Jump to content

Кеннет Р. Х. Маккензи

Кеннет Р. Х. Маккензи
Рожденный ( 1833-10-31 ) 31 октября 1833 г.
Дептфорд недалеко от Лондона
Умер 3 июля 1886 г. )( 1886-07-03 ) ( 52 года

Кеннет Роберт Хендерсон Маккензи (31 октября 1833 — 3 июля 1886) — английский лингвист, востоковед, самоучка и член SRIA . [ 1 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Маккензи родился 31 октября 1833 года в Дептфорде недалеко от Лондона , Англия . В следующем году его семья жила в Вене , где его отец, доктор Роуленд Хилл Маккензи, работал ассистентом хирурга в акушерском отделении Императорской больницы. Когда доктор Маккензи и его жена вернулись в Англию около 1840 года, Кеннет остался в Вене для получения образования, преуспев в языках (немецком, французском, латыни, греческом и иврите). В 17 лет он вернулся в Лондон, где работал в издательстве Бенджамина Дизраэли .

Литературная карьера

[ редактировать ]

В 1851 году, когда Маккензи было всего 18 лет, его краткая вступительная биография Гомера , перевод текста Геродота, появилась в Теодора Алоиса Бакли «Одиссее Гомера » вместе с гимнами, эпиграммами и битвами лягушек и мышей. Буквальный перевод с пояснительными примечаниями (Лондон: Генри Бон). В начале книги Бакли поблагодарил Маккензи за его « Жизнь Гомера: приписывается Геродоту» , написав: « За перевод «Псевдогеродотовой жизни Гомера» читатель обязан усилиям Кеннета Маккензи, эсквайра. Это самые ранние мемуары предполагаемого автора «Илиады», которыми мы располагаем. («Забота и превосходное образование, поддерживающие счастливые таланты, которыми наделила его природа, [он] вскоре превзошли своих школьных товарищей во всех достижениях», - писал Маккензи о юном Гомере. «[Когда] он стал старше, он ... преподавал в школе Фемия, где все аплодировали ему».)

В 1852 году, в год публикации его перевода с немецкого книги Карла Рихарда Лепсиуса « Briefe aus Aegypten, Aethiopen» ( «Открытия в Египте, Эфиопии и на Синайском полуострове »), Маккензи также перевел с датского Ганса Христиана Андерсена » «In . Швеция (опубликовано в книгах «История моей жизни» и «В Швеции »). Для книги Т. А. Бакли 1852 года « Великие города древнего мира » Маккензи предоставил главы, посвященные Пекину, Америке и Скандинавии. В книге Бакли « Великие города средневековья » (Рутледж, 1853) автор поблагодарил «моего литературного друга и помощника Кеннета Р. Х. Маккензи» за написание глав о городах Испании. В книге Бакли «Рассветы выдающихся людей» (Рутледж, 1853) автор признал: «Я снова благодарный должник доброты моего друга Кеннета Р. Х. Маккензи, эсквайра, чьи мемуары о Томасе Чаттертоне составляют одну из самых интересных глав». («Поскольку его вкусы отличались от вкусов детей его возраста, его характер также был другим», - писал 19-летний Маккензи о мечтательном поэте-романтике 18-го века и фальсификаторе документов, который покончил жизнь самоубийством в Лондоне в возрасте 18 лет. «Вместо этого от бездумного легкомыслия детства он обладал серьезностью, задумчивостью и меланхолией зрелой жизни... они в тяжёлой борьбе».)

В 1853 году Рутледж опубликовал книгу Маккензи «Бирма и бирманцы» , в то время как Маккензи был занят, помогая Уолтеру Сэвиджу Лэндору подготовить новое издание его «Воображаемых бесед» : « Мы (Демосфен Евбулиду хотим удивления, как в наших театрах; изумления, как при мистериях) . Элевсина ». Диоген Платону : «Лучше покачать головами и ничего из них не выпускать». чем быть простым и ясным в трудных вопросах... ибо, если мы отвечаем легко, мы можем подвергнуться... испытанию каждого клоунского сустава".)

