Старый магазин редкостей
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на французском языке . (Февраль 2019 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
![]() Обложка сериала « Часы мастера Хамфри» , 1840 г. | |
Автор | Чарльз Диккенс |
---|---|
Иллюстратор | Джордж Каттермоул Хаблот Найт Браун ( Физ ) Сэмюэл Уильямс Дэниел Маклиз |
Художник обложки | Джордж Каттермоул |
Язык | Английский |
Жанр | Роман |
Опубликовано | Серийный выпуск апрель 1840 г. - февраль 1841 г.; [1] книжный формат 1841 года |
Издатель | Чепмен и Холл Лондон |
Место публикации | Англия |
Тип носителя | Распечатать |
Предшественник | Николас Никльби |
С последующим | Барнаби Радж |
Текст | Старый магазин редкостей в Wikisource |
«Старая лавка редкостей» — один из двух романов (второй — «Барнаби Радж» ), которые Чарльз Диккенс публиковал вместе с рассказами в своем еженедельном сериале « Часы мастера Хамфри» с 1840 по 1841 год. Он был настолько популярен, что читатели Нью-Йорка, по общему мнению, штурмовали пристань, когда Корабль с последней партией прибыл в 1841 году. [2]
«Старый магазин редкостей» был напечатан в виде книги в 1841 году. Королева Виктория прочитала роман в том же году и нашла его «очень интересным и умно написанным». [3]
Сюжет повествует о путешествии Нелл Трент и ее дедушки, жителей The Old Curiosity Shop в Лондоне, чья жизнь погрузилась в хаос и нищету из-за махинаций злого ростовщика и пристрастия дедушки к азартным играм.
Сюжет
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]События книги происходят примерно в 1825 году.
- В главе 29 мисс Монфлатерс упоминает смерть лорда Байрона , который умер 19 апреля 1824 года.
- Когда следствие установило (ошибочно), что Квилп покончил жизнь самоубийством, его труп приказано похоронить на перекрестке дорог с колом в сердце - практика, запрещенная в 1823 году. [4]
- Дедушка Нелл после нервного срыва опасается, что его отправят в сумасшедший дом, приковают там к стене и выпорют; эти методы вышли из употребления примерно после 1830 года. [ нужна ссылка ]
- В главе 13 адвокат г-н Брасс описывается как «один из адвокатов Ее Величества» [ sic ], помещая его в правление королевы Виктории , которое началось в 1837 году, но учитывая все остальные доказательства, а также тот факт, что Кит, на суде ему предъявлено обвинение в действиях «против мира нашего суверенного лорда-короля» (имеется в виду Вильгельм IV ), это, должно быть, описка.
Краткое содержание
[ редактировать ]
В «Лавке старых сувениров» рассказывается история Нелл Трент , красивой и добродетельной молодой девушки, которой «нет четырнадцати лет». Сирота, она живет со своим дедушкой по материнской линии (имя которого никогда не разглашается) в его магазине всякой всячины. Дедушка ее очень любит, и Нелл не жалуется, но она живет одинокой жизнью, почти не имея друзей своего возраста. Ее единственный друг - Кит, честный мальчик, работающий в магазине, которого она учит писать.
Тайно одержимый идеей, чтобы Нелл не умерла в нищете, как ее родители, ее дедушка пытается обеспечить Нелл хорошее наследство, играя в карты. Он хранит свои ночные игры в секрете, но берет взаймы у злого Дэниела Квилпа , злобного, гротескно уродливого, горбатого ростовщика-карлика. В конце концов, он проигрывает те небольшие деньги, которые у них есть, и Квилп пользуется возможностью завладеть магазином и выселить Нелл и ее дедушку. У ее дедушки случился нервный срыв , из-за которого он лишился рассудка, и Нелл увозит его в Мидлендс Англии, чтобы он жил нищим.
