Jump to content

Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков
Постер фильма
Режиссер Лев Кулешов
Написал [ 1 ]
В главных ролях
Кинематография Aleksandr Levitskii [ 1 ]
Дата выпуска
  • 27 апреля 1924 г. ( 27 апреля 1924 г. ) [ 1 ]
Время работы
86 минут [ 1 ]
Страна Советский Союз
Языки

Необыкновенные приключения г. Запад в стране большевиков ( русский : Необычайные приключения мистера Веста в стране большевиков , латинизированный : Необычайные приключения мистера Веста в стране большевиков ) — советский немой комедийный фильм 1924 года режиссёра Льва Кулешова . Кулешов считал фильм «проверкой» своих теорий монтажа и монтажа и черпал вдохновение в американском кино , которое находил его более привлекательным, чем российское.

В фильме рассказывается о Дж. С. Уэсте и Ковбое Джедди, двух американцах, посетивших Советский Союз после русской революции . Уэст богат, но наивен и ожидает, что страна будет варварской. Лидер советской банды использует страхи Уэста, устраивая фальшивый арест и суд, а затем предлагает «спасти» его в обмен на деньги. Когда Уэста действительно спасает советская полиция, он понимает, что его ожидания и стереотипы были ошибочными, и прославляет страну.

После первого выхода фильм завоевал популярность среди советских зрителей; однако советские критики раскритиковали его акцент на американских темах и отсутствие политической активности. Несмотря на первоначальную популярность, через два года после выхода фильм подвергся цензуре. Сегодня критики и историки часто считают Уэста началом «золотого века» советского кино. Фильм высмеивает американское восприятие Советского Союза.

Дж. С. Уэст, директор YMCA , планирует посетить Советский Союз . Его жена читает журнальные статьи, в которых русские изображаются варварами, и просит его привести Ковбоя Джедди в качестве телохранителя. Когда Уэст и Джедди приезжают в Москву , вор крадет один из их чемоданов и приносит его лидеру банды по имени Жбан. Понимая, что Запад богат и не доверяет россиянам, Жбан придумывает план, как его обмануть.

Уэст и Джедди нанимают такси, но Джедди расходится и забывает номерной знак машины. Разочарованный и обеспокоенный безопасностью Уэста, он угоняет карету. Когда полиция пытается его арестовать, Джедди убегает, убегая по крышам, а затем неожиданно воссоединяется с Элли, женщиной, которую он когда-то спас от ограбления в Соединенных Штатах. Элли ручается за своего персонажа, объясняя, что он ошибочно считал русских дикарями, и убеждает полицию отпустить его на свободу.

Жбан возвращает чемодан Уэста, утверждая, что он забрал его у варвара, и предлагает Уэсту остаться с ним в целях безопасности. Он устраивает Уэсту фальшивую экскурсию по Москве, которая якобы показывает, что Московский государственный университет и Большой театр разрушены. Одна из членов банды Жбана, Графиня, пытается соблазнить Уэста. Жбан нанимает еще одну группу преступников, чтобы они оделись в соответствии с преувеличенными российскими стереотипами, похитили Уэста и графиню, устроили показательный суд и приговорили их к смертной казни. Затем Жбан «спасает» Уэста и графиню в обмен на деньги Уэста.

План Жбана прерывает полиция, прибывшая с Джедди и Элли. Полиция устраивает Уэсту настоящую экскурсию по Москве, показывая ему сохранившиеся Университет и Театр, а также военный парад. Впечатленный, Уэст отправляет домой телеграмму с просьбой к жене сжечь журналы и повесить фотографию Владимира Ленина .

«Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков» были сняты и разворачиваются после русской революции . Под руководством Владимира Ленина большевики свергли российское правительство, казнили царя и его семью , развязали гражданскую войну и основали коммунистический Советский Союз. [ 2 ] Западные страны в основном осудили насилие революции; Соединенные Штаты дипломатически не признавали Советский Союз до 1933 года. [ 1 ]

Ленин национализировал киноиндустрию страны в 1919 году, но его Новая экономическая политика 1921 года требовала от нее самофинансирования. Государство платило за новое советское кино за счет доходов от импорта американских фильмов. Эти импортированные фильмы пользовались огромной популярностью, что побудило Льва Кулешова ввести термин «американщина» ( American -itis ). [ 3 ]

Многие российские кинематографисты уехали после революции, но Кулешов остался и работал над развитием нового советского кино. [ 1 ] Он организовал мастерскую «Коллектив Кулешова», чтобы разработать новый подход к кинопроизводству. [ 4 ] Его подход был обусловлен нехваткой фильмов. В мастерской были поставлены театральные «фильмы без пленки», с использованием занавесок и освещения для изображения нарезки и крупных планов. [ 5 ] и «пространственная метрическая сетка» для визуализации гипотетического киноэкрана. [ 6 ] Он отдавал предпочтение коротким ударам дальним, чтобы избежать ошибок. [ 7 ] Кулешов считал, что монтаж отличает кино от театра, и считал монтаж столь же фундаментальным для кино, как гармония для музыки. [ 8 ] Он отверг Константина Станиславского , актерский метод ориентированный на психологию и эмоции. Вместо этого Кулешов хотел, чтобы актеры подчеркивали точные, разборчивые движения. [ 9 ] Он нашел голливудские боевики и фарс более привлекательными, чем работы российских режиссеров, таких как Александр Ханжонков , и считал, что кино должно быть эффективным и индустриальным, чтобы помочь своей аудитории принять современность. [ 10 ]

Производство

[ редактировать ]

В 1924 году Коллектив Кулешова выпустил Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков» в качестве первого полнометражного фильма « . Режиссером фильма стал сам Кулешов, а его ученики, в том числе Борис Барнет и Всеволод Пудовкин . главные роли исполнили [ 11 ] Фильм снимался с 15 декабря 1923 года по 7 апреля 1924 года. [ 12 ]

Николай Асеев написал первоначальный сценарий к фильму, но Кулешов и Пудовкин его сильно переписали. [ 1 ] Позже Кулешов сказал, что они сохранили только имена персонажей. [ 13 ] На сюжет, возможно, повлиял рассказ 1923 года в «Крокодиле» под названием «Приключения мистера Тупиголова в России», в котором также фигурирует иностранец, считающий Россию варварством; когда мистер Тупидхед вместо этого видит функциональное общество, он предполагает, что это фасад. [ 14 ] Рабочее название фильма было «Как это закончится?». [ 15 ] Его окончательное название отсылает к приключенческим историям, таким как «Легенда о славных приключениях Тиля Уленшпигеля во Фландрии и других местах» . [ 1 ]

Кулешов и его актеры ставили сцены и репетировали, используя секундомеры и метрономы, чтобы не тратить пленку зря. [ 5 ] [ 16 ] В одной из сцен Борис Барнет упал при переходе по канату, заявив, что Кулешов оставил его висеть на полчаса, критикуя при этом его недостаточную подготовку. [ 12 ]

Duration: 1 hour, 13 minutes and 37 seconds.
Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков

«Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков» — сатирическая комедия. [ 4 ] Кулешов считал фильм «проверкой» своего подхода к монтажу и постановке, а Римгайла Салыс характеризует его как «сборник» своих кинематографических идей. В фильме присутствуют погони и трюки, вдохновленные популярным американским кино, быстрый монтаж, замедленная съемка , воспоминания и реконтекстуализированные документальные кадры. [ 10 ] Кулешов включает визуальные шутки (например, Жбана, которого бьют жбаном ) , пародии на религиозные иконы и отсылки к таким фильмам, как «Соседи» , «Кабинет доктора Калигари» и «Доктор Мабузе-игрок» . [ 1 ] [ 17 ] Кинематография и монтаж отражают мировоззрение персонажей: когда Уэст тоскует по дому, в фильме лица американцев накладываются на лица советских женщин. [ 18 ] и когда Джедди забывает номерной знак Уэста, число 999 растворяется в 666. [ 19 ] Вместо простого изложения на титульных карточках содержатся комментарии типа «Комфорт — понятие относительное». [ 1 ] В одном случае заголовок объясняет, что Уэст видит, как вращается комната, а камера показывает вращающуюся комнату, которую он воспринимает. [ 14 ]

