) Однако для типографов, книготорговцев и широкой публики во времена Батлера год начался, и число изменилось 1 января. . Некоторые редакторы и комментаторы время от времени сбивались с толку «официальной» датировкой «Рекламы» Mercurius Publicus и ошибочно полагали, что первое издание на самом деле было опубликовано в 1662 году.

Предприимчивый писака (неизвестный) также подделал и опубликовал так называемую «Часть вторую». Батлера (Во второй части , позже в том же году, он дразнил своих читателей по поводу этой фальшивой «Части второй», называя ее одной из лжи Сидрофела (II:3:991ff; стр. 180ff).) К концу 1663 года Худибрас стал настолько популярна, что существовало пять официальных лицензированных изданий Части первой и четыре нелицензионных пиратских издания. [14]

Батлера Вторая часть была опубликована всего через год после первой части , с датой 1664 года; как обычно, она была доступна в магазинах за несколько недель до конца 1663 года. Пипс купил экземпляр 10 декабря 1663 года. с ложью». ( Дневник , 10 декабря 1663 г.)

Части первая и вторая «с несколькими дополнениями и аннотациями» были опубликованы вместе в 1674 году. «Есть все признаки того, что [это] было переработано поэтом». (изд. Уилдерса, стр. lvi)

Третья часть, которую Батлер возглавлял «Третья и последняя часть», была датирована 1678 годом, за два года до смерти Батлера, но снова была доступна в конце предыдущего года. [15]

Долгая загробная жизнь Худибраса

[ редактировать ]

История Худибраса между 1678 и 1967 годами — это долгая история продолжающейся общественной популярности, переплетенная с текстовой и редакционной путаницей. Вилдерс устанавливает, что из текста ясно, что издание первых двух частей 1674 года и издание третьей части 1678 года установили собственный окончательный и утвержденный текст всех трех частей Батлера (изд. Уилдерса, цит., lvii – lviii). Однако почти все редакторы восемнадцатого и девятнадцатого веков создавали составные тексты, размывая окончательные намерения Батлера отрывками, которые сам Батлер удалил или изменил.

Ранний перевод на французский язык

[ редактировать ]

Джеймс Таунли (драматург и священнослужитель, 1714–1778) перевел Гудибраса на французский язык и опубликовал его в Париже в 1757 году. Генри Харт Милман (1791–1868), декан собора Святого Павла и редактор Эдварда Гиббона , заметил: «Два современных писателя По своему воображению г-н Бекфорд и покойный г-н Хоуп первоначально написали, один Ватек , другой Анастасий , на французском языке, но, возможно, самым выдающимся достижением англичанина в сочинении на иностранном языке является перевод Гудибраса г-на; Таунли». [16] Возможно, это первый перевод Худибраса на иностранный язык.

Издания и версии в Англии после смерти Батлера

[ редактировать ]

Худибрас , похоже, регулярно пользовался спросом в книжных магазинах на протяжении более 150 лет. Новые издания вышли, датированные 1704 и 1712 годами, а еще одно — в 1726 году с иллюстрациями Уильяма Хогарта . В 1744 году вышло еще одно новое издание, как обычно, с использованием собственного составного текста редактора: этим редактором был Закари Грей (1688–1766), священнослужитель англиканской церкви, страстный антипуритан. Грей добавил обширные и бессвязные заметки, многие из которых совершенно не к делу, в которых он решительно пытался позиционировать Гудибраса как человека, твердо поддерживающего англиканскую церковь. (Ничто в тексте, кажется, не подтверждает это.) Уильям Уорбертон , друг Александра Поупа , редактора Шекспира, а затем епископа Глостера , писал, что он сомневается в том, что столь «отвратительная куча чепухи когда-либо появлялась на каком-либо ученом языке, как Комментарии Грея к Худибрасу». [17] Однако вводящее в заблуждение издание Грея просуществовало: его текст и сноски использовались в качестве основы для последующих изданий более века, в том числе: издание 1779 года, в которое доктор Джонсон внес свою «Жизнь» Батлера; роскошная, но небрежно отредактированная двухтомная версия, написанная антикваром-любителем Тредвеем Расселом Нэшем (1793 г.; дважды переиздавалась в девятнадцатом веке); новые издания Джона Митфорда (1835 г.), Роберта Белла (1855 г.) и Альфреда Милнса (1881–83); [18] и дешевое популярное издание 1871 года из серии Chandos Classics. [19] Это издание Chandos Classics, судя по всему, надежно печаталось вплоть до начала двадцатого века. [20]