Убежденный, что старик накопил для Нелл большое состояние, ее старший брат-расточитель Фредерик убеждает добродушного, но легко управляемого Дика Свивеллера помочь ему выследить Нелл, чтобы Свивеллер мог жениться на Нелл и разделить ее предполагаемое наследство с Фредерик. С этой целью они объединяют усилия с Квилпом, который прекрасно знает, что удачи не существует, но садистски решает «помочь» им, чтобы насладиться страданиями, которые это причинит всем заинтересованным сторонам.
Квилп начинает пытаться выследить Нелл, но беглецов нелегко обнаружить. Чтобы держать Дика Свивеллера под прицелом, Квилп принимает меры к тому, чтобы его нанял клерком адвокат Квилпа, мистер Брасс . В фирме Брасс Дик подружился с служанкой, с которой плохо обращались, и прозвал ее « маркизой ».
Нелл, столкнувшись с рядом персонажей, как злодейских, так и добрых, наконец, умудряется увести своего дедушку в безопасное место в далекой деревне (названной Диккенсом как Тонг, Шропшир ), но это обходится Нелл значительной ценой. здоровье.
Тем временем Кит нашел новую работу у добрых мистера и миссис Гарланд. Здесь с ним связывается таинственный «одинокий джентльмен», который ищет новости о Нелл и ее дедушке. «Одинокий джентльмен» и мать Кита безуспешно преследуют их и встречают Квилпа, который также охотится за беглецами. Квилп злится на Кита и выставляет его вором. Кит приговорен к транспортировке . Однако Дик Свивеллер доказывает невиновность Кита с помощью своей подруги маркизы. Квилпа выслеживают, и он умирает, пытаясь спастись от преследователей.
В то же время совпадение приводит мистера Гарланда к знанию о местонахождении Нелл, и он, Кит и одинокий джентльмен (который оказывается младшим братом дедушки Нелл) отправляются на ее поиски. К сожалению, к моменту их прибытия Нелл умерла в результате своего тяжелого путешествия. Ее дедушка, уже психически немощный, отказывается признать, что она мертва, и каждый день сидит у ее могилы и ждет ее возвращения, пока через несколько месяцев не умирает сам.
Устройство обрамления
[ редактировать ]«Часы мастера Хамфри» представляли собой еженедельный сериал, включавший как рассказы, так и два романа ( «Старый магазин редкостей» и «Барнаби Радж» ). Некоторые рассказы служат основой для романов.
Первоначально эта история заключалась в том, что мастер Хамфри читал ее вслух группе своих друзей, собравшихся в его доме вокруг напольных часов, в которых он эксцентрично хранил свои рукописи. Следовательно, когда роман начинается, он рассказывается от первого лица, а рассказчиком выступает мастер Хамфри. Однако вскоре Диккенс передумал о том, как лучше всего рассказывать эту историю, и отказался от рассказчика от первого лица после третьей главы. Когда роман был закончен, «Часы мастера Хамфри» добавили заключительную сцену, где друзья мастера Хамфри (после того, как он закончил читать им роман) жалуются, что «одинокому джентльмену» никогда не дают имени; Мастер Хамфри говорит им, что роман — это правдивая история, что «одинокий джентльмен» на самом деле был им самим и что события первых трех глав были вымышленными и предназначены только для того, чтобы представить персонажей. Диккенса Это было постфактум объяснение того, почему рассказчик исчез и почему (если он был их близким родственником) в первых трех главах он не подал никаких признаков того, что знает, кто они такие. По крайней мере, один редактор считает, что это устройство «не следует воспринимать всерьез». [5]
Первоначальная художественная цель Диккенса заключалась в том, чтобы объединить рассказы и романы, а рассказы и романы были опубликованы в 1840 году в трех переплетенных томах под названием « Часы мастера Хамфри» , которое сохраняет первоначальный полный и правильный порядок текстов. Однако сам Диккенс отменил «Часы мастера Хамфри» до 1848 года и описывает в предисловии к «Старой лавке редкостей» , что он желает, чтобы история не была привязана к сборнику, в котором она началась. [6] В большинстве более поздних антологий рассказы и романы публиковались отдельно.
