История семьи Фэйрчайлд

«История семьи Фэйрчайлд» Мэри Марты Шервуд представляла собой серию бестселлеров для детей в Великобритании девятнадцатого века. В трех томах, опубликованных в 1818, 1842 и 1847 годах, подробно описана жизнь детей Фэйрчайлдов. Часть I, которая печаталась более века, посвящена осознанию Эмили, Люси и Генри своей «человеческой порочности» ( первородного греха ) и их последующей потребности в искуплении; В частях II и III основное внимание уделяется более мирским урокам, таким как этикет и добродетельный потребительский подход . [ 1 ]
В девятнадцатом веке «Семья Фэйрчайлдов» была известна своим реалистичным изображением детства и юмором, но книга Шервуда потеряла популярность, поскольку Британия становилась все более секуляризованной, а на литературной сцене стали доминировать новые моды в детской литературе, представленные такими произведениями, как Льюис. Кэрролла Приключения Алисы в стране чудес . В двадцатом веке книги чаще всего рассматривались как типичные примеры дидактического стиля детского письма, популярного до Алисы . [ 2 ]
История публикаций
[ редактировать ]Шервуд опубликовал первую часть «Семьи Фэйрчайлдов» в 1818 году совместно с фирмой Джона Хэтчарда на Пикадилли , тем самым обеспечив ей «социальное отличие». Хэтчард был связан с Клэпхэма сектой евангелистов , а его клиентами были , в которую входила Ханна Мор богатые бизнесмены, дворяне и члены парламента . [ 3 ] Книга пользовалась популярностью и печаталась до 1913 года. По настоянию читателей, печатника и собственного желания извлечь выгоду из успеха Части I, Шервуд опубликовала Части II и III в 1842 и 1847 годах соответственно.
Структура текста
[ редактировать ]
Семья Фэйрчайлдов, часть I рассказывает историю семьи, стремящейся к благочестию, и состоит из серии уроков, которые родители Фэйрчайлдов преподали своим троим детям (Эмили, Люси и Генри) относительно не только правильного направления их душ к Небесам, но и также и правильная земная мораль (аморальны, например, зависть, жадность, ложь, непослушание, драка). Текст включает серию историй, похожих на трактаты , в общее повествование, чтобы проиллюстрировать эти моральные уроки. Например, истории о смерти двух соседских детей, Чарльза Трумана и мисс Огасты Ноубл, помогают детям Фэйрчайлдов понять, как и почему им нужно подготовить свои сердца к спасению. Верный и «истинный» Чарльз пережил трансцендентный опыт на смертном одре (во многом похожий на «Маленькую Нелл» Чарльза Диккенса в «Старой лавке редкостей» (1840–1841)), предполагающий, что он был спасен; напротив, беспечная и непослушная Августа, играющая со свечами, сгорает и, по-видимому, подвергается проклятию. [ 4 ]
Части II и III имеют аналогичную структуру; Всеобъемлющее повествование о семье Фэйрчайлдов перемежается вставками из моральных рассказов. Обе они заметно менее евангельские, чем Часть I. Часть II начинается с признания родителями Фэйрчайлдов того, что их дети обладают «новой божественной природой, которая работает против вашей злой природы, заставляя вас знать, когда вы поступили неправильно, и заставляя вас искренне и глубоко скорбишь, когда совершишь грех». [ 5 ] Эмили, Люси и Генри наконец научились дисциплинировать свои души. Части II и III в большей степени, чем Часть I, посвящены воспитанию, добродетельному потреблению и долгу перед бедными. Например, одним из наиболее важных уроков, которые усваивают дети, является уважение к старшим. Более того, виселица , на которую детей водили, чтобы они наблюдали за гниющим трупом и учились духовным опасностям соперничества между братьями и сестрами в Части I, исчезла в Части II; Генри и его отец проходят мимо того места, где он раньше стоял, и замечают его отсутствие.
