Jump to content

История семьи Фэйрчайлд

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
Простая, без украшений обложка книги.
Титульный лист из первого издания «Семья Фэйрчайлд», часть I.

«История семьи Фэйрчайлд» Мэри Марты Шервуд представляла собой серию бестселлеров для детей в Великобритании девятнадцатого века. В трех томах, опубликованных в 1818, 1842 и 1847 годах, подробно описана жизнь детей Фэйрчайлдов. Часть I, которая печаталась более века, посвящена осознанию Эмили, Люси и Генри своей «человеческой порочности» ( первородного греха ) и их последующей потребности в искуплении; В частях II и III основное внимание уделяется более мирским урокам, таким как этикет и добродетельный потребительский подход . [ 1 ]

В девятнадцатом веке «Семья Фэйрчайлдов» была известна своим реалистичным изображением детства и юмором, но книга Шервуда потеряла популярность, поскольку Британия становилась все более секуляризованной, а на литературной сцене стали доминировать новые моды в детской литературе, представленные такими произведениями, как Льюис. Кэрролла Приключения Алисы в стране чудес . В двадцатом веке книги чаще всего рассматривались как типичные примеры дидактического стиля детского письма, популярного до Алисы . [ 2 ]

История публикаций

[ редактировать ]

Шервуд опубликовал первую часть «Семьи Фэйрчайлдов» в 1818 году совместно с фирмой Джона Хэтчарда на Пикадилли , тем самым обеспечив ей «социальное отличие». Хэтчард был связан с Клэпхэма сектой евангелистов , а его клиентами были , в которую входила Ханна Мор богатые бизнесмены, дворяне и члены парламента . [ 3 ] Книга пользовалась популярностью и печаталась до 1913 года. По настоянию читателей, печатника и собственного желания извлечь выгоду из успеха Части I, Шервуд опубликовала Части II и III в 1842 и 1847 годах соответственно.

Структура текста

[ редактировать ]
Женщина, мужчина и ребенок сидят на стене под деревьями на фоне воды.
Фронтиспис к изданию 1853 года «Семья Фэйрчайлд»

Семья Фэйрчайлдов, часть I рассказывает историю семьи, стремящейся к благочестию, и состоит из серии уроков, которые родители Фэйрчайлдов преподали своим троим детям (Эмили, Люси и Генри) относительно не только правильного направления их душ к Небесам, но и также и правильная земная мораль (аморальны, например, зависть, жадность, ложь, непослушание, драка). Текст включает серию историй, похожих на трактаты , в общее повествование, чтобы проиллюстрировать эти моральные уроки. Например, истории о смерти двух соседских детей, Чарльза Трумана и мисс Огасты Ноубл, помогают детям Фэйрчайлдов понять, как и почему им нужно подготовить свои сердца к спасению. Верный и «истинный» Чарльз пережил трансцендентный опыт на смертном одре (во многом похожий на «Маленькую Нелл» Чарльза Диккенса в «Старой лавке редкостей» (1840–1841)), предполагающий, что он был спасен; напротив, беспечная и непослушная Августа, играющая со свечами, сгорает и, по-видимому, подвергается проклятию. [ 4 ]

Части II и III имеют аналогичную структуру; Всеобъемлющее повествование о семье Фэйрчайлдов перемежается вставками из моральных рассказов. Обе они заметно менее евангельские, чем Часть I. Часть II начинается с признания родителями Фэйрчайлдов того, что их дети обладают «новой божественной природой, которая работает против вашей злой природы, заставляя вас знать, когда вы поступили неправильно, и заставляя вас искренне и глубоко скорбишь, когда совершишь грех». [ 5 ] Эмили, Люси и Генри наконец научились дисциплинировать свои души. Части II и III в большей степени, чем Часть I, посвящены воспитанию, добродетельному потреблению и долгу перед бедными. Например, одним из наиболее важных уроков, которые усваивают дети, является уважение к старшим. Более того, виселица , на которую детей водили, чтобы они наблюдали за гниющим трупом и учились духовным опасностям соперничества между братьями и сестрами в Части I, исчезла в Части II; Генри и его отец проходят мимо того места, где он раньше стоял, и замечают его отсутствие.

