Jump to content

КТБ

КТБ ( иврит : כ-ת-ב ; арабский : ك-ت-ب ) — трехсогласный корень ряда семитских слов, обычно связанных с письмом.

Слова «офис», «писатель» и «запись» отражают этот корень. В частности, арабское слово «китаб» («книга») также используется в ряде семитских и индоиранских языков , а также в турецком языке . Одним из культурных примеров может быть мишнаическое выражение «Катув» или родственное арабское выражение, транслитерированное как «Мактуб », которое можно перевести как «так написано». Другой вариант — мечеть Кутубия в Марракеше , название которой взято из имени библиотекарей и книготорговцев, когда-то населявших эту территорию.

Арабские производные

[ редактировать ]

Полный перечень деривативов может быть обширным, но вот некоторые из них:

к а т а б а написал или написал "он написал" (мужской род)
к а т а б у она написала или написала «она написала» (женский род)
к а т а б ту я написал или я написал «я написал» (ф и м)
к у т и б а написал или написал «было написано» (мужской род)
к у т и б ат писалось или писалось «было написано» (женский род)
k a t a они написали или «они написали» (мужской род)
к а т а б на они написали или «они написали» (женский род)
к а т а б на мы написали или «мы написали» (ф и м)
я кт у б (у) пишет или пишет «он пишет» (мужской род)
та кт у б (у) она пишет или она пишет «она пишет» (женский род)
na kt u b (u) نَكْتُب или نكتب «мы пишем» (f и m)
а кт у б (у) пиши или пиши «пишу» (ф и м)
ю кт а б (у) писать или писать «пишут» (мужской род)
ту кт а б (у) пишется или «пишется» (женский род)
йа кт у буун (а) пишут или пишут «пишут» (мужской род)
йа кт у б на они пишут или «они пишут» (женский род)
та кт у б на ты пишешь или пишешь "ты пишешь" (женский род)
ya kt u b ān(i) يَكْتُبَانِ или يكتبان «они оба пишут» (мужской род) (для 2 мужчин)
ta kt u b ān(i) تَكْتُبَانِ или تكتبان «они оба пишут» (женский род) (для 2 женщин)
k ā t a b a كَاتَبَ или كاتب «он обменивался письмами (с кем-л.)»
yu k ā t i b (u) يُكَاتِبُ "он обменивается (с кем-л.)"
yata t a būn они (a) пишут или пишут друг другу (мужской род)
i k ta t a b a اِكْتَتَبَ или اكتتب «он зарегистрирован» (непереходный) или «он внес (количество денег в что-либо)» (дитранзитив) (первое t является частью определенного глагольного трансфикса , а не частью корень)
ista kt a b a писать или писать «заставлять писать (что-л.)»
k i كِتَاب или كتاب «книга» ( b дефис показывает конец основы перед различными падежными окончаниями)
к у т у б книги или «книги» (множественное число)
k u t ayyi b буклет или буклет (уменьшительное)
k i b письме или « при письме»
t i ) b писатель или «писатель» (мужской род
t i b at писатель или «писатель» (женский род)
к ā t i b ūn(a) писатели или «писатели» (мужской род)
t i bāt - женщины писатели или «писатели» (женский род)
k u ttā كُتاب b или كتاب «писатели» (ломаное множественное число)
к а а т б у клерков или «клерков» (ломаное множественное число)
ma kt a b مَكتَب или مكتب «стол» или «офис»
ma t i b » офисы или офисы «столы» или «офисы
сделать это библиотеке в , или «библиотеке», или «книжном магазине»
ma kt ū b مَكتوب или مكتوب «написанное» (причастие) или «почтовое письмо» (существительное)
k a b at батальон или батальон «эскадрон» или «документ»
k a tā'i » b батальоны или батальоны «эскадрильи» или «документы
i k ti b «регистрация» или «внесение средств»
му к та и т б подписчик или «подписчик»
mu k ta t a b Подписчик или Подписчик - это "подписка"
isti ktā b писать или «заставлять писать»

Производные от иврита

[ редактировать ]

