Терей (спектакль)
Терей | |
---|---|
![]() | |
Написал | Софокл |
Хор | Возможно, девушки из Фракии. |
Персонажи | Терей , Прокна , Филомела , как минимум еще один персонаж мужского пола, возможно, и другие. |
Дата премьеры | До 414 г. до н. э. |
Место премьеры | Афины |
Язык оригинала | Древнегреческий |
Жанр | Афинская трагедия |
Терей ( древнегреческий : Τηρεύς , Терей ) — утраченная греческая пьеса афинского поэта Софокла . Хотя фрагменты известны уже давно, обнаружение синопсиса среди папирусов Оксиринха позволило сделать попытку реконструкции. [ 1 ] [ 2 ] Хотя дата, когда пьеса была впервые поставлена, неизвестна, известно, что она была поставлена до 414 г. до н. э., поскольку греческий комедийный драматург Аристофан упомянул Терея в своей пьесе «Птицы» , которая была впервые поставлена в 414 году. [ 1 ] [ 3 ] Томас Б.Л. Вебстер датирует пьесу примерно 431 г. до н.э., но раньше, основываясь на косвенных доказательствах из комментария Фукидида, сделанного в 431 году, о необходимости проводить различие между Тереем и царем Фракии Тересом , что , по мнению Вебстера, было необходимо из-за популярности Софокла. поиграйте примерно в это время, что приведет к путанице между этими двумя именами. [ 4 ] На основе упоминаний в «Птицах» также известно, что другой греческий драматург, Филокл , также написал пьесу на тему Терея , и есть свидетельства как из «Птиц» , так и от схолиаста , что пьеса Софокла была первой. [ 3 ]
» Софокла Некоторые ученые полагают, что « Терей находился под влиянием » Еврипида « Медеи и, следовательно, должен был быть создан после 431 года. [ 2 ] [ 3 ] Однако это не точно, и любое влияние вполне могло быть в противоположном направлении: пьеса Софокла повлияла на Еврипида. [ 2 ] [ 3 ] Дженни Марш у Еврипида считает, что Медея действительно появилась раньше Терея у Софокла , основываясь главным образом на утверждении в хоре Еврипида: «Я слышала только об одной женщине, только одной из всех, кто жил, которая положила руку на своих собственных детей: Ино ." [ 3 ] Марш полагает, что это означает, что на момент создания «Медеи» миф о Терее еще не включал в себя детоубийство, как это было в пьесе Софокла. [ 3 ] Акико Кисо была первым японским учёным, опубликовавшим работу о Софокле. [ 5 ] В 1984 году Кисо опубликовал «Потерянный Софокл» , в котором были заново рассмотрены фрагменты утраченных произведений Софокла. [ 6 ] В него вошли реконструкции Эпигона и Терея. [ 7 ]
Сюжет
[ редактировать ]Гипотеза о пьесе , датируемой 2 или 3 веком нашей эры, была переведена П. Дж. Парсонсом в 1974 году. [ 3 ] [ 8 ] Согласно этой гипотезе, Терей , царь Фракии , был женат на Прокне , дочери афинского правителя. [ 3 ] У Терея и Прокны родился Итис. сын [ 3 ] Прокна хотела увидеть свою сестру Филомелу и попросила Терея сопроводить ее сестру во Фракию. [ 3 ] Во время путешествия Терей влюбился в Филомелу и изнасиловал ее. [ 3 ] Чтобы помешать ей рассказать Прокне о том, что он сделал, он отрезал Филомеле язык. [ 3 ] Но Филомела сплела гобелен, показывающий, что произошло, и отправила его в Прокну. [ 1 ] [ 3 ] Прокна завидовала и в отместку убила Итиса и подала его в пищу Терею. [ 3 ] Боги превратили Прокну и Филомелу в соловья и ласточку, чтобы защитить их от Терея, а Терей превратился в удода . [ 3 ] [ 8 ] [ 9 ]