Персонажи
[ редактировать ]Главный
[ редактировать ]
- Нелл Трент , главная героиня романа. Изображаемая неизменно доброй и ангельской, она ведет своего дедушку в путешествие, чтобы спасти их от страданий. На протяжении всего путешествия ее здоровье постепенно ухудшается.
- Дедушка Нелл, опекун Нелл. Потеряв жену и дочь, он видит в Нелл воплощение их хорошего настроения. Его внук Фред рассматривается как преемник своего зятя, которого он считал недостойным своей дочери. Таким образом, он не проявляет к нему никакой привязанности. Он параноидально относится к бедности и играет в азартные игры, пытаясь предотвратить это; Когда у него заканчиваются деньги, он обращается к Квилпу за ссудой, чтобы продолжать обеспечивать Нелл ту жизнь, которую, по его мнению, она заслуживает. Поверив, что Кит раскрыл свою тайную зависимость, он заболевает и впоследствии становится психически неуравновешенным. Затем Нелл защищает его, как он сделал это для нее.
- Кристофер «Кит» Набблс, друг и слуга Нелл. Он присматривает за Нелл, когда она остается ночью в магазине одна (хотя она не знает, что он там), и «никогда не придет домой в свою постель, пока не подумает, что она в безопасности в своей». После того, как Квилп захватывает магазин, Кит предлагает Нелл место в своем доме. Его мать обеспокоена его привязанностью к Нелл и в какой-то момент пошутила: «Некоторые люди сказали бы, что ты в нее влюбился», на что Кит становится очень застенчивым и пытается сменить тему. Позже ему дают должность в доме Гарландов, и он становится важным членом их семьи. Его преданность семье приносит ему уважение многих персонажей и негодование Квилпа. Его обвиняют в грабеже, но позже отпускают и присоединяется к группе, путешествующей за Нелл.

- Дэниел Квилп , главный злодей романа. Он плохо обращается со своей женой Бетси и манипулирует другими в своих целях с помощью ложного обаяния, которое он развил с годами. Он одалживает деньги дедушке Нелл и вступает во владение антикварным магазином во время болезни старика (которую он вызвал, раскрыв свои знания о плохой игровой привычке старика). Он использует сарказм, чтобы принижать тех, кого хочет контролировать, особенно свою жену, и получает садистское удовольствие от страданий других. Он подслушивает, чтобы знать все самые личные мысли «старика», и дразнит его, говоря: «Теперь у тебя нет от меня секретов». Он также вбивает клин между Китом и стариком (и, как следствие, между Китом и Нелл), притворяясь, что это Кит рассказал ему об азартных играх.
- Ричард «Дик» Свивеллер , в свою очередь, манипулируемый друг Фредерика Трента, клерк Сэмпсона Брасса, опекун и будущий муж маркизы. Ему нравится цитировать и адаптировать литературу для описания своего опыта. Он очень непринужденный и, кажется, ни о чем не беспокоится, несмотря на то, что он должен деньги практически всем. После ухода Фреда из истории он становится более независимым и в конечном итоге рассматривается как сильная сила добра, обеспечивающая освобождение Кита из тюрьмы и будущее маркизы. Его превращение из праздного и пустого юноши в ключевого помощника соединяет изображение главных героев, которые по большей части либо злодеи, либо добры по своей природе.
- Одинокий джентльмен, имя которого никогда не называется, является бывшим младшим братом дедушки Нелл. Он возглавляет поиски путешественников после того, как поселился в комнатах Сэмпсона Брасса и подружился с Диком, Китом и Гарландами.
Незначительный
[ редактировать ]- Миссис Бетси Квилп, жена Квилпа, с которой плохо обращались. Она смертельно боится своего мужа, но, кажется, любит его, несмотря ни на что, так как искренне переживала, когда он исчез на долгое время.
- Мистер Сэмпсон Брасс , поверенный (теперь его называли бы солиситором) суда королевской скамьи. Униженный и угодливый человек, он является сотрудником мистера Квилпа, по настоянию которого он обвиняет Кита в грабеже.
- Мисс Сара «Салли» Брасс, отвратительная сестра и клерк мистера Брасса. Она настоящий авторитет в фирме Брасс. Ее иногда называют «драконом», и она плохо обращается с маркизой. Квилп заигрывает с ней, но получает отказ.