тематически значимые молитвы и гимны таких авторов, как Филип Доддридж , Исаак Уоттс , Чарльз Уэсли , Уильям Каупер , а также Энн и Джейн Тейлор . Во всех трех книгах каждую главу сопровождают [ 6 ]

Евангелизм

[ редактировать ]

Тема, которая доминирует в «Семье Фэйрчайлдов, часть I», - это евангелическая потребность признать свою врожденную «порочность» и подготовить себя к вечности. [ 7 ] В этом томе важнейшими уроками жизни являются «вера, смирение и безоговорочное послушание воле Божией». [ 8 ] Шервуд формулирует эту теологию на самых первых страницах книги:

Мистер и миссис Фэйрчайлд любили и боялись Бога и делали это по милости Божией с самого детства. Они знали, что их сердца были очень злы и что они не могли быть спасены никаким добрым делом, которое они могли сделать; напротив, что они по природе были приспособлены только к вечному наказанию; но они веровали в Господа Иисуса Христа и любили его за то, что он умер за них; и они знали, что Он спасет их, потому что Он спасает всех, кто надеется на Него. [ 9 ]

Книга призывает читателей принять эти убеждения не только посредством историй, но и через молитвы:

Итак, услышь мою молитву, Господи, и пошли Твой Святой Дух, чтобы показать мне злобу моего сердца; чтобы я мог ненавидеть себя и знать, что, если бы я имел свои заслуги, я бы теперь жил с дьяволом в аду. [так в оригинале] [ 10 ]

Но в отличие от предыдущей аллегорической литературы на эти темы, такой как Джона Баньяна «Путешествие паломника» (1678), Шервуд приручила свою историю — все действия в повседневной жизни детей имеют первостепенное значение, поскольку они напрямую связаны с их спасением . [ 11 ] Эмили, например, поддается искушению съесть запретных слив: «на нее не смотрело око, но око Божие, которое видит все, что мы делаем, и знает даже тайные помышления сердца; но Эмили в тот момент не думала о Боге». [ 12 ]

Как утверждает шервудский исследователь М. Нэнси Катт, «величайшей метафорой всей работы [Шервуда] является изображение божественного порядка через гармоничные семейные отношения (неизбежно установленные в их собственном пасторальном Эдеме)... Ни один писатель не объяснил ей это яснее». читатели, что ребенок, исполняющий обязанности в своей семье, благословлен в глазах Бога, или более твердо подчеркивают, что семейные узы — это лишь земной и видимый конец духовных уз, ведущих к самому престолу; Бог." [ 13 ] Это ясно видно из описания родителей Фэйрчайлдов их собственного авторитета:

Пока ты еще маленький ребенок, ты должен рассказать мне о своих грехах; и я покажу [sic] тебе путь, которым только ты можешь надеяться преодолеть их: когда ты подрастешь, и я и твой папа будут удалены от тебя, тогда ты должен рассказать все свои грехи Богу. [ 14 ]

Исследователь детской литературы Патриция Демерс назвала эту связь между семьей и божественным элементом романтизма в произведениях Шервуда, утверждая, что рвение ее «персонажей в поиске и определении земного дома вызывает у них почти автоматическое стремление к небесному дому. сознательное двойное видение, позволяющее увидеть вечное в естественном, возвышенное в повседневном». [ 15 ]

Все три части семьи Фэйрчайлд «преподали уроки личной выносливости, уверенности в провидении и принятия своего земного статуса». [ 16 ] Подчеркивая индивидуальный опыт и личные отношения человека с Богом, они отговаривали читателей приписывать свои успехи или неудачи «более крупным экономическим и политическим силам». [ 16 ] Это особенно верно в отношении бедных персонажей текстов, таких как Труманы в первом томе и дети-нищие Джейн и Эдвард во втором томе.

