Мария Гийомар де Пинья
Тао Тонг Кип Ма Мария Гийомар де Пина | |
---|---|
Мария Гильямар де Пинья | |
Рожденный | 1664 |
Умер | 1728 г. (63–64 лет) |
Национальность | Сиамский |
Занятие | готовить |
Супруг | |
Дети | Хорхе Фаулкон (сын) Жоау Фаулкон (сын) |
Родители |
|
Кулинарная карьера | |
Стиль приготовления | Португальско - сиамская кухня |
Мария Гийомар де Пина ( тайский : Мария Гийомар де Пина ; 1664–1728) (также известная как Мария Гиомар де Пина , донья Мария дель Пифия или как Мари Гимар и мадам Констанция на французском языке ), Тао Тонг Кип Ма ( тайский : Тао Тонг Кип) Ма ), была сиамской женщиной из Аюттхая . Она имела смешанное японское, португальское и бенгальское индийское происхождение. [ 1 ] и стала женой греческого искателя приключений Константина Фаулкона . [ 2 ]
Мария Гайомар известна в Таиланде тем, что представила новые десертов рецепты сиамской кухни при дворе Аюттхая . На некоторые из ее блюд повлияла португальская кухня , особенно сладости на основе яичного желтка, такие как фуа-тонг , [ 3 ] сангхая факт [ 4 ] и Сангхая .
Биография
[ редактировать ]
Мария родилась в Аюттхае во время правления короля Нараи . Ее отец был известен как Фаник или Фаник, метис из Гоа смешанного португальского, бенгальского индийского и японского происхождения. [ 5 ] которого описывали как «наполовину чернокожего, наполовину бенгальца, наполовину японца». [ 6 ] набожный католик с небольшими средствами. [ 7 ] Ее мать была японской христианкой по имени Урсула Ямада, чьи предки мигрировали в Сиам после репрессий против христианства в Японии . [ 8 ] По некоторым сведениям, Урсула не была очень верной женой, а Мария, у которой была светлая кожа, могла быть отцом сицилийского священника. [ 7 ]
Мария Гийомар воспитывалась в католической семье . В 1682 году Мария вышла замуж за Константина Фаулкона после того, как он отказался от англиканства и перешел в католицизм. [ 9 ] У них было два сына, Джордж «Хорхе» Фаулкон и Константин «Жоао» Фаулкон, и они жили в достатке, поскольку Фаулкон стал очень влиятельным при королевском дворе короля Нарая.
В период сближения Франции и сиамского двора Марии Гийомар де Пинья вместе со своим мужем Фаулконом была обещана французская защита в виде пожалования графини Франции. Во время сиамской революции 1688 года , после казни мужа 5 июня, ей удалось бежать из Аюттайи с помощью французского офицера по имени сьер де Сент-Мари и 4 октября укрыться вместе с французскими войсками в Бангкоке , но командующий французского форта генерал Дефарж вернул ее сиамцам под давлением нового правителя, узурпатора Фетрачи , для обмена заложниками 18 октября. [ 10 ]
Несмотря на данные обещания относительно ее безопасности, она была приговорена к вечному рабству на кухнях Фетрахи. [ 11 ] до своей смерти в 1703 году, но остался и стал начальником царского кухонного штата. [ 12 ]
Один из ее сыновей, Хорхе, стал мелким чиновником при сиамском дворе. поручил Известно, что ее второму сыну, Жуану, принц Фон построить немецкий орган для королевского дворца. [ 13 ] Согласно французским миссионерским источникам, его звали Рача Мантри , и он одновременно был надзирателем христиан в Аюттхае и чиновником, отвечающим за королевские склады. [ 14 ]
В более поздней жизни Мария вместе со своей невесткой Луизой Пассанья (вдовой Жуана) продолжала подавать в суд на Французскую Ост-Индскую компанию, чтобы вернуть деньги, которые ее муж Фаулкон одолжил компании. Она была оправдана в 1717 году постановлением Государственного совета Франции, который предоставил ей содержание. [ 13 ] Мария умерла в 1728 году.