- Миссис Джарли, владелица передвижной выставки восковых фигур, из доброты принимает Нелл и ее дедушку. Однако она появляется лишь ненадолго.
- Фредерик Трент, никчемный старший брат Нелл, который убежден, что его дедушка тайно богат (хотя на самом деле, по словам одинокого джентльмена, он был основной причиной бедности старика). Первоначально он был главным персонажем романа и имел большое влияние на Ричарда Свивеллера, но после главы 23 он исключен из повествования. Кратко упоминается как путешествующий по Великобритании и всему миру после его исчезновения из истории, прежде чем его нашли раненым и утонувшим в Река Сена после завершения рассказа. Персонаж был назван в честь младшего брата романиста Фредерика Диккенса . [7]
- Мистер Гарланд, добросердечный человек, отец Абеля Гарланда и работодатель Кита.
- Маленькая Слуга, служанка мисс Брасс. Дик Свивеллер подружился с ней и, обнаружив, что она не знает ни своего возраста, ни имени (Салли Брасс просто называет ее «Маленьким дьяволом») или родителей, дает ей прозвище «Маркиза», а позже дает ей имя Софрония Сфинкс. В оригинальной рукописи ясно указано, что маркиза на самом деле является внебрачной дочерью мисс Брасс, возможно, от Квилпа, но в опубликованном издании сохранилось лишь предположение об этом.
- Исаак Лист и Джо Джоул, профессиональные игроки. Они гости в трактире, где Нелл и ее дедушка, не имея возможности вернуться домой, проводят бурную ночь. Дедушка Нелл не может устоять перед азартной игрой с ними и лишает Нелл тех немногих денег, которые у нее есть на эти цели. В ту же ночь он отнимает у нее еще больше денег.
- Мистер Чакстер, собачье тело нотариуса мистера Уизердена, у которого работает мистер Абель Гарланд. Он испытывает сильную неприязнь к Киту после того, как мистер Гарланд переплачивает Киту за работу, и Кит возвращается, чтобы отработать разницу; он проявляет свою неприязнь при каждой возможности, называя Кита «Снобби».
- Мистер Мартон, бедный школьный учитель. Он дружит с Нелл, а позже случайно встречает ее и ее дедушку на дороге. Нелл подходит к нему, чтобы попросить милостыню, не понимая, кто он. Она теряет сознание от шока и истощения, и, понимая, что она больна, он отвозит ее в гостиницу и платит за врача, а затем забирает ее и ее дедушку к себе в далекую деревню, где он был назначен приходом. клерк.
- Томас Кодлин, владелец передвижного шоу «Панч и Джуди» .
- Мистер Харрис по прозвищу «Короткие рысаки», кукольник шоу «Панч и Джуди».
- Барбара, служанка мистера и миссис Гарланд и будущая жена Кита.
- Бакалавр, брат мистера Гарланда. Живет в деревне, где Нелл и ее дедушка заканчивают свое путешествие, и неосознанно предупреждает своего брата об их присутствии посредством письма.
- Миссис Джинивин, мать миссис Квилп и свекровь Квилпа. Она возмущается Квилпом за то, как он обращается с ее дочерью, но слишком боится противостоять ему.