В 1854 году Маккензи перевел с немецкого « Шамиль и Черкесия» Фридриха Вагнера (на титульном листе указано, что Маккензи уже в возрасте 20 лет была назначена членом Лондонского общества антикваров и членом Королевского азиатского общества Великобритании). ). («Деяния этого замечательного человека [ Имама Шамиля ] ... наполнили его врагов, а также его друзей удивлением и восхищением ... Цивилизация, такая, какая мы есть сейчас вокруг нас, неизбежно ведет к бессердечию».)

В 1855 году Маккензи перевел с немецкого « Сказки Дж. В. Вольфа, собранные в Оденвальде (Рутледж)». В период с октября 1858 года по январь 1859 года Маккензи за свой счет опубликовал четыре выпуска «Биологического обзора: ежемесячный справочник науки о жизни» . В 1859 году Рутледж опубликовал «Мастер Тилл Оулгласс: его чудесные приключения и редкие замыслы» , перевод Маккензи средневекового рассказа о шутниках « Тилль Уленшпигель », опубликованный в США в 1860 году издательством Ticknor & Fields. («Эра его [оригинальной] публикации изобиловала магами, астрологами и алхимиками... Корнелий Агриппа вскоре после этого счел необходимым протестовать против злоупотребления такими предметами в своем трактате «О неопределенности и тщеславии». наук и искусств... Иоганнес Тритемиус был тогда аббатом бенедиктинского монастыря Спанхейм... но верен своей миссии фольклорной книги, наполненной нравами и обычаями своего время [эта история] Совагласа совершенно мирская и поэтому для нас представляет больший интерес и ценность».)

В 1861 году Маккензи поехала в Париж, чтобы встретиться с французским оккультистом Элифасом Леви (Альфонс Луи Констан). В 1854 году Маккензи встретила американского розенкрейцера Паскаля Беверли Рэндольфа , который в Париже в 1861 году был недавно назначен Верховным Великим Магистром западного мира Fraternitas Rosae Crucis . В 1864 году, когда Роберт Вентворт Литтл нашел несколько старых ритуалов розенкрейцеров, написанных на немецком языке, в запасниках лондонского масонского зала, он немедленно обратился к Маккензи с просьбой помочь ему превратить их в эзотерический орден. Думая, что Маккензи, друг таких людей, как Паскаль Беверли Рэндольф и Элифас Леви, был – как утверждал сам Маккензи – был посвящен в немецкое братство розенкрейцеров, когда жил в Вене, Литтл верил, что Маккензи обладал «полномочиями» основать новое , «подлинное» эзотерическое общество. В 1866 году с помощью Маккензи Литтл основал Общество розенкрейцеров Англии, Societas Rosicruciana in Anglia. Главными руководителями новой организации стали Литтл, Уильям Винн Уэсткотт , Уильям Роберт Вудман и Сэмюэл Лиддел МакГрегор Мазерс (Уэсткотт, Вудман и Мазерс позже станут «руководителями-основателями» « Герметического Ордена Золотой Зари »).

Согласно сообщению журнала The Gentleman's Magazine , в мае 1863 года Маккензи прочитал Лондонскому обществу антикваров «интересную статью» о «книге «История Рога », иллюстрированную образцами из его собственной коллекции, а также фотографиями и гравюрами на дереве из другие коллекции». В то время Маккензи готовилась к публикации книги на эту тему. Издатель перед публикацией набрал и распечатал титульный лист; только эта страница была напечатана. Что касается «доклада», прочитанного перед Обществом антикваров, как сообщил журнал «Gentleman's Magazine» , он «представил собой серьезное исследование и был выслушан с большим интересом».

В 1870 году в Лондоне издательство «Джеймс Хогг и сын» опубликовало перевод Маккензи « Иоганна Георга Людвига Хезекииля ( Жизни Бисмарка» переизданный в США в 1877 году под названием «Бисмарк: его подлинная биография; богато иллюстрировано выдающимися художниками» , с новым введением Баярда Тейлора ). .