тематически значимые молитвы и гимны таких авторов, как Филип Доддридж , Исаак Уоттс , Чарльз Уэсли , Уильям Каупер , а также Энн и Джейн Тейлор . Во всех трех книгах каждую главу сопровождают [ 6 ]
Темы
[ редактировать ]Евангелизм
[ редактировать ]Тема, которая доминирует в «Семье Фэйрчайлдов, часть I», - это евангелическая потребность признать свою врожденную «порочность» и подготовить себя к вечности. [ 7 ] В этом томе важнейшими уроками жизни являются «вера, смирение и безоговорочное послушание воле Божией». [ 8 ] Шервуд формулирует эту теологию на самых первых страницах книги:
Мистер и миссис Фэйрчайлд любили и боялись Бога и делали это по милости Божией с самого детства. Они знали, что их сердца были очень злы и что они не могли быть спасены никаким добрым делом, которое они могли сделать; напротив, что они по природе были приспособлены только к вечному наказанию; но они веровали в Господа Иисуса Христа и любили его за то, что он умер за них; и они знали, что Он спасет их, потому что Он спасает всех, кто надеется на Него. [ 9 ]
Книга призывает читателей принять эти убеждения не только посредством историй, но и через молитвы:
Итак, услышь мою молитву, Господи, и пошли Твой Святой Дух, чтобы показать мне злобу моего сердца; чтобы я мог ненавидеть себя и знать, что, если бы я имел свои заслуги, я бы теперь жил с дьяволом в аду. [так в оригинале] [ 10 ]
Но в отличие от предыдущей аллегорической литературы на эти темы, такой как Джона Баньяна «Путешествие паломника» (1678), Шервуд приручила свою историю — все действия в повседневной жизни детей имеют первостепенное значение, поскольку они напрямую связаны с их спасением . [ 11 ] Эмили, например, поддается искушению съесть запретных слив: «на нее не смотрело око, но око Божие, которое видит все, что мы делаем, и знает даже тайные помышления сердца; но Эмили в тот момент не думала о Боге». [ 12 ]
Как утверждает шервудский исследователь М. Нэнси Катт, «величайшей метафорой всей работы [Шервуда] является изображение божественного порядка через гармоничные семейные отношения (неизбежно установленные в их собственном пасторальном Эдеме)... Ни один писатель не объяснил ей это яснее». читатели, что ребенок, исполняющий обязанности в своей семье, благословлен в глазах Бога, или более твердо подчеркивают, что семейные узы — это лишь земной и видимый конец духовных уз, ведущих к самому престолу; Бог." [ 13 ] Это ясно видно из описания родителей Фэйрчайлдов их собственного авторитета:
Пока ты еще маленький ребенок, ты должен рассказать мне о своих грехах; и я покажу [sic] тебе путь, которым только ты можешь надеяться преодолеть их: когда ты подрастешь, и я и твой папа будут удалены от тебя, тогда ты должен рассказать все свои грехи Богу. [ 14 ]
Исследователь детской литературы Патриция Демерс назвала эту связь между семьей и божественным элементом романтизма в произведениях Шервуда, утверждая, что рвение ее «персонажей в поиске и определении земного дома вызывает у них почти автоматическое стремление к небесному дому. сознательное двойное видение, позволяющее увидеть вечное в естественном, возвышенное в повседневном». [ 15 ]
Все три части семьи Фэйрчайлд «преподали уроки личной выносливости, уверенности в провидении и принятия своего земного статуса». [ 16 ] Подчеркивая индивидуальный опыт и личные отношения человека с Богом, они отговаривали читателей приписывать свои успехи или неудачи «более крупным экономическим и политическим силам». [ 16 ] Это особенно верно в отношении бедных персонажей текстов, таких как Труманы в первом томе и дети-нищие Джейн и Эдвард во втором томе.