Литературное значение и критика
[ редактировать ]Вероятно, наиболее широко повторяемой критикой Диккенса является замечание, сделанное Оскаром Уайльдом о том, что «нужно иметь каменное сердце, чтобы без смеха читать смерть маленькой Нелл». [8] Однако смертное одре Нелл на самом деле не описано. Такого же мнения придерживался поэт Алджернон Суинберн , который заметил, что «ребенок, которого ничто никогда не может раздражать, которого ничто не может даже сбить с толку, которого ничто никогда не может сбить с толку, которого ничто никогда не может ввести в заблуждение и которого ничто никогда не может напугать, является чудовищем». бесчеловечно, как ребенок с двумя головами». [9]
Ирландский лидер Дэниел О'Коннелл, как известно, расплакался в финале и выбросил книгу из окна поезда, в котором ехал. [10]
Ажиотаж вокруг завершения сериала был беспрецедентным. (Однако истории о том, что поклонники Диккенса штурмовали доки Нью-Йорка в поисках последней части романа или новостей о нем, являются апокрифом.) [11] В 2007 году многие газеты заявили, что ажиотаж по поводу выхода последней части «Лавка диковинок» был единственным историческим сравнением, которое можно было провести с волнением по поводу выхода последнего Гарри Поттере романа о «Гарри Поттер и Дары смерти» . [12]
писательница норвежская Говорят, что Ингеборг Рефлинг Хаген закопала экземпляр книги в юности, заявив, что никто не заслуживает того, чтобы читать о Нелл, потому что никто никогда не поймет ее боль. Она сравнила себя с Нелл из-за своего несчастного положения в то время. [ нужна ссылка ]
Отсылки к реальной истории и географии
[ редактировать ]Старый магазин редкостей
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Апрель 2016 г. ) |

Магазин под названием «The Old Curiosity Shop» можно найти по адресу 13–14 Portsmouth Street, Holborn , London, WC2A 2ES, и сейчас он принадлежит Лондонской школе экономики . [13] Здание датируется шестнадцатым веком (1567 г.). [14] в районе, известном как Рынок Клэр , но название магазина было добавлено после выхода романа, поскольку считалось, что оно послужило источником вдохновения для описания антикварного магазина Диккенсом. [15] Когда-то оно функционировало как молочная ферма в поместье, подаренном королем Карлом II одной из его многочисленных любовниц. Он был построен из древесины старых кораблей и пережил бомбы Второй мировой войны . Магазин был восстановлен в 2023 году для устранения структурных проблем и снова будет сдан в аренду под магазин. [16]
Маршрут, который они прошли [17]
[ редактировать ]- Нелл и ее дедушка встречают Кодлина и Шорта на кладбище в Эйлсбери .
- Скачки, на которые Нелл и ее дедушка ходят вместе с артистами, проходят в Банбери .
- Деревня, где они впервые встречаются со школьным учителем, — Уормингтон, Уорикшир .
- Они встречают миссис Джарли недалеко от деревни Гейдон, Уорикшир .
- Город, в котором они работают в восковых мастерских Джарли, — Уорвик .
- Крупно промышленно развитый город, где Нелл ночует у печи, — это Бирмингем (после того, как они путешествовали по Уорикскому и Бирмингемскому каналам ).
- Город, в котором Нелл теряет сознание и ее спасает школьный директор, — это Вулверхэмптон в Черной стране .
- Деревня, где они наконец обретают мир и покой и где умирает Нелл, — это Тонг, Шропшир .
Другие реальные места, использованные в романе, включают Лондонский мост , Бевис-Маркс , Финчли и Минстер-он-Си .
Местный историк Ковентри Дэвид МакГрори сообщает, что Чарльз Диккенс использовал сторожку Уайтфрайерс Ковентри в Старом магазине диковин . Это здание сторожки до сих пор существует на Мач-Парк-стрит. [18] СМИ, связанные с «Старым магазином диковинок», Портсмут-стрит, 13–14, на Викискладе?
Адаптации
[ редактировать ]
- Было несколько немых экранизаций романа, в том числе две режиссера Томаса Бентли :
- Старый магазин редкостей (1914)
- Старый магазин редкостей (1921)
- «Нелли» — опера по роману итальянского композитора Ламберто Ланди , написанная в 1916 году; Премьера состоялась в Лукке в 1947 году. [19]
- Первой звуковой версией стал британский фильм 1934 года с Хэем Петри в роли Квилпа .
- роман был показан на телевидении BBC с В 1962 году Патриком Тротоном в роли Квилпа. Никаких записей этой постановки не существует. [20]
- Британская музыкальная версия « Старого магазина диковинок» называвшаяся «Мистер Квилп ( в США ») была выпущена в 1975 году. Создатели фильма надеялись заработать на недавнем успехе «Оливера!». , который также был основан на классике Диккенса, но фильм оказался явно неудачным.
