Jump to content

QD-Ш

Кодеш л-Яхве , «Святой Яхве », надпись, которую носил на лбу первосвященник Израиля.

QD-Š — трехсогласный семитский корень , означающий « священный, святой », происходящий из концепции, центральной для древней семитской религии . Из основного глагольного значения «освящать, очищать» оно могло использоваться как прилагательное, означающее «святой», или как существительное, относящееся к «святилищу, священному объекту, священному персоналу». [ 1 ]

Корень отражается как qd-š ( финикийский 𐤒-𐤃-𐤔 ‎, иврит ק-ד-ש ‎) в северо-западном семитском языке и как qds ( арабский : ق-د-س ) в центральном и южно-семитском языках . В аккадских текстах глагол, спряженный от этого корня, означал «очищать, очищать». [ 1 ] [ 2 ]

Ханаанская религия

[ редактировать ]

Таким образом оно использовалось в угаритском языке , как, например, в словах qidšu (что означает «святое место» или «часовня») и qad(i)šu (что означает «освященный дар» или «культовый персонал»). [ 1 ] В некоторых угаритских текстах qdš используется как божественный эпитет . Например, боги именуются «сыновьями святости» или «святыми» ( bn qdš ), а в угаритском сказании о Керете герой описывается как «сын Эла и отпрыск Милосердного Один и qdš ». [ 1 ] [ 3 ]

Уильям Фоксвелл Олбрайт считал, что Кудшу (что означает «святость») было обычным ханаанским названием богини Ашеры , а подопечный Олбрайта Фрэнк Мур Кросс утверждал, что qdš использовался как божественный эпитет как для Ашеры, так и для угаритской богини Атират . [ 1 ] [ 4 ] [ 5 ] Джоанна Стаки утверждает, что она, возможно, сама по себе была божеством. [ 6 ]

Изображения богини в надписях из династического Египта , которая считается ханаанской, поскольку ее называют Кдш (часто транслитерируется по-английски как Кедеша, Кудшу или Кетеш ), изображают обнаженную женщину с вьющимися волосами и поднятыми руками, несущими лилии и змеи . [ 4 ] [ 7 ] Qdš также изображена в пантеоне богов в Мемфисе, Египет, что, возможно, указывает на поклонение ей как независимому божеству. [ 7 ] Слово qdš также встречается в « Таблицах Пирги» , финикийском тексте, найденном в Италии и датируемом 500 годом до нашей эры. [ 8 ]

Позже слово «кудшу» использовалось в еврейском арамейском языке для обозначения Бога . [ 4 ]

Слова, производные от корня qdš, около 830 раз встречаются в еврейской Библии . [ 9 ] [ 10 ] Его использование в еврейской Библии вызывает идеи отделения от мирского и близости к инаковости Бога, в то время как в небиблейских семитских текстах недавние интерпретации его значения связывают его с идеями посвящения , принадлежности и очищения. [ нужны разъяснения ] [ 11 ]

В иудаизме иврит иврит называется «Святым языком» ( : לשון הקודש «Лашон хаКодеш»). Кроме того, еврейское название Святого Храма в Иерусалиме Бейт-Хамикдаш (Бейт-Хамикдаш). Храм Бейт , «святой дом») и Ир Ха-Кодеш ( עיר הקודש ‎, «Город Святого»), последнее — одно из еврейских названий Иерусалима десятков .

От этого корня происходят три богословских термина: кидуш , освящение субботы или праздника с благословением вина перед вечерней и полуденной едой, кадиш , молитва освящения и скорбная молитва, и кудуша , ответная молитва. раздел повторения читателем Амиды .