В статье в Classical Quarterly в 2001 году Дэвид Фицпатрик резюмировал некоторые проблемы, с которыми сталкивается любой, кто хочет реконструировать « Терея » Софокла на основе его известных в то время фрагментов. [ 2 ] В заключение он изложил возможный сюжет Терея на основе гипотезы и дошедших до нас фрагментов. [ 8 ] Этот план сюжета был сохранен в последующей публикации 2006 года, в которой обсуждается « Терей » Софокла. более подробно [ 10 ] В реконструкции Фицпатрика пьеса начинается с того, что от имени отсутствующего Терея выступает фракийский слуга-мужчина или герольд. Это основано на фрагменте 582, переведенном Хью Ллойд-Джонсом как «О солнце, свет, который очень почитают любящие лошадей фракийцы. [ 1 ] [ 8 ] Входят Прокна и хор. [ 8 ] Фицпатрик считает, что хор состоит из симпатизирующих Прокне фракийских женщин. [ 8 ] Терей прибывает с немой Филомелой, которая либо солгала о Филомеле, либо, что более вероятно, считает Фицпатрик, замаскировала ее под слугу-мужчину, утверждая, что Филомела мертва. [ 8 ] Сцена узнавания, вероятно, происходила на сцене, где гобелен Филомелы раскрывает изнасилование и нанесение увечий, а также, возможно, личность Филомелы. [ 8 ] Основываясь на фрагменте 588, в котором персонажу говорят не бояться, потому что, если он скажет правду, он «никогда не потерпит неудачу», Фитцпатрик считает, что персонаж мужского пола подтверждает то, что случилось с Прокном. [ 1 ] [ 8 ] После хоровой паузы Прокна планирует месть. [ 8 ] После того, как Терей узнает о каннибализме, он охотится на сестер. В реконструкции откровение о том, что женщины и Терей были превращены в птиц, связано с deus ex machina , который, по мнению Фитцпатрика, скорее всего, был Аполлоном . [ 8 ] Ллойд-Джонс согласен, что фрагмент 589, по-видимому, является высказыванием божества из машины . [ 1 ] В этом фрагменте говорится, что Терей безумен, но женщины действовали еще более безумно, применив насилие, чтобы наказать его. [ 1 ] Фрагмент завершается заявлением, что «любой смертный, который приходит в ярость из-за своих ошибок и применяет лекарство, которое хуже болезни, является врачом, который не понимает сути проблемы». [ 1 ]
В реконструкции Кисо в Прологе Прокна оплакивает свое одиночество в браке вдали от дома в Афинах. [ 11 ] В первую очередь это основано на фрагменте 583R. [ 11 ] Затем прибывает хор фракийских старейшин, чтобы объявить о возвращении Терея из путешествия, чтобы доставить Филомелу во Фракию. [ 11 ] В первом эпизоде Терей ложно сообщает о смерти Филомелы. [ 11 ] Прокна оплакивает ее смерть, а Терей лицемерно утешает ее. [ 11 ] Во втором эпизоде служанка приносит Прокне в подарок халат. В мантию вплетено послание Филомеллы о ее судьбе, то есть «голос челнока». [ 11 ] Заметив сообщение, он уходит со сцены, одетый для дионисийского праздника. [ 11 ] В третьем эпизоде на сцене появляется изуродованная Филомела, освобожденная из тюрьмы Прокном. [ 11 ] Кипящая Прокна, тем не менее, ругает сестру за ее горе, говоря: «Сейчас не время для слез, а для меча, для чего-то сильнее меча, если оно у тебя есть». [ 11 ] Когда появляется Итис, Прокна замечает его сходство с Тереем и решается на свой план: убить его, приготовить и подать отцу. [ 11 ] В четвертом эпизоде Прокна соблазняет Терея во дворец съесть священную трапезу. [ 11 ] Во время исхода медсестра или посланник сообщает об убийстве и приготовлении Итиса, ярости Терея и преследовании женщин, а также о превращении троих из них в птиц. [ 11 ] Божественный персонаж завершает пьесу фрагментом 589R, который переводится как:
Он был глуп, но женщины, мстя за него, зашли еще глупее и слишком далеко. Ибо человек, который, взволнованный несчастьем, нацеливается на лекарство, большее, чем на болезнь, является врачом, который не понимает несчастья. [ 11 ]
Темы