- Аниме-адаптация Sasurai no Shoujo Nell (Странствующая девушка Нелл), выходившая в эфир в Японии с 1979 по 1980 год. [21]
- В 1979 году мини-сериал из девяти частей на BBC был создан с участием Натали Огл в роли Нелл и Тревора Пикока в роли Квилпа, который позже выпущен на DVD. Персонажа Фредерика не было, и история заканчивается тем, что дедушка оплакивает могилу Нелл.
- В 1984 году анимационную версию . австралийская компания Burbank Films выпустила
- В 1995 году Том Кортни и Питер Устинов снялись в Диснея . телевизионном фильме [22] адаптация Квилпа и дедушки с Салли Уолш [23] как Нелл.
- Адаптация BBC Radio 4 транслировалась в 1998 году. В постановке снимались Том Кортни в роли Квилпа , Дениса Куилли , Майкла Мэлони и Терезы Галлахер .
- Вторая адаптация для BBC Radio 4 , впервые транслировавшаяся в 2002–2003 годах. [24] был рассказан Алексом Дженнингсом вместе с Эмили Ченери (Нелл), Филом Дэниэлсом ( Квилп ), Дэниелом Блиссом (Кит), Тревором Пикоком (дедушка), Клайвом Свифтом , Анной Мэсси и Джулией Маккензи .
- Телевизионная экранизация была произведена ITV , транслировалась в Великобритании 26 декабря 2007 года и повторена 14 декабря 2008 года. [25]
- Маленькая Нелл изображена в в Филадельфии , штат Пенсильвания скульптурной группе «Диккенс и Маленькая Нелл» (1890).
- Нелл и ее дедушка занимают видное место в рождественской драме BBC «Диккенсиан» 2015 года , в которой многие знаковые персонажи Диккенса объединены в одну историю.
- Рассел Т. Дэвис выразил заинтересованность в адаптации романа для телевидения. [26]
Основные издания
[ редактировать ]- 1840–1841, Великобритания, Чепмен и Холл, дата в пабе (88 еженедельных частей) с апреля 1840 по ноябрь 1841 года, серийный номер как часть часов мастера Хамфри.
- 1841 г., Великобритания, Чепмен и Холл (ISBN не используется), дата публикации? ? 1841 г., твердый переплет (первое издание)
- 1870, Великобритания, Чепмен и Холл (ISBN не используется), твердый переплет.
- 1904, Нью-Йорк, Томас И. Кроуэлл (ISBN не используется), дата публикации? ? 1904 г., в кожаном переплете.
- 1972, Великобритания, Английская библиотека Penguin. ISBN 0-14-005436-7 с подробными примечаниями; свидание в пабе? 1972 г., переиздавалось шесть раз.
- 1995, США, Библиотека обывателя. ISBN 0-460-87600-7 , дата публикации? ? 1995, мягкая обложка
- 1997, Великобритания, Clarendon Press (Издательство Оксфордского университета) ISBN 0-19-812493-7 , дата публикации 13 ноября 1997 г., твердый переплет. Это считается окончательным изданием книги.
- 2001, Великобритания, Penguin Books Ltd. ISBN 0-14-043742-8 , дата публикации 25 января 2001 г., мягкая обложка (Penguin Classic)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Старый антикварный магазин» .
- ^ Гарбер, Меган (21 февраля 2013 г.). «Серийный триллер» . Атлантика . Компания Атлантик Медиа . Проверено 16 июня 2013 г.
- ^ «Журналы королевы Виктории» . Копии принцессы Беатрис . РА ВИК/ГЛАВНЫЙ/QVJ (W). 5 марта 1841 года . Проверено 24 мая 2013 г.
- ^ «Почему самоубийц должны были хоронить на перекрестке?» .
- ^ Редактор издания Penguin Classic Books.
- ^ Чарльз Диккенс - Предисловие к «Старому магазину редкостей» , дешевое издание 1848 года.