Р. Бримли Джонсон (1867–1932) был первым редактором, который начал устанавливать более высокие стандарты для Худибраса. Его издание (1893 г.) начинается с подробного анализа истории текста. Далее следует полезный 26-страничный список работ, созданных по образцу Худибраса другими людьми до 1821 года. [21] Двенадцать лет спустя вышло новое издание А. Р. Уоллера (1867–1922; издательство Кембриджского университета, 1905). Ни Джонсон, ни Уоллер не смогли точно разобраться в текстовой истории, поэтому ни один из них не смог создать авторитетный текст, но, по крайней мере, они оба отбросили вводящую в заблуждение одержимость Грея англиканской церковью и многие из его партийных сносок, так что позволив Батлеру рассказать свою историю с самого начала. его собственная точка зрения.

В том, что сейчас является стандартным изданием (Оксфордский университет: Clarendon Press, 1967), редактор Джон Уилдерс оценил все ранние издания и выбрал в качестве текста копии издание первой и второй частей 1674 года и издание третьей части 1678 года. они составляют утвержденный Батлером окончательный текст. Вилдерс привел варианты прочтения текстовой истории внизу каждой страницы, а также предоставил пояснительные примечания и указатель. [22]

Худибрастический стиль после Худибраса

[ редактировать ]

Батлер не был изобретателем рифмованного восьмисложного двустишия « Худибрастик» , но он очень популяризировал его, и оно стало новой модой, как только Гудибрас появился в печати. Чарльз Коттон (1630–1687) был одним из первых, кто уловил новую моду, написав пародийную пародию (1664 г.) на первую книгу « Энеиды » Вергилия , начавшуюся так:

Я пою мужчину , (читай, кто перечислит,
Троянец , правда , как всегда)
Кто из Трои- Тауна, ветром и погодой
В Италию (и Бог знает куда)
Был упакован, и разбит, и потерян, и тост,
И отскочил от Столпа к Столбу. [23]

Эта первая фаза моды продолжалась до восемнадцатого века: Нед Уорд пытался перевести весь «Дон Кихот» на английский Сервантеса: «Гудибрастика: жизнь и выдающиеся приключения знаменитого рыцаря, Дон Кихота де ла Манчи». Весело переведенный на язык худибрастик стих (1711–12). [24] В своем издании «Худибраса» (1893 г.) Р. Бримли Джонсон опубликовал замечание: «...очень многотомный писатель, но жалкий подражатель Батлеру, пресловутому Неду Уорду, трудолюбивому торговцу элем и непристойностями. Мы не будем вмешиваться в его «Лондонский шпион», грубое, но довольно точное изображение лондонских нравов, или его ужасная версия «Дон Кихота». [25]

Напротив, книга Мэтью Прайора «Альма: Или прогресс разума » (1718) написана беглым, хорошо построенным и остроумным худибластическим языком, в котором он отдает вдумчивую и подробную дань широте и глубине артистизма Батлера.

Но неужели мы праздно возьмем МУЗУ за границу,
Оставить ее без дела на дороге?
И оставьте нашу тему посередине;
Как БАТЛЕР сделал своего Медведя и Скрипку?
Он, непревзойденный Мастер, знал
Когда отступить и куда преследовать:
Его благородная небрежность учит,
То, чего другие пытаются достичь, отчаявшись достичь.
Он, совершенный Танцор, взбирается по канату,
И уравновешивает ваш Страх и Надежду:
Если после какого-то выдающегося прыжка,
Он роняет шест и, кажется, поскользнулся;
Прямо собирая всю свою активную Силу,
Он поднимается выше половины своей длины.
С удивлением Ты одобряешь его пренебрежение;
И обязан своим Удовольствием своему Испугу. [26]

Но самое главное, спустя тридцать лет после того, как Батлер закончил «Гудибраса» , Джонатан Свифт незабываемо восстановил и обновил двустишие «Гудибрастика» как важный литературный ресурс в большей части своих сатирических стихов, от «Бавкиды и Филимона» (1706–09) до «Стихов на тему истории ». Смерть доктора Свифта (1731–32).

Для получения дополнительной информации о разработке и использовании стихов Худибрастика после Батлера см. Hudibrastic .