[ редактировать ]Один фрагмент (фрагмент 583), по-видимому, представляет собой жалобу Прокна на положение замужних женщин. В статье, напечатанной в 2016 году, в которой обсуждались выводы о новом содержании этого фрагмента, Патрик Фингласс отмечает, что «хотя этот фрагмент не доказывает абсолютно, что Прокне является носителем fr.583, на этот счет нет серьезных сомнений» . [ 12 ] В переводе Ллойда-Джонса этот отрывок начинается со слов: «Но теперь я сам по себе никто. Но я часто рассматривал природу женщин именно так, видя, что мы ничего не стоим». [ 1 ] Далее в отрывке отмечается, что, будучи детьми, живущими со своим отцом, девочки «живут самой счастливой жизнью». [ 1 ] Но затем их «выталкивают и продают от наших отцовских богов и от наших родителей, кого — мужьям-иностранцам, кого — варварам, кого — в безрадостные дома, а кого — в дома безобразные». [ 1 ] Но в любом случае они должны одобрять и быть довольными своей судьбой. [ 1 ] Фитцпатрик считает, что напряжение между мужем и женой было одной из тем пьесы. [ 8 ] Напряженность между семьями по браку и семьями по рождению также может быть темой, поскольку, насилуя Филомелу, Терей предает доверие Прокны и отца Филомелы Пандиона . [ 8 ]
Другая семейная тема могла быть построена вокруг отношений между сестрами. Отношения между сестрами Софокл использовал в двух своих сохранившихся трагедиях «Антигона» (Антигона/Исмена) и «Электра» (Электра/Хрисотемида). Мало того, что сюжет «Терея» основан на признании и воссоединении Прокны и Филомеллы, но также и чисто женские узы сестринства перевешивают обязательства Прокны между женой, мужем и матерью и сыном. [ 13 ]
Другая возможная тема — контраст между афинянами и варварами . [ 8 ] Фрагмент 587 переведен Ллойдом-Джонсом как утверждение, что «вся раса варваров любит деньги». [ 1 ] Афиняне считали фракийцев «стереотипной варварской расой». [ 8 ] Фитцпатрик считает, что этот стереотип был заложен в пьесе Софокла. [ 8 ] Так, фракийский Терей совершает варварские действия, насилуя женщину, вверенную его отцом на его попечение, и нанося ей увечья. [ 14 ] Кроме того, неграмотный фракиец Терей считает, что он может заставить Филомелу замолчать, удалив ей язык, но грамотная афинянка и Филомела мешают этому благодаря своим способностям к ткачеству, ткущим гобелен, который мог даже включать слова. [ 8 ] [ 14 ] Используя свои домашние навыки, чтобы разоблачить своего насильника, Филомела использует то, что считалось ее «лучшей и самой «афинской» стороной», вместо того, чтобы использовать язык, который считался самой опасной частью женщины. [ 14 ] Мстя своему мужу, Прокна фактически встает на сторону своего афинского отца, что Фицпатрик интерпретирует как поддержку Афин над иностранными государствами и утверждение афинского империализма и его патриархального общества. [ 8 ]
Кисо отметил контраст между обращением с главными героями « Терея» по сравнению с главными героями дошедших до нас пьес. [ 15 ] В дошедших до нас пьесах главных героев часто губит отказ идти на компромисс. [ 15 ] Но Кисо видит в их уничтожении «победу человеческого достоинства», поскольку их смелость позволяет им следовать своему идеализму и преодолевать пределы, которым подчиняются обычные люди. [ 15 ] С другой стороны, в «Терее » действия Терея, Прокны и Филомелы настолько чрезмерны, что приводят к «самоуничижению», а не к «самовозвышению», как иллюстрируется их метаморфозой в птиц, по сути показывая их дегуманизированными. [ 15 ]
Кисо особенно обсудил контраст между Тереем и дошедшей до нас пьесой, в которой участвуют сексуальные отношения и влияние Афродиты , «Женщины Трахиса» . [ 15 ] В «Женщинах Трахиса» Геракл и Деянира сохраняют свое достоинство, совершая самоубийство. [ 15 ] С другой стороны, Терей, Прокна и Филомела из-за своих подлых действий теряют человечность. [ 15 ]
Один из дошедших до нас фрагментов (фрагмент 590), по-видимому, включает заключительные строки пьесы, отданные хору . [ 1 ] Хор здесь отмечает, что люди не могут знать, что принесет будущее; это известно только Зевсу . [ 1 ] Выраженные чувства аналогичны чувствам в финальном хоре « Аякса » Софокла и « Медеи » Еврипида . [ 1 ] Сходство с Медеей распространяется и на сюжет, в котором мать убивает своего ребенка, чтобы отомстить мужу. [ 2 ] [ 3 ]