Викторианство
[ редактировать ]Части II и III отражают меняющиеся ценности Шервуда, а также ценности викторианского периода . Примечательно, что слуги из первой части, «которые являются почти членами семьи, в третьей части оттеснены в сторону своими сплетничающими и льстивыми коллегами из прекрасного поместья». [ 3 ] Во вторых двух томах также описываются более узкие роли каждого пола. [ 17 ] В первой части Люси и Эмили учатся шить и вести домашнее хозяйство, в то время как Генри ухаживает за садом и изучает латынь , но во второй части неприятности Генри заключаются в том, чтобы выпустить на волю быка, в то время как девочки сосредоточены на том, как совершать покупки экономичным, но справедливым способом. Однако самым масштабным тематическим изменением в сериале стало исчезновение его резкого евангелизма . В то время как все уроки в Части I подчеркивают «человеческую порочность» детей и побуждают читателя думать с точки зрения загробной жизни, в Частях II и III на первый план выдвигаются другие викторианские ценности, такие как «респектабельность» и сыновнее послушание. [ 1 ] Исследователь детской литературы Дженис Доусон описывает разницу с точки зрения родительской снисходительности; в частях II и III родители Фэйрчайлдов применяют более мягкую дисциплинарную тактику, чем в части I. [ 17 ]
Прием и наследие
[ редактировать ]
Семья Фэйрчайлдов продолжала оставаться бестселлером, несмотря на все более популярный вордсвортовский образ детской невинности и сентиментальную картину детства, представленную в таких романах, как Чарльза Диккенса «Оливер Твист» (1837–39). [ 11 ] Один ученый предположил, что это «повлияло на изображение Диккенсом страхов Пипа перед каторжником, виселицей и «ужасным молодым человеком» в конце главы 1» в « Больших надеждах » (1860–1861). [ 18 ] Исследователь детской литературы Джиллиан Эйвери утверждала, что Семья Фэйрчайлд была «такой же частью английского детства, какой Алиса ». позже стала [ 19 ] Еще в 1900-х годах лорд Фредерик Гамильтон утверждает, что присутствовал на вечеринке, на которой каждый гость одевался как персонаж из книги. [ 20 ] Хотя книга пользовалась популярностью, сохранились некоторые свидетельства того, что читатели не всегда интерпретировали ее так, как хотелось бы Шервуду. Лорд Гамильтон пишет, например, что «там было много еды и питья; всегда можно было пропустить молитвы, и в нем было три или четыре очень ярко написанных отчета о похоронах». [ 21 ]
Когда позже в том же веке эта серия была переиздана, книги были серьезно отредактированы; часто проповеди мистера Фэйрчайлда удалялись из первой части и словосочетание «человеческая порочность» заменялось словом «непослушание». Многие изменения также послужили дальнейшему усилению авторитета родителей: «по мере того как религиозные рамки были ослаблены или удалены, родители стали высшим авторитетом, а викторианский культ семьи укрепился так, как никогда не удавалось миссис Шервуд». намеревался." [ 22 ]
Хотя «Семья Фэйрчайлдов» заслужила в двадцатом веке репутацию книги, носящей деспотический характер , [ 2 ] в начале девятнадцатого века ее считали восхитительно реалистичной . [ 23 ] Его часто описывали как юмористический, и Шарлотта Мэри Йонг (1823–1901), критик, которая также писала детскую литературу, хвалила «удовольствие, с которым [Шервуд] относится к новым куклам» и «совершенно сенсационное озорство» детей. [ 24 ] Хотя критики двадцатого века были склонны рассматривать эту историю как суровую ( Джон Роу Таунсенд назвал ее «невыразимо жестокой»). [ 19 ] ), часто указывая на посещение Фэйрчайлдами виселицы , Катт и другие утверждают, что позитивное изображение нуклеарной семьи в тексте, особенно акцент Шервуда на ответственности родителей за образование своих собственных детей, было важной частью привлекательности книги. . [ 25 ] Она утверждает, что «влияние» Шервуда через такие книги, как « Семья Фэйрчайлд» , «на домашний уклад викторианской жизни вряд ли можно переоценить». [ 26 ]
Джордж Оруэлл имел очень негативное мнение. «Эта зловещая книга сейчас издается в довольно урезанных изданиях, но ее стоит прочитать в оригинальной версии. Она дает некоторое представление о том, до какой степени иногда доводилось воспитание детей. Например, мистер Фэйрчайлд, когда он ловит своих детей, ссорящихся, сначала избивает их, читая между ударами трости поговорку доктора Уоттса «Пусть собаки с удовольствием лают и кусаются», а затем уводит их провести день под виселицей. где висит гниющий труп убийцы». [ 27 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Катт, 76.
