Наоми (роман)
Автор | Дзюнъитиро Танизаки |
---|---|
Оригинальное название | Чиджин но Ай |
Переводчик | Энтони Х. Чемберс |
Художник обложки | Касё 高畠華宵Такабатаке |
Язык | японский |
Издатель | Синчоша (яп.) Кнопф (английский) |
Дата публикации | 1925 |
Место публикации | Япония |
Опубликовано на английском языке | 12 сентября 1985 г. |
Тип носителя | Печать ( Мягкая обложка , Твердый переплет ) |
Страницы | 449 (японский) 237 (английский) |
ISBN | 4-10-100501-X (японский) ISBN 0-394-53663-0 (английский) |
Наоми ( 痴人の愛 , Чиджин но Ай , букв. «Любовь дурака» ) — роман японского писателя Дзюнъитиро Танидзаки (1886–1965). Написание романа началось в 1924 году, и с марта по июнь газета « Утренние новости Осаки» ( 大阪朝日新聞 , Osaka Asahi Shinbun ) публиковала первые несколько глав сериала . Четыре месяца спустя периодическое издание «Женщина» ( 女性 , Josei ) начало публиковать оставшиеся главы. Роман был впервые опубликован в виде книги Кайзошей в 1925 году.
Роман , рассказанный от первого лица главным героем, служащим по имени Джоджи, рассказывает о его попытке сделать из девушки евразийской внешности, одноименной Наоми, вестернизированную женщину. «Наоми» представляет собой значительную работу в комическом изображении японской культуры той эпохи и ее увлечения Западом . Столкновение между старшим и новым поколениями по поводу более прогрессивных изображений женщин, таких как Наоми, рассматривалось как столкновение по поводу перехода Японии в современный период.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]История Наоми сосредоточена вокруг одержимости мужчины модан гару или современной девушкой. Рассказчик, Дзёдзи, хорошо образованный японец, работает инженером-электриком в городе и происходит из богатой фермерской семьи. Дзёдзи желает порвать со своей традиционной японской культурой и погрузиться в новую западную культуру, которая укоренялась в Японии. Физическое воплощение всего западного воплощено в девушке по имени Наоми. Джоджи впервые видит Наоми в кафе и сразу же влюбляется в ее экзотическую «евразийскую» внешность, звучащее по-западному имя и (для него) утонченные манеры. Как и в истории несовершеннолетнего Мурасаки-но Уэ в классическом романе «Повесть о Гэндзи» , Дзёдзи решает воспитать Наоми, пятнадцатилетнюю хозяйку кафе, как идеальную женщину. гламурная девушка в западном стиле, такая как Мэри Пикфорд , известная канадская актриса эпохи немого кино, на которую, по его мнению, похожа Наоми.
Джоджи переезжает Наоми в свой дом и начинает стараться сделать из нее идеальную западную жену. Она оказывается очень прилежной ученицей. Он платит ей за уроки английского языка, и хотя у нее мало навыков в грамматике, у нее прекрасное произношение. Он финансирует ее прозападную деятельность, включая ее любовь к кино, танцам и журналам. В начале романа Джоджи не домогается Наоми, предпочитая вместо этого ухаживать за ней в соответствии со своими желаниями и наблюдать за ней на расстоянии. Однако его план по развитию западных идеалов, таких как независимость, приводит к драматическим обратным результатам, когда она становится старше.
Джоджи начинает роман как доминатор. Однако по прошествии времени и его одержимости, манипуляции Наоми ставят ее в положение власти над ним. Медленно Джоджи передает власть Наоми, уступая всему, что она желает. Он покупает для них новый дом, и хотя они женаты, Джоджи спит в отдельной спальне, а Наоми развлекает западных мужчин в другой комнате. Книга заканчивается тем, что Наоми полностью контролирует жизнь Джоджи, хотя он утверждает, что удовлетворен, пока его одержимость ею удовлетворена.