Викторианство

[ редактировать ]

Части II и III отражают меняющиеся ценности Шервуда, а также ценности викторианского периода . Примечательно, что слуги из первой части, «которые являются почти членами семьи, в третьей части оттеснены в сторону своими сплетничающими и льстивыми коллегами из прекрасного поместья». [ 3 ] Во вторых двух томах также описываются более узкие роли каждого пола. [ 17 ] В первой части Люси и Эмили учатся шить и вести домашнее хозяйство, в то время как Генри ухаживает за садом и изучает латынь , но во второй части неприятности Генри заключаются в том, чтобы выпустить на волю быка, в то время как девочки сосредоточены на том, как совершать покупки экономичным, но справедливым способом. Однако самым масштабным тематическим изменением в сериале стало исчезновение его резкого евангелизма . В то время как все уроки в Части I подчеркивают «человеческую порочность» детей и побуждают читателя думать с точки зрения загробной жизни, в Частях II и III на первый план выдвигаются другие викторианские ценности, такие как «респектабельность» и сыновнее послушание. [ 1 ] Исследователь детской литературы Дженис Доусон описывает разницу с точки зрения родительской снисходительности; в частях II и III родители Фэйрчайлдов применяют более мягкую дисциплинарную тактику, чем в части I. [ 17 ]

Прием и наследие

[ редактировать ]
Рисунок женщины, наблюдающей за игрой троих детей в комнате с большим занавешенным окном.
Фронтиспис из первого издания «Семья Фэйрчайлд», часть I (1818 г.). На иллюстрации написано: «Не дразни меня, Генри, - сказала Люси, - разве ты не видишь, что я читаю?»

Семья Фэйрчайлдов продолжала оставаться бестселлером, несмотря на все более популярный вордсвортовский образ детской невинности и сентиментальную картину детства, представленную в таких романах, как Чарльза Диккенса «Оливер Твист» (1837–39). [ 11 ] Один ученый предположил, что это «повлияло на изображение Диккенсом страхов Пипа перед каторжником, виселицей и «ужасным молодым человеком» в конце главы 1» в « Больших надеждах » (1860–1861). [ 18 ] Исследователь детской литературы Джиллиан Эйвери утверждала, что Семья Фэйрчайлд была «такой же частью английского детства, какой Алиса ». позже стала [ 19 ] Еще в 1900-х годах лорд Фредерик Гамильтон утверждает, что присутствовал на вечеринке, на которой каждый гость одевался как персонаж из книги. [ 20 ] Хотя книга пользовалась популярностью, сохранились некоторые свидетельства того, что читатели не всегда интерпретировали ее так, как хотелось бы Шервуду. Лорд Гамильтон пишет, например, что «там было много еды и питья; всегда можно было пропустить молитвы, и в нем было три или четыре очень ярко написанных отчета о похоронах». [ 21 ]

Когда позже в том же веке эта серия была переиздана, книги были серьезно отредактированы; часто проповеди мистера Фэйрчайлда удалялись из первой части и словосочетание «человеческая порочность» заменялось словом «непослушание». Многие изменения также послужили дальнейшему усилению авторитета родителей: «по мере того как религиозные рамки были ослаблены или удалены, родители стали высшим авторитетом, а викторианский культ семьи укрепился так, как никогда не удавалось миссис Шервуд». намеревался." [ 22 ]

Хотя «Семья Фэйрчайлдов» заслужила в двадцатом веке репутацию книги, носящей деспотический характер , [ 2 ] в начале девятнадцатого века ее считали восхитительно реалистичной . [ 23 ] Его часто описывали как юмористический, и Шарлотта Мэри Йонг (1823–1901), критик, которая также писала детскую литературу, хвалила «удовольствие, с которым [Шервуд] относится к новым куклам» и «совершенно сенсационное озорство» детей. [ 24 ] Хотя критики двадцатого века были склонны рассматривать эту историю как суровую ( Джон Роу Таунсенд назвал ее «невыразимо жестокой»). [ 19 ] ), часто указывая на посещение Фэйрчайлдами виселицы , Катт и другие утверждают, что позитивное изображение нуклеарной семьи в тексте, особенно акцент Шервуда на ответственности родителей за образование своих собственных детей, было важной частью привлекательности книги. . [ 25 ] Она утверждает, что «влияние» Шервуда через такие книги, как « Семья Фэйрчайлд» , «на домашний уклад викторианской жизни вряд ли можно переоценить». [ 26 ]