Этот же корень присутствует и в иврите:

kāṯ " aḇ " Я ti написал
כתבת " a ты ( м ) написал"
k ā a כתב "он написал"
k a tt ā репортер "репортер" ( м )
k a tt e eṯ "репортер" репортер ( f )
k a ttā « ā статья» (множественное число k a ttā ōṯ артикль статьи)
mi ḵtā число Letter «почтовое письмо» (множественное mi ḵtā īm букв )
mi ḵtā ā mi письменный стол» (множественное число ḵtā ōṯ букв буква « )
kəṯ ō eṯ адрес «адрес» (множественное число k ə ō ōṯ адрес)
kəṯ ā написал "почерк"
ū f «письменный» ( kəṯ ū ā Кетуб Ketuba)
hi ḵtī ( диктант «он продиктовал» f hi ḵtī ā ) письмо
hiṯ k a tt ē он переписывался f hiṯ k a tt ə ā (
ni ḵt a נכתב "так было написано" ( м )
ni ḵt ə ā נכתבה "так было написано" ( f )
kəṯ ī "правописание" ( м )
ta ḵt ī תכתיב "предписание" ( м )
u tt ā написано «адресат» ( me u tt e eṯ написано f )
k ə u bb ā כתובה "кетуба (еврейский брачный контракт)" ( f )

иврита Фрикативные звуки , транскрибируемые как «ḵ» и «ḇ», также можно транскрибировать рядом других способов, например, «ch» и «v», которые произносятся как [ χ ] и [ v ] соответственно. На этой странице они транслитерированы «ḵ» и «ḇ», чтобы сохранить связь с чистым согласным корнем ktb. Также в современном иврите нет геминации . В иврите этот корень используется в значении «письмо», но не в существительном «книга», которое является sefer . В меньшей степени на иврите слово «Катув» как существительное относится к Танаху .

Контрастный арабско-иврит

[ редактировать ]

Контрастное представление части этого может быть следующим:

Семитологическая аббревиатура Еврейское имя Арабское имя Морфологическая категория Еврейская форма арабская форма Примерный перевод
Основа глагола G Паал (или Кал) проснуться
поступок
(Стержень I)
3-й. маска. петь идеально катах написал катаба написал "он написал"
1-й. множественное число. идеальный катану мы написали katabnā катабна "мы написали"
3-й. маска. петь. несовершенный йихтох напишет яктубу йктб «он пишет, напишет»
1-й. множественное число. несовершенный нихот мы напишем нактубу мы пишем «мы пишем, будем писать»
маска. петь. активное причастие котек пишет Катиб писатель "писатель"
Š основа глагола Хипил оф'ала
Я делаю
(Стебель IV)
3-й. маска. петь идеально hiḵtiḇ пишется актаба я пишу "он диктовал"
3-й. маска. петь. несовершенный йахтих будет диктовать юктибу пишет «он диктует, будет диктовать»
Основа глагола Št(D) Хитпаэль Истафала
Он отреагировал
(Стержень X)
3-й. маска. петь идеально хиткаттех переписывался истактаба написать «он переписывался» (иврит), «он просил (кого-то) написать (что-то), делал копию» (арабский)
3-й. маска. петь. несовершенный йиткаттех будет переписываться Ясактибу пишет (несовершенное из вышеперечисленного)
Существительное с префиксом м- и оригинальными краткими гласными: маф'ал
Активировано
единственное число михтах письмо мактаб офисный «письмо» (иврит), «офис» (арабский).

Другие языки

[ редактировать ]

В мальтийском языке присутствует и широко используется тот же корень, как и в арабском и иврите, например , ktibt (я написал), ktieb (книга), kitba (письмо) и kittieb ( м. писатель) среди многих других. . В современном языке тигринья и амхарском языке этот корень сохранился только в существительном китаб , означающем «амулет», и в глаголе «прививать». Раньше он широко использовался, но теперь рассматривается как архаичная форма. В языках эфиопского происхождения, подобных этим, обычно используется другой корень ( ṣ-ḥ-f ) ص-ح-ف для глагола «писать» (этот корень существует в арабском языке и используется для образования слов, близких по значению к «письму»). , такие как сахафа «журналистика» и сахифа «газета» или «пергамент»). В персидской языковой семье ( фарси , дари , таджикский и др.) заимствованное слово китаб является наиболее часто используемым словом, обозначающим «книга». Это слово также вошло в малайский язык как «китаб» и на суахили как «китабу», что означает «книга».

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 46fbd6a20856fa5a19cd7d1241bb8822__1717953000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/46/22/46fbd6a20856fa5a19cd7d1241bb8822.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
K-T-B - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)