Тайские десерты
[ редактировать ]
Мария Гийомар заняла должность повара во дворце во времена короля Нарая и ввела в сиамскую кухню множество новых десертов, таких как слоеное карри , Кханом мо каенг , Тонг муан , [ 15 ] Тонг йот , Тонг йип , Фой стринг , Сангкая и Кханом Пхинг . [ 16 ] Такие десерты преподнесли и подали королю Нарай. [ 17 ] и его дочь принцесса Судавади, которая ценила их и продвигала. [ 18 ] Кхун Луанг Ха Ват или король Утумфон рассказал, что десерты раздавались и продавались на рынке в районе Па-Кханом. [ 19 ] После успеха новых десертов во дворце некоторые дворяне попросили научить их рецептам. Многие из ее десертов были желтыми, как золото, — цвет, который в сиамских традициях считался благоприятным и приятным. Таким образом, десерты, которые представила Мария, получили широкую популяризацию. [ 20 ]
В Исторических архивах Бангкокской архиепископии упоминается, что, хотя она и включила в них некоторые местные сиамские ингредиенты, сладости Марии в основном основывались на традиционных португальских десертах. В оригинальных тайских десертах в качестве основных ингредиентов использовались мука, сахар или пальмовый сахар и кокос. [ 19 ] [ 21 ] Считается, что Марии добавляла в свои десерты яйцо или желток, рафинированный сахар, соевый крахмал или крахмал маниоки, а также орехи. [ 22 ] Волосы ангела или Fios de ovos , также известные на тайском языке как Foi Thong, представляют собой яичные нити, в которых желтки стянуты в тонкие пряди и сварены в сахарном сиропе. была разработана сладость Thong Yip, приготовленная из яиц Затем на основе Trouxa de ovos . У них другой внешний вид, Тонг Ип плиссированный, а Трукса де Овос свернутый. Кроме того, Кханом мо кэнг — это сладость, приготовленная из мучного яйца и кокосового молока, похожая на Тигеладу , традиционную португальскую сладость, основным ингредиентом которой является миндаль. [ 22 ] Во времена короля Нарая версия, известная как Ханом кумфамат ( тайский : ขนมกุมภมาศ ), подавалась королю в горшке, сделанном из драгоценного металла. [ 23 ]
Однако существуют некоторые разногласия по поводу роли Марии в популяризации десертов. Приди Пхитфумвити утверждал, что некоторые виды десертов, приписываемые Марии, ранее были известны сиамцам. Их назвали «Монастырскими сладостями», потому что их готовили монахини португальских монастырей. [ 24 ] Другие критики утверждают, что, хотя Мария утверждает, что большое количество сиамских десертов была изобретена, только два вида десертов — Фой-тонг и Тонг-ип — можно полностью назвать плодом ее собственного мастерства. [ 23 ]
Популярная культура
[ редактировать ]Роль Марии Гайомар показана в историческом драматическом сериале « Любовная судьба » 2018 года (оригинальное название «Bupphesanniwat» ) и историческом драматическом сериале « Любовная судьба 2» 2023 года . Ее играет англо-тайская актриса Сусира Наэнна .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кузницы 2002, стр.100.
- ^ Кит Джин Оой, Юго-Восточная Азия: Историческая энциклопедия, от Ангкор-Вата до Восточного Тимора , стр. 1070.
- ^ Джо Каммингс, Таиланд: World Food , стр. 87.
- ^ Ван Эстерик, Пенни (2008). Пищевая культура Юго-Восточной Азии . Гринвуд Пресс . п. 71. ИСБН 978-0-313-34419-0 .
Некоторые из самых известных португальско-сиамских десертов были приписаны Мари Жимар или Тао Тонг Гийп Ма, португальско-японской жене Констанции Фаулкон, греческой искательницы приключений, ставшей премьер-министром при короле Аюттайи Нараи (1656–1688). Ей приписывают превращение португальских десертов на основе яиц в особые королевские десерты, включая заварной крем, подаваемый в тыкве, и сложную сладость, напоминающую семена манго.