Кедеша ( קדשה ‎) — слово, происходящее от корня QD-Š, которое используется в еврейской Библии для описания определенного типа женщин. Исторически под этим понимали священную проститутку в храмовом культе плодородия. Однако современные исследования показали, что доказательства этого крайне скудны. Современные ученые подвергли серьезной критике распространенное мнение о том, что любая культура Средиземноморья и Древнего Ближнего Востока когда-либо практиковала священную проституцию. [ 12 ] [ 13 ] Майер Грубер (1986) предположил, что использование этого слова отражает более примитивное базовое значение корня QD-Š, означающего «отделенный», следовательно, «та, кто выделен для сексуальных услуг, проститутка». [ 14 ] [ 15 ] Но эта интерпретация корня обычно не была принята. [ 16 ] : 4, 20  [ 17 ] Вопрос о том, как слово с корневым значением «посвященный», очевидно, стало ассоциироваться с обычной проституцией. [ 18 ] продолжает оставаться темой постоянных дискуссий. [ 16 ]

Этот корень используется в двух разных словах, описывающих места в еврейской Библии . Одним из них является Кедеш , который относится к ханаанской деревне, впервые описанной в Иисусе Навине 20:7 , а затем во 2 Царств 15:29 . Другой — Кадеш , место на юге Древнего Израиля , упомянутое в Числах 13:26 и Второзаконии 2:14 .

Корень: QD-Š ( קדש ‎): означает «святой» или «отделенный».
иврит [Примечание] Транслитерация Лексическая категория Пол Определение
Святость кодеш существительное мужской род святость
освятить киддеш глагол освятить; сделать кидуш
Мы будем освящены я служу ему ( талмудический ) быть обрученным, выйти замуж
Храм Микдаш существительное мужской род храм
Священный мкудаш прилагательное святой, священный, освященный
Священный мукдаш преданный, преданный
Святость кидуш существительное мужской род (Еврейский ритуал) Кидуш
Кадиш кадис (еврейский ритуал) Кадиш
Святой кдуша женский святость, чистота, святость; (Еврейский ритуал) Кедуша
Святой здесь мужской род (языческий ритуал) мужчина-культовый функционер; позже считался мужчиной-проституткой
Кешда здесь женский означает спорный, описывает либо культовую проститутку, либо другого культового функционера.
Святой ты ушел ( Ханаанская деревня) Кедеш
Святой здесь (Место на юге Древнего Израиля ) Кадеш

арабский

[ редактировать ]

Глагольная форма QDS на арабском языке ( qadus ) означает «быть святым» или «быть чистым, непорочным». [ 19 ] [ 20 ] Кудс может использоваться как существительное, обозначающее «рай», или как прилагательное, означающее «чистота» или «святость». [ 20 ] Определенная форма существительного, аль-Кудс ( араб . القدس , «святой»), является наиболее распространенным из семнадцати арабских названий Иерусалима и происходит от арамейского слова «храм» ( qōdšā ). [ 21 ] [ 22 ] Турецкое слово « Иерусалим » Kudüs происходит от арабского названия. [ 23 ] Два других названия Иерусалима также происходят от корня QDS: Байт аль-Муккадас («святой дом») и Байт аль-Макдис . [ 19 ] [ 22 ] [ 23 ] Более обширная территория вокруг Иерусалима, или Святой Земли , упоминается в арабских и исламских источниках как аль-ард аль-мукаддаса (также Билад аль-Мукаддаса ), поскольку она полна святынь и связей с пророками и святыми. [ 19 ] [ 24 ] Христианская Библия известна на арабском языке как аль-Китаб аль-Мукаддас . [ 24 ] Мукаддас по-арабски означает не только «святой» и «священный», но и «священный, освященный, посвященный, посвященный». [ 24 ]

Аль-Кудс также появляется на арабском языке как часть фразы, обозначающей Святой Дух , Руху 'л-Кудс (или Руху 'л'Кудс ), где Рух означает «дух». [ 25 ] появляется в Коране Эта фраза несколько раз , где, как полагают, в некоторых случаях она относится к ангелу Гавриилу . [ 26 ]