- ^ Питер Экройд «Диккенс», опубликованный Синклером-Стивенсоном (1990), стр. 266
- ^ Марсия Мюлдер Итон. «Смех над смертью маленькой Нелл: сентиментальное искусство и сентиментальные люди» , American Philosophical Quarterly Vol. 26, № 4 (октябрь 1989 г.), стр. 269–28.
- ^ Суинберн, Алджернон Чарльз (1914). «Величие Диккенса» . Книжник . Чарльз Диккенс. Дополнительный номер Букмана: 183.
- ^ «Британия празднует двухсотлетие великого писателя, но где в Диккенсе ирландцы?» The Irish Times , 7 января 2012 г. По состоянию на 13 декабря 2012 г.
- ↑ Сэм Лейт, «Робость редактора меня не обуздает!», The Telegraph , 8 октября 2021 г.
- ^ «Вессель и Либерман: До Гарри Поттера это была маленькая Нелл» . Проверено 2 декабря 2014 г.
- ^ Холодный полдень (10 декабря 2015 г.). «Старый антикварный магазин» . Холодный полдень . Проверено 2 мая 2022 г.
- ^ утра, ОушенСтрайдер | 11 декабря 2017 в 4:09 (21 мая 2016). «Старый магазин редкостей: маленький кусочек Лондона XVI века с литературной связью» . Мемуары девушки из метро . Проверено 16 июля 2020 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Вещи, хорошо. «Старый магазин редкостей, Сент-Джеймс, Лондон» . britishlistedbuildings.co.uk .
- ^ «Реставрация старой лавки антиквариата Чарльза Диккенса» . ianVisits . 13 июля 2023 г. Проверено 14 июля 2023 г.
- ^ Англия Диккенса Уолтера Декстера - Лондон: Сесил Палмер, 1925. Страницы 172–188.
- ^ Дэвид МакГрори, «Чарльз Диккенс». Компаньон из Уорнклиффа в Ковентри: от А до Я. Издательство Каземат, 2008.
- ^ Биография на treccani.it
- ^ IMDB
- ^ Джонатан Клементс, Хелен Маккарти Энциклопедия аниме: век японской анимации . 3-е исправленное издание. Каменный Мост Пресс, 2015
- ^ «Старый антикварный магазин» . IMDb. 19 марта 1995 г.
- ^ «Салли Уолш (II)» .
- ^ «Диккенс на Рождество на Радио 4» . Би-би-си. 22 октября 2002 г.
- ^ Шеннон, Сара (7 февраля 2007 г.). «Как ITV стремится заманить зрителей качественными драмами» . Независимый . Лондон. Архивировано из оригинала 12 октября 2008 года . Проверено 25 мая 2010 г.
- ^ «Рассел Т. Дэвис об очень английском скандале: «Я не хотел, чтобы это было нападение на Джереми Торпа» » . Телеграф . 16 мая 2018 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

Интернет-издания
- Магазин Old Curiosity в стандартных электронных книгах
- Старый магазин диковинок в Project Gutenberg (обычный текст и HTML)
Аудиокнига в общественном достоянии The Old Curiosity Shop на LibriVox
- Старый магазин редкостей в Интернет-архиве .
- Магазин Old Curiosity в Google Книгах (отсканированные книги, оригинальные издания с иллюстрациями)
Другие сайты
- Карта старого магазина антиквариата, на которой изображено путешествие Нелл и ее деда из Лондона через Мидлендс до конца путешествия в Тонг, Шропшир.
- Обзор старого магазина диковин из «Кафедры», март 2007 г.
- магазине Old Curiosity в Лондоне Информация о
- Старый магазин редкостей
- Британские романы 1841 года
- Художественный фильм, действие которого происходит в 1825 году.
- Романы, действие которых происходит в 1820-х годах.
- Британские романы экранизированы
- Британские романы адаптированы для телешоу
- Книги Чепмена и Холла
- Английские романы
- Романы о сиротах
- Романы Чарльза Диккенса
- Романы, впервые изданные серийно.
- Романы, действие которых происходит в Лондоне
- Викторианские романы
- Работы первоначально опубликованы в журнале Master Humphrey's Clock.