- ^ Сицаямкан 1967, цит. Бирн, Джон (2011). «Лусо-азиаты и другие евразийцы». Португальское и португальско-азиатское наследие в Юго-Восточной Азии, 1511-2011 гг.: Создание португальско-азиатского мира, тонкости взаимодействия . Институт исследований Юго-Восточной Азии. п. 137. ИСБН 9789814345255 .
- ^ Халиковски-Смит, Стефан (2011). Креолизация и диаспора в Португальской Индии . Брилл. стр. 4–5, 120–121. ISBN 9789004190481 .
- ^ Jump up to: а б Смитис, Майкл (2000). «Драгоценности мадам Констанс» (PDF) . Журнал Сиамского общества . 88 : 111–121.
- ^ Сицаямкан (1967), Греческий фаворит короля Сиама , стр. 17 лет.
Ее матерью была японка по имени Урсула Ямада, происходящая из известной семьи, эмигрировавшей из Японии. Ее отцом был мистер Фаник. Он был смуглым полукровкой из Бенгалии и Японии.
- ^ Кузницы, стр.183.
- ^ Кузницы 2002, стр.11/стр.184
- ^ Кузницы 2002, стр.51.
- ↑ Уильям Д. Рэй, Японская диаспора 17-го века: вопросы границ и политики , исторический факультет Университета Британской Колумбии, стр. 26. Архивировано 16 июня 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б Кузницы 2002, стр.180.
- ^ Диварат на Пробежа, в Риде, стр.258.
- ^ Тонг муан (хрустящие кокосовые роллы с кунжутом и панданусом)
- ^ th: Thong Thong Horse Kip (Мари Гимар де Пина) Arc.Ask3.Ru: «Thong Thong Horse Kip» (9 марта 2013 г.), дата обращения 22 октября 2013 г.
- ^ Тао Тонг Кип Ма, 2002 г.
- ^ th: Его Королевское Высочество принцесса Судавади Кромлуанг Йотатеп Arc.Ask3.Ru: «Его Королевское Высочество принцесса Судавади Кромлуанг Йотатеп" (7 июля 2013 г.), дата обращения 22 октября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Питтайя С., «Сиамско-португальские исследования: роль в распространении живой культуры португальского сообщества в истории Таиланда» (5 февраля 2011 г.), дата обращения 22 октября 2013 г.
- ^ Исторический архив Архиепископии Бангкока "Raek Thong Yib Foi Thong...ma Siam". Архивировано 11 апреля 2016 г. на Wayback Machine. Проверено 22 октября 2013 г.
- ^ Оригинальный тайский десерт» Проверено 22 октября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Исторический архив Бангкокской архиепархии "Раек Тонг Йип Фой Тонг...Ма Сиам" [ постоянная мертвая ссылка ] Проверено 22 октября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б «Майтри Тайско-Португальский» MThai»История тайских десертов Это не принадлежит тайцам!!" (30 мая 2013 г.). Проверено 22 октября 2013 г.
- ^ Matichon Online «Foi Thong» - это не ответ. «Таиланд-Португалия» раскрывает глубину 500-летних отношений и пустого семинара ...» Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine (21 сентября 2011 г.). Проверено в октябре. 22 , 2013 г.
Библиография
[ редактировать ]- Рид, Энтони (редактор), Юго-Восточная Азия в эпоху раннего Нового времени , издательство Корнельского университета, 1993, ISBN 0-8014-8093-0
- Смитис, Майкл (2002), Три военных отчета о «революции» 1688 года в Сиаме , Itineria Asiatica, Orchid Press, Бангкок, ISBN 974-524-005-2 Кукдет, А. (2002). Тао Тонг Кип Ма. Бангкок, Таиланд: Издательство Университета Чулалонгкорн.
- Тао Тонг Кип Ма - Ее жизнь в комиксах (на тайском языке)