Главные герои
[ редактировать ]- Дзёдзи — рассказчик и главный герой : хорошо образованный 28-летний мужчина из богатой семьи домовладельцев. Он желает отойти от традиций и переезжает в город, чтобы работать инженером-электриком. Он встречает Наоми, когда ей 15 лет, и берет ее под свое крыло, чтобы дать ей образование. Он становится одержим ею и дает ей все, что она желает. Позже он женится на Наоми и позволяет ей доминировать над собой.
- Наоми - Антагонист : красивая девушка с чертами западного типа, включая имя. Она необразована, но, кажется, олицетворяет западную культуру, хотя и поверхностно. Наоми нравится заниматься западной деятельностью, например ходить в кино и просматривать картинки в западных журналах. Она является прекрасным примером современной девушки («мога», сокращение от «современная девушка») ( гару ), у которой мало запретов и она сексуально агрессивна. Наоми чрезвычайно манипулятивна , и ей удается взять под контроль свои отношения с Джоджи, начиная с подчиненной и заканчивая доминантой.
Фон
[ редактировать ]До того, как Дзюнъитиро Танидзаки написал «Наоми» , он жил в Иокогаме , городе недалеко от Токио , наполненном западными влияниями. Он был вынужден переехать после того, как Великое землетрясение Канто 1923 года разрушило большую часть Токио и Иокогамы. Землетрясение нанесло значительный ущерб, и многим жителям Токио и других крупных городов пришлось переехать. Танизаки переехал в Киото , где провел большую часть оставшейся жизни за написанием художественных произведений. В 1949 году Танидзаки получил Императорскую премию в области культуры — высшую награду, присуждаемую художникам Японии, за различные литературные произведения. Он был номинирован на Нобелевскую премию за свои жизненные достижения перед своей смертью в 1965 году.
Танидзаки написал «Наоми» , когда ему было под тридцать, во время японской промышленной революции , когда западное влияние укоренилось в Японии, продолжая траекторию периода Мэйдзи , когда западные идеи были впервые представлены. В это время Япония превращалась из неиндустриальной страны в промышленно развитую экономическую сверхдержаву. Роман отражает точку зрения человека, переключающегося между современной и традиционной Японией, а также конфликты, связанные с этой эпохой.
По словам Энтони Х. Чемберса во введении к переводу книги, персонаж Наоми был основан на невестке Танизаки, которая научилась танцевать у друга с Запада и вдохновила его собственный интерес к танцам.
В подростковом и двадцатом годах роль женщины в обществе кардинально менялась. На ранних этапах Реставрации Мэйдзи женщины были ограничены работой на текстильных фабриках . Эти заводы предоставляли общежития рабочим, которые отправляли заработную плату своим семьям в деревню. Однако в подростковом и двадцатом возрасте женщины начали искать другую работу, поскольку все больше населения переезжало в города. Переход от сельской жизни к современной городской жизни, наряду с растущим принятием западной культуры , создал новую нишу в обществе для женщин. Появление западной моды и косметики открыло множество возможностей трудоустройства. Женщины становились продавцами в универмагах или работали в сфере обслуживания (в случае Наоми — официанткой в кафе ). Этот переход из деревни в город позволил многим женщинам стать независимыми от своих семей и работодателей. [1] То, что эти женщины начали сами выбирать себе мужчин, вызвало больший шок, чем их карьерная независимость. [2] Они жили сами по себе, не находясь в подчинении у каких-либо мужчин (в том числе отцов и мужей). Персонаж Танизаки Наоми, 15-летняя девочка, живущая в городе, является прекрасным примером этого нового класса женщин. [3] Критики культуры подхватили термин Танизаки «модан гару » от английского «современная девушка» для описания этого нового класса женщин. «Современных девушек» можно охарактеризовать как независимых, не связанных традициями или условностями, лишенных японской грации, но обладающих огромной жизненной силой и придерживающихся аполитичных взглядов (не заботящихся об избирательном праве женщин ). [4]