  1. ^ Джонс, Дэниел; Роуч, Питер (2006). Джеймс Хартман; Джейн Сеттер (ред.). Кембриджский словарь английского произношения (17-е изд.). Кембриджский университет.
  2. ^ Харгривз, AS (2009). «Худибрас». В Джоне Кэнноне (ред.). Оксфордский справочник по британской истории . ISBN  978-0-19-956763-8 .
  3. ^ Вилдерс, Джон (июль 1979 г.). «[рецензия на книгу без названия]» . Обзор современного языка . 74 (3): 655–656. дои : 10.2307/3726715 . JSTOR   3726715 – через JSTOR.
  4. ^ Томас, Гэри (2021). Образование: очень краткое введение (второе изд.). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-885908-6 .
  5. ^ Батлер, Сэмюэл (1967). Вилдерс, Джон (ред.). Худибрас . Оксфорд: В Clarendon Press.
  6. ^ Батлер, Сэмюэл (1979). Де Куэн, Хью (ред.). Прозаические наблюдения . Издательство Оксфордского университета. стр. 284–289. ISBN  0-19-812728-6 .
  7. ^ Сноска Батлера к II:iii:1001–2, изд. Вилдерс с. 181.
  8. ^ Спенсер, Эдмунд (1977). Гамильтон, AC (ред.). Королева фей . II:ii:17: Лонгман. п. 186. {{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка )
  9. ^ Впервые опубликовано в 1577 г., том 1, стр. 18–19; «Холиншед» .
  10. ^ Джеффри Монмутский (1966). История королей Британии (ред. Тр. Льюиса Торпа). Книга вторая, разделы 8–10: Пингвин. п. 79ф. {{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка )
  11. ^ Томас, PW (1969). Сэр Джон Беркенхед 1617–1679: карьера роялиста в политике и полемике . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 210н1.
  12. Пипс впервые услышал о книге 26 декабря 1662 года от друзей, которые уже купили и прочитали ее, и в тот же день купил свой собственный экземпляр. Дневник , 26 декабря 1662 года.
  13. ^ " Реклама . За рубежом украден самый фальшивый и несовершенный экземпляр стихотворения (называемый Худибрас) без имени ни типографа, ни продавца книг, подходящий для столь неудачного и ложного впечатления. Настоящее и совершенное издание, напечатанное оригинальными авторами, - это продано Ричардом Марриотом в церкви Св. Данстана на Флит-стрит; это другое безымянное впечатление является мошенничеством и оскорбляет не только покупателя, но и автора, чье стихотворение заслуживает того, чтобы попасть в лучшие руки». ( Mercurius Publicus, включающий в себя «Сумму всех дел, которые сейчас волнуют в Англии, Шотландии и Ирландии, [&c.», Опубликовано властями . 1–8 января 1662 г. [по старому стилю; т. е. 1–8 января 1663 г.])
  14. ^ Вилдерс перечисляет все девять из них ( Hudibras (Оксфорд, 1967), страницы xlviii–li).
  15. Конечно, к 6 ноября 1677 г.: см. Wilders ed, p.lvi.
  16. ^ Цитата в Гиббон, Эдвард (1896). Мюррей, Джон (ред.). Автобиографии Эдварда Гиббона . Джон Мюррей. п. 257.
  17. ^ Уильям Уорбертон, изд., Произведения Шекспира , 8 томов, 1747 г., предисловие; цитируется в Оксфордском национальном биографическом словаре под заголовком «Грей, Закари» (статья датирована 2004 г.) [требуется подписка]
  18. Милнс жестко исключил Худибраса , «путем пропуска, когда это возможно, всего отрывка, в котором встречается что-либо предосудительное, не допуская никаких исключений в пользу даже таких непристойных отрывков, которые цитируются из Священного Писания» - цитируется из Милнса Джоном Уилдерсом, изд. цит., с. лкси.
  19. На большинстве выпусков этого дешевого популярного издания нет даты, но в каталоге Британской библиотеки www.bl.uk экземпляр датирован «[1871]».
  20. ^ См. Уэслианский университет Огайо, « Классика Чандос: Фредерик Уорн и компания ».
  21. ^ Батлер, Сэмюэл (1893). Джонсон, Реджинальд Бримли (ред.). Поэтические произведения Сэмюэля Батлера . Лондон: Джордж Белл и сыновья. , Том 1, стр. lxiv-xc
  22. ^ Информативную дань уважения Джону Уилдерсу (об. 2011 г.) см. «Вспоминая Джона Уилдерса» .
  23. ^ Коттон, Чарльз. Скаррониды; или Вирджил Травести (1664) .
  24. ^ Уорд, Эдвард (декабрь 1711 г.). Дон Кихот . Напечатано для Т. Норриса и др.
  25. ^ Бримли Джонсон, изд. соч., том I с. lxxi
  26. ^ Прайор, Мэтью (1718). Альма: Или «Прогресс разума» . , Песнь II, строки 5 и далее
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0e928ee5a95c89e1875cc86d5ae51ebd__1721740920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0e/bd/0e928ee5a95c89e1875cc86d5ae51ebd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hudibras - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)