Джордж Оруэлл имел очень негативное мнение. «Эта зловещая книга сейчас издается в довольно урезанных изданиях, но ее стоит прочитать в оригинальной версии. Она дает некоторое представление о том, до какой степени иногда доводилось воспитание детей. Например, мистер Фэйрчайлд, когда он ловит своих детей, ссорящихся, сначала избивает их, читая между ударами трости поговорку доктора Уоттса «Пусть собаки с удовольствием лают и кусаются», а затем уводит их провести день под виселицей. где висит гниющий труп убийцы». [ 27 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Катт, 76.
  2. ^ Jump up to: а б Доусон, 270 лет; Харпер, 2–3.
  3. ^ Jump up to: а б Катт, 60 лет.
  4. ^ Валлония, 84-6.
  5. ^ Шервуд, История семьи Фэйрчайлд, Часть II , 9–10.
  6. ^ Катт, 77.
  7. ^ Катт, 38–39; Демерс, «Миссис Шервуд и Хесба Стреттон, 133.
  8. ^ Катт, 38–39.
  9. ^ Шервуд, История семьи Фэйрчайлд , 2–3.
  10. ^ Шервуд, Семья Фэйрчайлдов , 19.
  11. ^ Jump up to: а б Катт, 66.
  12. ^ Шервуд, Семья Фэйрчайлдов , 115.
  13. ^ Катт, 41 год; см. также Валлоне, 85 лет, и Харпер, 4 года.
  14. Шервуд, Семья Фэйрчайлдов , 48.
  15. ^ Демерс, «Миссис Шервуд и Хесба Стреттон», 131.
  16. ^ Jump up to: а б Петерсон, 416-7.
  17. ^ Jump up to: а б Доусон, 277.
  18. ^ Чейни, Лоис Э. «Пип и семья Фэйрчайлд». Диккенсиан 79.3 (1983): 162–3.
  19. ^ Jump up to: а б Квт. в Харпере, 3.
  20. ^ Харпер, 3.
  21. ^ Qtd. в Катте, 67.
  22. ^ Катт, 80.
  23. ^ Катт, 67.
  24. ^ Qtd. в Доусоне — 277; см. также Росман, 114–5.
  25. ^ Катт, 68 лет; см. также Харпер, 5.
  26. ^ Катт, 41.
  27. ^ Оруэлл, Джордж. «Чарльз Диккенс» .

Библиография

[ редактировать ]
  • Катт, М. Нэнси. Миссис Шервуд и ее книги для детей . Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1974. ISBN   0-19-278010-7 .
  • Дартон, Ф. Дж. Харви , изд. Жизнь и времена миссис Шервуд из дневников капитана и миссис Шервуд . Лондон: Wells Gardner, Darton & Co., Ltd., [1910].
  • Доусон, Дженис. «Мэри Марта Шервуд». Словарь литературной биографии . Том. 163: 267–281.
  • Демерс, Патрисия. « Мэри Марта Шервуд ». Оксфордский национальный биографический словарь . Проверено 21 апреля 2007 г. (только по подписке).
  • Демерс, Патрисия. «Миссис Шервуд и Хесба Стреттон: буква и дух евангелической литературы для детей». Романтизм и детская литература в Англии девятнадцатого века. Эд. Джеймс Холт МакГавран-младший. Афины: University of Georgia Press, 1991. ISBN   0-8203-1289-4
  • Харпер, Эмили. «'Мучительная тень детей Фэйрчайлдов': что может рассказать нам история семьи Фэйрчайлдов о воспитании детей в начале девятнадцатого века?» Исследователь образования 73 (2004): 1–10.
  • Росман, Дорин. Евангелисты и культура . Лондон: Крум Хелм, 1984. ISBN   0-7099-2253-1 .
  • Ройд-Смит, Наоми . Душевное состояние миссис Шервуд. Лондон: Macmillan and Co. Ltd., 1946.
  • Шервуд, Мэри Марта. История семьи Фэйрчайлдов . Нью-Йорк: Издательство Garland Publishing, 1977.
  • Шервуд, [Мэри Марта.] История семьи Фэйрчайлд; или «Руководство для ребенка»; Сборник историй, призванных показать важность и эффективность религиозного образования. Часть II. 2-е изд. Лондон: Дж. Хэтчард и сын, 1845.
  • Валлоне, Линн. «Смиренный дух под исправлением»: трактаты, гимны и идеология евангелической художественной литературы для детей, 1780–1820 гг.». Лев и единорог 15 (1991): 72–95.
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4cfe9c81e02004c768b7a1b571fa8cd3__1719826140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/d3/4cfe9c81e02004c768b7a1b571fa8cd3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The History of the Fairchild Family - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)