Концепция Руу 'ль-Кудса также подробно обсуждается суфийским мистиком Абд аль-Каримом аль-Джили , который далее проводит различие между двумя другими концепциями, происходящими от корня QDS в арабском языке: кудси («святой») и акдаси. («самый святой»). [ 25 ] Кудси — это тот , кто «непрестанно созерцает Божественное сознание сирр ['тайну'], которое является его источником» и «освещается» им, тогда как акдаси («наисвятейший») – это тот, кто действительно соединен с этой Сущностью. . [ 25 ]

Кудси также используется в арабском языке для обозначения жителя Иерусалима или уроженца/жителя Иерусалима. [ 27 ] Оно и его производные, такие как Макдиси и аль-Мукаддаси, используются в арабских фамилиях или в качестве наименований, присваиваемых тем, кто приехал из Иерусалима или живет в нем.

Религиозные термины Хадис Кудси («священный хадис ») и Тафсир Кудси («священный комментарий») также включают в себя Кудси , хотя в данном случае он используется как прилагательное, а не как существительное или местоимение. Тафсир Кудси является формой комментария Корана, в то время как Хадис Кудси относится к «изречениям Бога через Пророка », таким образом, имея более высокий статус, чем хадисы в целом, хотя и более низкий, чем статус Корана . [ 28 ]

Другие производные от QDS на арабском языке включают qudus , что означает «чистота», «святость», «святой» или «святой», и qadas , который используется для обозначения «маленькой чашки или тарелки», часто используемой для принесения подношений. на святых местах. [ 20 ] Такдис означает «очищать, освящать, посвящать Богу», таккадус означает «быть очищенным, освященным, посвященным», а такадус означает «играть в святого». Истикдас означает «считать святым». [ 20 ]

мальтийский

[ редактировать ]