Влияния
[ редактировать ]» Аристофана В « Птицах , представленном в 414 г. до н.э., Терей появляется в форме удода. [ 3 ] Два других персонажа издеваются над клювом Терея, и Терей отвечает: «Это возмутительно, как Софокл обращается со мной – Тереем! – в своих трагедиях». [ 3 ] На сцене появляется второй удод, и Терей утверждает, что этот второй удод — сын удода Филокла, а Терей — дедушка этого второго удода. [ 3 ] Поскольку Терей утверждал, что он персонаж Софокла, подразумевается, что персонаж Филокла произошел от Терея Софокла. [ 3 ]
История Терея, Прокны и Филомелы была пересказана в нескольких более поздних версиях, наиболее трогательно в , » Овидия «Метаморфозах но считается, что эти версии основаны на пьесе Софокла. [ 3 ] Хотя Филомела потеряла язык, и Прокна, по-видимому, оплакивала бы своего умершего сына, Овидий поменял местами, в каких птиц превратились женщины: у Овидия Филомела превратилась в соловья, а Прокна - в ласточку. [ 16 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Софокл (1996). Софокл Фрагменты . Перевод Ллойда Джонса, Гарвардский колледж. стр. 290–299. ISBN 978-0-674-99532-1 .
- ^ Jump up to: а б с д и Фитцпатрик, Д. (2001). «Терей Софокла». Классический ежеквартальный журнал . 51 (1): 90–101. дои : 10.1093/cq/51.1.90 . JSTOR 3556330 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в Марч, Дж. (2000). «Вазы и трагическая драма». В Раттере, Северная Каролина; Спаркс, бакалавр наук (ред.). Слово и образ в Древней Греции . Эдинбургский университет. стр. 121–123, 133–134. ISBN 978-0-7486-1405-9 .
- ^ Вебстер, ТБЛ (1936). Знакомство с Софоклом . Издательство Оксфордского университета. стр. 3, 7.
- ^ Ван Лой, Герман (1987). «Акико Кисо, Пропавший Софокл» . Классическая античность . 56 (1): 314–315.
- ^ Еврипид; Софокл; Университет), Хью (Почетный королевский профессор греческого языка Ллойд-Джонса, Оксфорд (1994). Софокл: Фрагменты . Издательство Гарвардского университета. стр. 2. ISBN 978-0-674-99532-1 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Григорий, Юстина (1985). «Рецензия на «Пропавший Софокл»; «Потерянный Софокл» . Феникс . 39 (4): 387–389. дои : 10.2307/1088404 . ISSN 0031-8299 . JSTOR 1088404 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Фитцпатрик, Д. (ноябрь 2007 г.). «Реконструкция фрагментарной трагедии 2: Терей Софокла» (PDF) . Голоса практиков в исследованиях классической рецепции (1): 39–45.
- ^ Дешарм, П. (2006). Еврипид и дух его драм . Издательство Кессинджер. п. 260. ИСБН 978-1-4286-4768-8 .
- ^ Соммерштейн, Фицпатрик, Талбой (2006). Софокл: Избранные фрагментарные пьесы, том 1 . Издательство Ливерпульского университета. ISBN 9780856687655 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Кисо, Акико (1984). Пропавший Софокл . Вантедж Пресс. стр. 60–74. ISBN 0533059038 .
- ^ Фингласс, Пи Джей (2016). «Новый фрагмент софокла «Терей» » . Журнал папирологии и эпиграфики . 200 (200): 61–85. JSTOR 26603863 – через JSTOR.
- ^ Ку, Л. (2013). «Повесть о двух сестрах: Этюды по софокловскому «Терею» » . Труды Американской филологической ассоциации . 143 (2): 349–384. дои : 10.1353/apa.2013.0016 . JSTOR 43830266 . S2CID 161714394 – через JSTOR.
- ^ Jump up to: а б с Бернетт, AP (1998). Месть на Чердаке и последующая трагедия . Издательство Калифорнийского университета. стр. 180–189 . ISBN 978-0-520-21096-7 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Кисо, Акико (1984). Пропавший Софокл . Вантедж Пресс. стр. 115–120. ISBN 0533059038 .
- ^ «Терреус» . History.com . Проверено 23 ноября 2011 г.