Призрак-Провидец
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на немецком языке . (Октябрь 2018 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Автор | Фридрих Шиллер |
---|---|
Язык | немецкий |
Дата публикации | 1787–1789 гг. |
Место публикации | Германия |
Призрачный провидец или Аппариционист (полное название: Der Geisterseher – Aus den Papieren des Grafen von O** ; буквально «Призрачный провидец – Из бумаг графа О**» ) — роман Фридриха Шиллера . Впервые он появился в нескольких выпусках с 1787 по 1789 год в журнале «Талия» , а позже появился как отдельная трехтомная книга.
Содержание
[ редактировать ]
Произведение рассказывает от первого лица «Граф фон О**» (Граф О**). В нем описывается история немецкого принца, посетившего Венецию во время карнавала . В самом начале произведения граф подчеркивает, что эта история может показаться невероятной, но он был свидетелем ее собственными глазами. Более того, он говорит о своей незаинтересованности в обмане публики, поскольку «в то время, когда эти страницы войдут в мир, меня не будет и я не выиграю и не проиграю согласно данному отчету».
Структурно и стилистически это не отдельная история, а повествующая о иезуитов тайном обществе , пытающемся обратить протестантского немецкого принца в католичество и вернуть его на трон дома, чтобы укрепить свою собственную базу власти. Описывая судьбу принца, Шиллер показывает его как ключ к конфликту между страстью и нравственностью, страстью и долгом.
Отрывки в работе, посвященные религиозной и исторической философии, демонстрируют идеалы Просвещения Шиллера с его критикой религии и общества на первый план, хотя более глубокое исследование Иммануила Канта должно было последовать позже. Ввиду медленного формирования романа и антипатии к нему автора, он не был спланирован от начала до конца, стиль и структура его неоднородны во всем, начиная от риторической прозы, заканчивая театральной прозой, диалогами, напоминающими « Дон Карлос» , и народными элементы готической фантастики .
Наследие
[ редактировать ]Хотя книга осталась незаконченной, ее аудитория была самой большой среди всех произведений Шиллера при его жизни. Читательскую аудиторию привлекали типичные для готического романа элементы , такие как некромантия , спиритизм и заговоры . Считается, что Иоганн Георг Шрёпфер вдохновением для написания романа мог стать .
Первый английский перевод появился в 1800 году под названием «Армянский». [ 1 ] В 1922 году «Провидец призраков» завершил книгу романист ужасов Ханнс Хайнц Эверс . Эта версия не получила одобрения литературных критиков. [ 2 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Фридрих Шиллер, Армянин, или Провидец-призрак… , 2 тома, перевод В. Рендера, К. Уиттингтона, 1800.
- ^ Мэри Эллен Снодграсс, Энциклопедия готической литературы. Нью-Йорк, Имеющиеся факты (2004). ISBN 0816055289 (стр. 106-7)
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- 1787 романов
- 1789 романов
- Романы на немецком языке
- Призраки
- Немецкие романы ужасов
- Неоконченные романы
- Незаконченная литература, завершенная другими
- Работы Фридриха Шиллера
- Романы, действие которых происходит в Венеции
- Фэнтезийные романы 1780-х годов
- Немецкие готические романы
- Немецкие романы XVIII века.
- Романы, впервые изданные серийно.
- Произведения о принцах
- Романы о дворянстве
- Тайные общества в популярной культуре
- Романы о католицизме
- Эпоха Просвещения
- Незавершённые готические романы
- Незавершенные романы XVIII века
- незавершенные статьи по немецкой литературе