Корень QDS на мальтийском языке используется в религиозном смысле и означает «святой, освященный, святой». Его использование очень похоже на использование арабами-христианами , поскольку мальтийский язык использует в основном арабские термины и даже некоторые мусульманские термины в религии. Некоторыми примерами являются каддис (святой, святой), каддис (освящение), кдусия (святость, святость), макдас (храм, место поклонения), мкаддес (священный, освященный) и куддиса (месса) и многие другие.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ван дер Тоорн и др., 1999, с. 415.
  2. ^ Ботервек, Г. Йоханнес; Ринггрен, Хельмер; Фабри, Хайнц-Йозеф (1974), Богословский словарь Ветхого Завета , Wm. Издательство Б. Эрдманс, с. 525, ISBN  0-8028-2336-Х [ нужен лучший источник ]
  3. ^ Кёлер, Людвиг; Баумгартнер, Уолтер; Ричардсон, Мервин Эдвин Джон; Штамм, Иоганн Якоб (1994), Еврейский и арамейский лексикон Ветхого Завета , том. 3, Э.Дж. Брилл, с. 1076
  4. ^ Перейти обратно: а б с Олбрайт, 1990, стр. 121–122.
  5. ^ Хэдли, 2000, с. 49.
  6. ^ Джоанна Стаки (2007), «Святой» , MatriFocus, заархивировано из оригинала 31 января 2008 г. , получено 18 ноября 2008 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б ван дер Тоорн и др., 1999, с. 416.
  8. ^ Азизе, Джозеф (2005), Финикийская солнечная теология: исследование финикийского мнения о Солнце, найденного в гимне Юлиана царю Гелиосу , Gorgias Press LLC, стр. 184, ISBN  1-59333-210-6
  9. ^ Бэйлс, Норман (1991), Он умер, чтобы сделать людей святыми , College Press, стр. 48, ISBN  0-89900-271-4 [ нужен лучший источник ]
  10. ^ Йоостен, 1996, с. 123.
  11. ^ Дайс, Люсьен ; Бертон, Джейн М.-А.; Моллой, Дональд (1996), Видения литургии и музыки для нового века , Liturgical Press, стр. 81 , ISBN  0-8146-2298-4
  12. ^ Будин, С., Миф о священной проституции в древности , Cambridge University Press, 2008 г.
  13. ^ Бирд М. и Хендерсон Дж. «Этим телом я поклоняюсь Тебе»: Священная проституция в древности , в книге «Гендер и тело в Древнем Средиземноморье», изд. М. Уайк, 56–79, 1998 г.
  14. ^ Майер Грубер, Еврейская Кедеша и ее ханаанские и аккадские родственники , Ugarit-Forshungen 18 (1986) 133-148, (перепечатка в Майер Грубер, Материнство Бога и другие исследования , Исследования Южной Флориды по истории иудаизма, 57, 1992)
  15. ^ Дэвид А. Глатт-Гилад, «Кедеша», в Берлине, Адель, изд., Оксфордский словарь еврейской религии . Издательство Оксфордского университета, 1997/2011 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б ДеГрадо, Джесси (2018). «Кдеша в Осии 4:14: Укладывание (мифа) священной блудницы в постель» . Ветус Заветум . 68 (1): 8–40. дои : 10.1163/15685330-12341300 .
  17. ^ Вестенхольц, Джоан Гудник. Тамар, Кедеша, Кадишту и священная проституция в Месопотамии. Гарвардское теологическое обозрение, том. 82, нет. 3, 1989, стр. 245–265, JSTOR   1510077 .
  18. ^ В частности, в контексте Бытия 38:15-24 . В стихах 15 и 24 Фамарь считается зоной , блудницей или распутной женщиной; в стихе 21 ее ищут как кедешу .
  19. ^ Перейти обратно: а б с Хилленбранд, Кэрол (2000), Крестовые походы: исламские перспективы , Routledge, стр. 301, ISBN  0-415-92914-8
  20. ^ Перейти обратно: а б с д Стейнгасс, Фрэнсис (1993), Арабско-английский словарь , Азиатские образовательные службы, стр. 823, ISBN  81-206-0855-0
  21. ^ Каплони, Андреас (2002), Харам Иерусалима, 324–1099: Храм, Пятничная мечеть, Область духовной силы , Издательство Франца Штайнера, стр. 218, ISBN  3-515-07901-7
  22. ^ Перейти обратно: а б Бинц, Стивен Дж. (2005), Иерусалим, Священный город , двадцать третьи публикации, стр. 2 , ISBN  1-58595-365-2
  23. ^ Перейти обратно: а б Роум, Адриан (2003), Топонимы мира: происхождение и значение названий более 5000 природных объектов, стран, столиц, территорий, городов и исторических мест , МакФарланд, стр. 171, ISBN  0-7864-1814-1
  24. ^ Перейти обратно: а б с Таллис, Раймонд ; Неттон, Ян Ричард (2006), Ислам, христианство и традиции: сравнительное исследование , Издательство Эдинбургского университета, стр. 100–101, ISBN  0-7486-2392-2
  25. ^ Перейти обратно: а б с Николсон, Рейнольд Аллейн (1978), Исследования исламского мистицизма , Routledge, стр. 108–110, ISBN  0-7007-0278-4
  26. ^ Хьюз, Томас Патрик; Хьюз, Патрик (1996), Исламский словарь: циклопедия доктрин, обрядов, церемоний и обычаев мусульманской религии вместе с техническими и теологическими терминами , Азиатские образовательные службы, стр. 133, ISBN  81-206-0672-8
  27. ^ Элихай, Дж. (2004), Словарь оливкового дерева: транслитерированный словарь разговорного восточно-арабского языка (палестинского) , Kidron Publishing, стр. 435, ISBN  0-9759726-0-Х
  28. ^ Глассе и Смит, 2001, с. 383.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 33cd7b6c07228804e2c5ec3209303bd4__1722027600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/33/d4/33cd7b6c07228804e2c5ec3209303bd4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Q-D-Š - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)