Jump to content

Гавейн Поэт

(Перенаправлен от жемчужного поэта )

Поэт . ( Гавейна фло

« Поэт Гавейна » ( / ˈ ɡ ː w w eɪ n ˈ ɡ æ æ -, - w ɪ n , ɡ ɡ ˈ ˈ w n / [ 1 ] [ 2 ] ), или реже « жемчужного поэта » [ 3 ] ( Fl. Конец 14-го века), это название, данное автору сэра Гавейна и Зеленого рыцаря , аллитеративного стихотворения , написанного на среднем английском языке 14-го века . Похоже, его автор также написал стихи Жемчужины , терпение и чистота ; Некоторые ученые предполагают, что автор также мог составить Сент -Эркенвальд . За исключением последнего (найдено в BL-MS Harley 2250 эти работы известны из одной выжившей рукописи, Британская библиотека с « хлопковым MS ' Nero Ax ), все Средний английский.

Поэт Гавейна неопознан. Различные ученые [ ВОЗ? ] предположили, что стихотворение связано с членом земельной семьи Масси в Чешире и, в частности, с Джоном Мэсси из хлопка . Это не широко принято, однако, и ярлыки «жемчужный поэт» или «поэт Гавейна» все еще предпочтительнее [ Цитация необходима ] .

Предполагаемая биография

[ редактировать ]

Язык стихов показывает, что поэт был современником Джеффри Чосера , Джона Гауэра и Уильяма Лэнгленда , которые иногда (после предложения академика Джона Берроу) коллективно называют рикардских поэтов в отношении правления Ричарда II Англии Полем [ 4 ] Все четыре стихи рукописи из хлопка MS Nero Axe находятся на одном среднем английском диалекте, локализованных в районе северо-западного Стаффордшира , Северо-Восточного Шропшира и юго-восточного Чешира , в английском Мидленде . Это может просто указывать на диалект писца, ответственного за копирование стихов [ сомнительно - обсудить ] , но есть убедительные доказательства того, что диалект поэта и писца был очень похож. [ 5 ] был уроженцем Северного Шропшира, Восточного Чешира или Западного Стаффордшира и писал во второй половине 14 -го века: особенно на повествовательном голосе Жемчужи Поэтому, скорее всего, считает, что поэт был мужчинами. [ 3 ] Внутренние доказательства указывают на то, что все четыре работы, вероятно, были написаны одним и тем же автором, хотя их аналогичный диалект и присутствие в одной и той же рукописи обычно считались самым убедительным доказательством общего авторства. [ 3 ]

Пещеры в Wetton Mill , недалеко от Лука, Стаффордшир , были идентифицированы как возможное вдохновение для «Зеленой часовни» в Гавейне и Зеленом рыцаре , учитывая диалект автора, а география указана в стихотворении. [ 6 ]

Любая другая информация должна быть выведена из стихотворений, поскольку внутри них нет ни определенной авторской атрибуции, ни какой -либо «традиции» относительно идентичности автора (как в случае с Лэнглендом и Пирсом Плоуменом ). Поэт, кажется, был хорошо образован; показывает глубокое знание технического словаря охоты, как в описании сигналов рога в сэре Гавейне и зеленом рыцаре ; [ 7 ] Также показывает некоторые знания о королевских судах; Ярко описывает ландшафт региона; и заинтересован в бедности как христианской добродетели. Тем не менее, писатель хлопковых стихов MS Nero Axe никогда не относится к современной стипендии, как, например, Chaucer. Стихи показывают тенденцию ссылаться на материалы из прошлого (Arthurian Legends, истории из Библии), а не на любое новое обучение, поэтому, возможно, менее возможно связать поэта с университетами, монастырями или судом в Лондоне. Несмотря на это, поэт Гавейна, должно быть, был образован и, вероятно, был определенным социальным положением, возможно, членом семьи земли Джентри. JRR Tolkien и Ev Gordon , после рассмотрения намеков, стиля и тем Гавейна и Зеленого Рыцаря , завершилось в 1925 году:

Он был человеком серьезного и набожного ума, хотя и не без юмора; У него был интерес к богословию и некоторые знания об этом, хотя, возможно, любительское знание, а не профессионал; У него были латинские и французские, и он был достаточно хорошо прочитал во французских книгах, как романтичных, так и поучительных; Но его дом был в западном Мидлендсе Англии; Так много его языковых шоу, и его счетчик, и его пейзаж. [ 8 ]

Поэт начал писать во время быстрых изменений и развития в английской литературе. На его язык, возможно, также под влиянием социальных событий 14-го века, в частности, движением к более англицизированному правящему классу и политической идентичности, а также изменениями в английском языке, в первую очередь, вызванным воздействием диалектов француза. [ 9 ] Изучение литературного стиля поэта и его ссылки на такие занятия, как геральдика и охота, предлагают писателя, стремящемуся к культивированной аудитории. [ 9 ]