В первой главе имя «Наоми» написано тремя китайскими иероглифами ; поскольку оно звучит как западное имя, Джоджи предпочитает писать свое имя катаканой — японским слоговым письмом, используемым для написания и произнесения иностранных слов. [5]
Ирония возникает, когда читатели узнают, что, хотя Джоджи превосходно владеет английской грамматикой, его акцент мешает ему по-настоящему овладеть английским языком. Наоми, наоборот, очень хорошо произносит по-английски, но не может связать правильное предложение. Наоми также любит поверхностность и увлечена западным театром и культурой. Примером того, как Наоми любит западную культуру, но на самом деле ей не принадлежит, является ее покупка западных журналов, несмотря на то, что она может только смотреть картинки из-за неспособности читать по-английски. Танидзаки изображает традиционного японца, соблазненного песней сирены западной культуры только для того, чтобы попасть в ее ловушку. [6]
Литературные критики аплодируют произведениям Танидзаки за его способность превратить угрюмую официантку кафе с евразийскими чертами лица в манипулятивного суккуба . [6] Он показывает иронию как сексуального, так и культурного завоевания и подводит итог в первом абзаце своей книги: «Поскольку Япония становится все более космополитичной, японцы и иностранцы охотно смешиваются друг с другом; внедряются всевозможные новые доктрины и философии. И мужчины, и женщины перенимают современную западную моду». [7]
Споры
[ редактировать ]Наоми После публикации вызвала споры. Когда Osaka Morning News опубликовала его в 1924 году, противоположные реакции на роман возникли со стороны двух разных демографических групп. Молодое поколение приняло образ жизни модан гару, воплощенный Наоми, которая стала образцом для подражания для независимых молодых женщин в городах Японии. С другой стороны, агрессивная сексуальность и манипуляции персонажа шокировали старшее поколение японцев, которые сочли эту историю слишком непристойной и рискованной для публикации. Газета Osaka Morning News удалила эту историю из-за сильного давления со стороны читателей. Однако из-за популярности этой истории журнал Josei взял историю Танидзаки и опубликовал оставшиеся части романа. [8]
Культурное влияние
[ редактировать ]Освобождение Наоми побудило молодых женщин того времени заняться культурной революцией. Был взрыв мога ; женщины из рабочего класса, которые работают и выбирают мужчин для себя, а не ради своей семьи. Традиционно девушки, желающие работать, жили в заводских общежитиях и отправляли заработок домой семье. Могас старался поддерживать свой модный образ жизни, живя в городе и будучи независимым. Они были горячей темой в Японии 1920-х годов. Средства массовой информации обсуждали их характеристики, характеризуя их по-разному; одна медиа-группа предположила, что современные девушки — это независимые, нетрадиционные девушки; другой предположил, что современные девушки говорят больше как мужчины. Все группы согласились, что современные девушки — это очень вестернизированные женщины, которые отказываются признавать гендерные и классовые границы. Современное женское движение в Японии было поразительно похоже на движение флэпперов в США того же периода.
Другой класс, явно показанный в Наоми, — это мужчины-менеджеры среднего звена, белые воротнички . По сюжету Джоджи известен как опытный, образованный рабочий из зажиточной сельской семьи. Он — воплощение нового класса японских служащих . После Реставрации Мэйдзи образованные мужчины переехали в города, чтобы поступить в университеты и стать «белыми воротничками» в бизнесе, в отличие от фермеров, ремесленников и торговцев прошлого. Джоджи необычен, потому что он принадлежит к высшему руководству. В романе он редко много работает, посещая офис лишь на несколько часов каждый день. Напротив, средний служащий работает сверхурочно, не имея большого престижа и мало надежд на продвижение по корпоративной иерархии.
В романе также изображен контраст между наивным деревенским мужиком (в этом романе Дзёдзи) и ловкой горожанкой (Наоми), обычное явление в японском обществе и литературе двадцатого века.