В 1872 году, в год его свадьбы, семь страниц рукописи «Зитхогала; или Рожденный морем: международный роман девятнадцатого века», автор: К. Р. Х. Маккензи. Лондон и Париж: опубликовано Управлением Космологического общества; Филадельфия: Mackenzie & Co. Честнат-стрит, Лейпциг: «Als Manuskript Gedruct» Таухниц, 1872. Введено в соответствии с Актом Конгресса в 1872 году Робертом Шелтоном Маккензи из Филадельфии», попало в формальные фонды Британской библиотеки . Книга так и не была опубликована, но по сей день неполная рукопись – всего первые семь страниц – остается на полке в Британской библиотеке (и больше нигде). [«Одна из самых странных смесей, используемых в качестве напитка, которую можно найти где угодно, — это зитогала, смесь молока и пива». [ 2 ] ]

Хотя он известен как эксцентрик, «один из самых компанейских людей», когда трезв, но подлый и резко критический, когда находится под воздействием эля (в Вене он очень полюбил как венский красный эль, так и пиво из Мюнхена, Германия), не имея известного источника дохода (очевидно, он разработал систему астрологического предсказания победителей скачек, которая, по-видимому, никогда не приносила реальных выигрышей), в 1872 году Маккензи женился на Александрине. Эйдон.

В 1873 году друг и наставник Маккензи Фредерик Хокли писал о нем: «У меня крайнее нежелание даже упоминать мистера Кеннета Маккензи. Я познакомился с ним примерно 15 или 16 лет назад. Тогда я нашел его очень молодым человеком, который был Получивший образование в Германии, обладал глубоким знанием немецкого и французского языков, а его переводы получили высокую оценку в прессе, он чрезвычайно желал исследовать оккультизм. наук, а в трезвом виде — один из самых общительных людей, которых я когда-либо встречал».

В октябре 1874 года был выпущен проспект издателя Королевской масонской циклопедии Маккензи . В середине августа 1875 года Маккензи написал другу, что «когда эта книга будет закончена, я, весьма вероятно, приеду в Канаду. Мой тесть Харрисон Эйдон делает все возможное, и я веду переписку с моим двоюродным братом Александром Маккензи, премьер-министром [Канады]». Маккензи исправил последнюю корректуру «Циклопедии» в начале 1877 года.

В 1881 году Маккензи редактировал первые выпуски масонского периодического журнала «Кнеф» . Он планировал написать книгу под названием «Игра Таро : археологический и символический взгляд» , о которой было объявлено, но не опубликовано. Еще один новый орден, «Орден Света», был основан в 1882 году, после чего Маккензи создал еще более эзотерическую масонскую организацию под названием «Общество Восьми», созданную специально «для изучения алхимии » . В 1883 году Джон Хогг опубликовал «Туфли удачи и другие сказки» Ганса Христиана Андерсена «с биографическим очерком Андерсена, написанным Кеннетом Р. Х. Маккензи, доктором юридических наук, оригинальным английским редактором книги Андерсена «В Швеции».

Смерть и посмертно обнаруженные произведения

[ редактировать ]

Кеннет Р. Х. Маккензи умер 3 июля 1886 года, незадолго до своего пятьдесят третьего дня рождения.

В августе 1887 года зашифрованные рукописи были куплены у жены Маккензи и переданы через AFA Woodford Уильяму Винну Уэсткотту. Хотя Шифрованные Рукописи, похоже, были написаны рукой Маккензи, [ 3 ] Уэсткотт сделал подробные заявления относительно того, что Маккензи получила разрешение открыть в Великобритании орден, который, как утверждается, возник в Германии, — Герметический Орден Золотой Зари . Шифрованные рукописи были использованы для основания ордена.

  1. ^ Ричард Кэрон; Антуан Февр; Джоселин Годвин; Воутер Дж. Ханеграаф (2001). Эзотерика, гносесы и символическое воображаемое . Издательство Питерс. п. 948. ИСБН  978-90-429-0955-7 .
  2. ^ Эдвард Рэндольф Эмерсон (1908). Напитки в прошлом и настоящем: исторический очерк их производства вместе с изучением обычаев, связанных с их использованием . Сыновья ГБ Патнэма / The Knickerbocker Press, 1908. стр. 214 . Зитогала.
  3. ^ Джоселин Годвин, Теософское Просвещение, SUNY Press, 1994.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1f26424d4d0f10897f0bf3b7052c3c35__1706691300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/35/1f26424d4d0f10897f0bf3b7052c3c35.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kenneth R. H. Mackenzie - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)