- ^ Jump up to: а б Доусон, 270 лет; Харпер, 2–3.
- ^ Jump up to: а б Катт, 60 лет.
- ^ Валлония, 84-6.
- ^ Шервуд, История семьи Фэйрчайлд, Часть II , 9–10.
- ^ Катт, 77.
- ^ Катт, 38–39; Демерс, «Миссис Шервуд и Хесба Стреттон, 133.
- ^ Катт, 38–39.
- ^ Шервуд, История семьи Фэйрчайлд , 2–3.
- ^ Шервуд, Семья Фэйрчайлдов , 19.
- ^ Jump up to: а б Катт, 66.
- ^ Шервуд, Семья Фэйрчайлдов , 115.
- ^ Катт, 41 год; см. также Валлоне, 85 лет, и Харпер, 4 года.
- ↑ Шервуд, Семья Фэйрчайлдов , 48.
- ^ Демерс, «Миссис Шервуд и Хесба Стреттон», 131.
- ^ Jump up to: а б Петерсон, 416-7.
- ^ Jump up to: а б Доусон, 277.
- ^ Чейни, Лоис Э. «Пип и семья Фэйрчайлд». Диккенсиан 79.3 (1983): 162–3.
- ^ Jump up to: а б Квт. в Харпере, 3.
- ^ Харпер, 3.
- ^ Qtd. в Катте, 67.
- ^ Катт, 80.
- ^ Катт, 67.
- ^ Qtd. в Доусоне — 277; см. также Росман, 114–5.
- ^ Катт, 68 лет; см. также Харпер, 5.
- ^ Катт, 41.
- ^ Оруэлл, Джордж. «Чарльз Диккенс» .
Библиография
[ редактировать ]- Катт, М. Нэнси. Миссис Шервуд и ее книги для детей . Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1974. ISBN 0-19-278010-7 .
- Дартон, Ф. Дж. Харви , изд. Жизнь и времена миссис Шервуд из дневников капитана и миссис Шервуд . Лондон: Wells Gardner, Darton & Co., Ltd., [1910].
- Доусон, Дженис. «Мэри Марта Шервуд». Словарь литературной биографии . Том. 163: 267–281.
- Демерс, Патрисия. « Мэри Марта Шервуд ». Оксфордский национальный биографический словарь . Проверено 21 апреля 2007 г. (только по подписке).
- Демерс, Патрисия. «Миссис Шервуд и Хесба Стреттон: буква и дух евангелической литературы для детей». Романтизм и детская литература в Англии девятнадцатого века. Эд. Джеймс Холт МакГавран-младший. Афины: University of Georgia Press, 1991. ISBN 0-8203-1289-4
- Харпер, Эмили. «'Мучительная тень детей Фэйрчайлдов': что может рассказать нам история семьи Фэйрчайлдов о воспитании детей в начале девятнадцатого века?» Исследователь образования 73 (2004): 1–10.
- Росман, Дорин. Евангелисты и культура . Лондон: Крум Хелм, 1984. ISBN 0-7099-2253-1 .
- Ройд-Смит, Наоми . Душевное состояние миссис Шервуд. Лондон: Macmillan and Co. Ltd., 1946.
- Шервуд, Мэри Марта. История семьи Фэйрчайлдов . Нью-Йорк: Издательство Garland Publishing, 1977.
- Шервуд, [Мэри Марта.] История семьи Фэйрчайлд; или «Руководство для ребенка»; Сборник историй, призванных показать важность и эффективность религиозного образования. Часть II. 2-е изд. Лондон: Дж. Хэтчард и сын, 1845.
- Валлоне, Линн. «Смиренный дух под исправлением»: трактаты, гимны и идеология евангелической художественной литературы для детей, 1780–1820 гг.». Лев и единорог 15 (1991): 72–95.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- История семьи Фэйрчайлдов, часть III (1847 г.) (Полный текст из книг Google)
- История семьи Фэйрчайлд, части I и II (1902) (Полный текст из проекта «Гутенберг» - иллюстрации Флоренс М. Рудленд)
Аудиокнига в общественном достоянии «Семья Фэйрчайлд» на LibriVox