Используя латынь, чистота , терпение и жемчужина показывают знание поэта о Библии Вульгата . В жемчужине поэт показывает знание не только книги Откровения , но и многих других частей Библии. Возможно, что поэт проконсультировался с латинскими комментариями о откровении и генезисе . Работа использует устоявшиеся христианские интерпретации элементов в Ветхом Завете , таких как рассматриваемая спуск Иона в кит как форму спуска Христа в ад или использование трех ангелов Авраама как типа Троицы. Однако, что наиболее интересовалось поэтом, было буквальным чувством библейских источников, в отличие от их типологического или аллегорического значения. [ 10 ]

Перл также показывает понимание поэта мистического богословия. Указано, что определение его видения мечтателя как «Gostly Drem» (строка 790) указывает на знакомство поэта с классификацией видений, используемых мистическими богословами и самими мистиками. Нет необходимости предлагать какое -либо необычное обучение со стороны поэта; Большинство религиозных работ были широко и легко поняты. [ 10 ]

Трудно найти доказательства того, что поэт поделился знаниями классических поэтов, таких как Вирджил и Овид , с такими, как Чосер. Тем не менее, были заявлены о том, что некоторые небольшие долги могут быть обнаружены у сэра Гавейна и Зеленого Рыцаря Вирджилу и Сенеки , и вполне вероятно, что поэт знаком с широким спектром латинской литературы, которая была актуальна среди Образованный класс в средние века. [ 10 ]

Хронология « аллитеративного возрождения », о котором эти работы являются значительной частью, не может быть установлена ​​с какой -либо точностью. Предполагается, что возрождение началось на юго-западе Мидлендса и полностью расцвело в конце четырнадцатого века. В то время как Чеширские монастыри были не так хорошо, как в юго-западном Мидлендсе, они включали бы основные латинские работы, используемые как источники аллитеративными поэтами. Датирование произведения, написанные Гавейн-Поэтом, наиболее проблематичны, потому что работы могли быть написаны уже в 1360-х годах или уже в самой рукописи, которая датируется около 1400 годами. Предполагается, что поэт был жив в середине 1370-х годов. до середины 1380-х годов. Британская библиотека Коттон MS Nero Axe - единственная выжившая средняя английская коллекция рукописей, состоящая исключительно из аллитеративных стихов. Существует твердое мнение о том, что диалект писца и автора локализует стихотворение на северо-запад Мидлендса, сосредоточенная на Чешире. Представить исторический фон Сэр Гавейн и зеленый рыцарь и связанные с ними стихи - в конечном итоге стремление найти анонимного поэта. Представление о том, что Гавейн-поэт был прикреплен к провинциальному благородному дому, возможно, как и у сэра Бертилака, остается привлекательным для ряда критиков. Стремление к зеленой часовне приводит сэра Гавейна в Чешир из Уэльса. Сэр Роберт Гросвенор , шериф Честера, родился в. 1342 в Халме, Чешир, Англия, и является подходящей ориентиром в расследовании мира поэта. Усадьба Гросвенора в Халме находится всего в нескольких милях к северу от района, расположенного диалектологами, на возвышенности, связанных с зеленой часовней, упомянутой в стихотворении. [ 11 ]

Теории о возможной идентичности

[ редактировать ]

Джон Прат, Джон Донн

[ редактировать ]

Ряд ученых предложили, чтобы Перл была написана в память [ как? ] Дочь Джона Гастингса, графа Пемброка и два его клерка, Джона Прата и Джона Донна, были продвинуты в качестве возможных кандидатов на авторство. [ 12 ]

Теория, настоящее время в начале 20 -го века, считала, что человек по имени Хучун («Маленький Хью») мог авторировать стихи, приписывая несколько работ, в том числе, по крайней мере, один из известных в аллитеративной форме, в Хроника Эндрю из Винтуна . Поскольку хлопковая топор MS Nero содержит слова «Hugo de», добавленные в более поздних руках, его содержимое было идентифицировано с некоторыми из работ, упомянутых Wyntoun.

Этот аргумент, внесенный в максимально подробно от шотландского антиквара, Джордж Нейлсон (который утверждал, что Хью был шотландским рыцарем, Хью из Эглингтона), в настоящее время игнорируется, главным образом потому, что стихи, приписываемые Хью, казалось, были составлены в широко варьирующихся диалектах.

Джон (или Хью) Масси

[ редактировать ]

Фамилия Мэсси, известной семьи Чешир, связана со Сент -Эркенвальдом , стихотворение, которое иногда утверждало, что является еще одним из произведений жемчужного поэта; Имена Томаса Масси и Элизабет Бут (член семьи Бута в Данхэме Масси ) написаны в Святого Эркенвальда . рукописи

В 1956 году Ормерок Гринвуд , работающий над переводом Гавейна , сделал предположение, что автор Pearl и Gawain был одним из массовых продаж . Он предложил Хью Масси, основываясь на ряде каламбуров, которые он нашел, включенные в жемчужину (в дополнение к надписи «Хьюго де» в хлопковом топоре MS nero) [ 13 ] Учитывая очевидную связь через имя «Хью», Хью Мейсси был связан с Хучуном некоторыми учеными.