Псевдоним Намио Харукава был образован из анаграммы «Наоми», отсылки к роману, и фамилии актрисы Масуми Харукава . [9]
Киноадаптации
[ редактировать ]Наоми несколько раз адаптировали для кино, ярким примером является Ясудзо Масумура адаптация «Чидзин но Ай» ( «Любовь дурака ») в 1967 году.
- Чиджин-но Ай (режиссер Ясудзо Масумура, дата выхода 29 сентября 1967 г.)
- Мичиё Окусу — Наоми
- Сёичи Одзава : Просто Джордж
- Масакадзу Тамура : Нобуо Хамада
- Исао Кураиси : Сэйтаро Кумагая
- Сатико Мурасе — Сумие
- Асао Учида : Ханамура
- Норико Ходака — Ясуко Ханамура
История публикаций
[ редактировать ]- 1924, Япония, Osaka Morning News , март 1924, сериализация (первая половина)
- 1924, Япония, Женский журнал, 1924, сериализация (второе полугодие)
- 1925, Япония, Кайзося, твердый переплет.
- 1947, Япония, Синчоша. ISBN 4-10-100501-X , ноябрь 1947 г., мягкая обложка.
- 1952, Япония, Кадокава Сётэн. ISBN 4-04-100503-5 , январь 1952 г., мягкая обложка.
- 1985, Япония, Тюокорон Синша. ISBN 4-12-201185-X , январь 1985 г., мягкая обложка.
- 1985, США, тр. Энтони Х. Чемберс, Кнопф ISBN 0-394-53663-0 , 12 сентября 1985 г., твердый переплет.
- 2001, Англия, Винтажные книги. ISBN 0-375-72474-5 , 10 апреля 2001 г., мягкая обложка.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хантер, Джанет (1995) [1993]. Японские женщины работают . Лондон, Англия: Рутледж . стр. 5–7. ISBN 0-415-12791-2 . Проверено 22 февраля 2008 г.
- ^ Типтон, Элиза (август 2005 г.). «Целомудрие против свободной любви в межвоенной Японии» . Пересечения: гендер, история и культура в азиатском контексте (11). Университет Мердока : Отделение искусств: 37. ISSN 1440-9151 . Проверено 22 февраля 2008 г.
- ^ Ли Бернштейн, Гейл; Мириам Сильверберг (1991) [1991-07-09]. «Современная девушка как воинствующая» . Воссоздание японских женщин, 1600–1945 гг . Калифорния, США: Калифорнийский университет . п. 250 . ISBN 0-520-07017-8 .
- ^ Боллинджер, Ричмонд; Боллинджер, Ричмонд (февраль 1997 г.). «La Donna e Mobile. Модан гару как феномен современной городской культуры». Журнал азиатских исследований . 56 (1). Мичиган, США: Ассоциация азиатских исследований : 202–203. дои : 10.2307/2646385 . JSTOR 2646385 .
- ^ Фаулер, Эдвард; Танизаки, Дзюн'Ичиро; Маккарти, Пол; Танизаки, Дзюнъитиро; Чемберс, Энтони Х.; Катаи, Таяма; Хеншолл, Кеннет Г.; Хеншолл, Кеннет (зима 1990 г.). «О натурализации и странности: японская литература в переводе». Журнал японоведов . 16 (1). Вашингтонский университет : Общество японоведов: 118. doi : 10.2307/132496 . JSTOR 132496 .
- ^ Jump up to: а б Фаулер; стр. 117
- ^ Танизаки, Джуничро; Энтони Х. Чемберс (2001) [10 апреля 2001 г.]. Наоми . Лондон, Англия: старинные книги . п. 3. ISBN 0-375-72474-5 .
- ^ Роберт Н. Лоусон (nd). «Танизаки Дзюнъитиро» . Университет Уошберна . Проверено 22 февраля 2008 г.
- ^ «Намио . Харукава »
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Чиджин но ай на IMDb