Позднее предложение - Джон Масси из хлопка, Чешир; Впервые это было выдвинуто Ноланом и Фарли-Хиллз в 1971 году. [ 14 ] Авторство Джона Масси дополнительно поддерживается, по словам Нолана, одним из стихотворений Томаса Хокклве , в которых Хокклев упоминает «Мой Мастер Масси», указывая на то, что он является страшным критиком поэтического счетчика. Атрибуция к Джону Масси, однако, не широко поддерживается современными критиками стихотворения [ нужно разъяснения ] . [ 15 ]

Джон Стэнли

[ редактировать ]

Эндрю Бриз предложил сэру Джону Стэнли (ок. 1350–1414) в качестве возможной идентичности для поэта. Он был рыцарем подвязки , и присутствие в конце сэра Гавейна из девиза подвязки, Хони Соит Куи Мал Пенс в поддержке выдвинуто . Он также был знаком с охотой и арсенал, как описано в Гавейне , и пришел из соответствующей части Англии. Эта теория следует из предложения Gervase Mathews о Стэнли как покровителя поэта. [ 16 ]

Ричард Ньютон

[ редактировать ]

Беннетт [ ВОЗ? ] (1979) предположили, что сэр Гавейн был написан предком северо-западного землевладельца Хамфри Ньютона, который, по-видимому, был знаком с стихотворением в 16 веке. [ 17 ] Ричард Ньютон, некоторые из случайных стихов в конце четырнадцатого века, выжили, был предложен в качестве кандидата, основанный на воспринимаемом стилистическом сходстве его работы с частями сэра Гавейна . Теория не была широко принята. [ 17 ]

  1. ^ Джонс, Даниэль (2011). Петха, Петр ; Сеттер, Джейн ; Эслинг, Джон (ред.). Кембриджский английский словарь произношения (18 -е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-15255-6 .
  2. ^ Уэллс, Джон С. (2008). Лонгман Словарь произношения (3 -е изд.). Лонгман. ISBN  978-1-4058-8118-0 .
  3. ^ Jump up to: а беременный в Эндрю М. «Теории авторства» (1997) в Брюере (ред.). Компаньон в Gawain-Poet , Boydell & Brewer, с.23
  4. ^ Burrow, J. Ricardian Poetry: Chaucer, Gower, Langland и поэт "Gawain" , Penguin, 1992
  5. ^ Duggan, H. 'Meter, Stanza, словарь, диалект', в Brewer and Gibson (Eds), компаньон The Gawain-Poet , Cambridge, 2007, с.240–242
  6. ^ См. Twomey, M. Travels с сэром Гавейном , Ithaca.edu
  7. ^ Клюшка, AD. «Пути и слова охоты: заметки о сэре Гавейне и Зеленом рыцаре, Мастере игры, сэре Тристреме, Перл и Сент -Эркенвальде». The Chaucer Review , Vol. 40, нет. 4, 2006, с.357
  8. ^ Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь , отредактировали JRR Tolkien и Ev Gordon, пересмотрено Норман Дэвис, 1925. Введение, XV. ASIN B000IPU84U
  9. ^ Jump up to: а беременный Приор, Сандра Пирсон (1994). Перл -поэт пересмотрел . Нью -Йорк: Твейн. С. 14–17. ISBN  0-8057-4516-5 .
  10. ^ Jump up to: а беременный в Spearing, AC (1970). Гавейн-поэт; Критическое исследование . Кембридж: издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-07851-2 .
  11. ^ Пивовар, Дерек; Гибсон, Джонатан (1997). Компаньон в Гавейн-поэт (перепечатано изд.). Кембридж: DS Brewer. ISBN  978-0-85991-529-8 .
  12. ^ Стэнбери, С. Перл: Введение , Публикации средневекового института, 2001
  13. ^ Гринвуд, О. Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь: аллитеративное стихотворение четырнадцатого века теперь приписывается Хью Маски , Лондон, 1956
  14. ^ Нолан, Б. и Фарли-Хиллс Д., «Авторство Жемчужина: две примечания», Обзор английских исследований NS 22 (1971), 295–302
  15. ^ Turville-Petre, T. and Wilson, E., "Hoccleve," Maistir Massy 'и The Pearl Poet: две заметки ", Обзор английских исследований , 1975, XXVI: 129–143
  16. ^ Бриз, Эндрю (весна 2004). «Сэр Джон Стэнли (ок. 1350–1414) и Гавейн-поэт» . Артурия . 14 (1): 15–30. doi : 10.1353/art.2004.0032 . S2CID   162203676 . Получено 29 марта 2018 года .
  17. ^ Jump up to: а беременный Эндрю, (1997) с.31

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бауэрс, Джон М. 2012. Введение в поэта Гавейна. Университетская издательство Флориды, Гейнсвилл. ISBN   978-0-8130-4015-8
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2ec8e88c3d6a7d4c263942301ea050b7__1722362940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2e/b7/2ec8e88c3d6a7d4c263942301ea050b7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gawain Poet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)