Кулешов расположил объекты, персонажей и движение по линиям сетки и под углом 45 градусов, что, по его мнению, облегчало понимание зрителями действия. Например, когда Джедди пересекает канат между зданиями, проволока расположена горизонтально, а здания — вертикально. [ 6 ] [ 10 ] В одной из сцен кувшин помещен рядом с камерой, чтобы подчеркнуть его возможное разрушение; Кулешов определил наиболее эффектное обрамление кувшина, используя придуманную им математическую формулу. [ 10 ]

Игра актеров физична и преувеличена. [ 20 ] Напротив, производственный дизайн минималистский. Во многих сценах декорации избегают использования крупных планов. [ 17 ] или съемку на сплошном черном фоне. [ 10 ] Частично это был стилистический выбор, направленный на то, чтобы сосредоточиться на актерах и ключевых объектах, а частично — ответ на нехватку материала. [ 1 ]

Темы и анализ

[ редактировать ]

JS West создан по образцу Гарольда Ллойда . [ 7 ] [ 1 ] Он легковерный, женоподобный, буржуазный , наивный, ханжеский и чрезмерно патриотичный, размахивает американским флагом по прибытии в Москву и носит носки с американским флагом. [ 17 ] [ 1 ] [ 14 ] Джедди по образцу Тома Микса [ 7 ] и Дуглас Фэрбенкс , [ 1 ] представляет собой карикатуру на ковбоя с арканом и пистолетом. [ 17 ] [ 14 ] Его внешний вид и поведение явно неуместны в заснеженной Москве. [ 21 ] Уэст и Джедди — сатирические персонажи, но они изображены благонамеренными и более благородными, чем русские преступники. [ 1 ] Например, патриотизм Уэста вдохновляет его сражаться, как «настоящего американца», чтобы защитить себя и графиню. Когда Джедди узнает, что Россия не соответствует его стереотипам, он также перестает выглядеть стереотипным ковбоем. К концу фильма он носит простую современную одежду. [ 14 ]

Фильм высмеивает западное восприятие Советского Союза. [ 4 ] но это также было воспринято как критика самого Советского Союза. Римгайла Салис говорит, что фильм демонстрирует негативные последствия ленинской новой экономической политики. [ 1 ] Влада Петрич предполагает, что похищение Уэста и показательный суд, а также полицейский рейд, который его спас, перекликаются с тактикой советской тайной полиции . Он утверждает, что советская аудитория поняла бы, что банда все-таки представляет большевиков, и интерпретирует последнюю телеграмму Уэста как насмешку над нереалистичной коммунистической риторикой. [ 15 ] Питер Кристенсен считает, что название «JS West» отсылает не только к западному миру и Дикому Западу , но и к роману Эдварда Беллами 1888 года «Взгляд назад », в котором путешественник во времени по имени Джулиан Уэст посещает утопическое социалистическое будущее. В анализе Кристенсена этот намек подчеркивает неспособность Советского Союза достичь идеалов Беллами. Он отмечает, что в фильме Россия изображена как нация бедных преступников, а финал просто прославляет дореволюционную архитектуру, а не что-то, созданное самими большевиками. [ 22 ] И наоборот, Марина Левитина интерпретирует финальный кадр фильма, изображающий российскую радиовышку, как хвастовство новыми технологическими достижениями. [ 17 ]

Грета Мацнер-Гор отмечает, что фильм построен на вложенных и метатекстовых имитациях, подчеркивая потенциал кино вводить в заблуждение. Похитители Уэста имитируют изображения американцев, которые имитируют стереотипных русских, но на самом деле «американцев» на фотографиях сыграли те же российские актеры, которые «подражают» им. Она отмечает, что в фильме Жбан сравнивается с кинорежиссером , который командует актерами в спектакле и организует визуальные эффекты , чтобы обмануть мистера Уэста, и что Уэст остается одинаково доверчивым на протяжении всего фильма. Он принимает экскурсию полицейского точно так же, как принял фальшивую экскурсию Жбана, и его впечатляет военный парад, который, как утверждает титульная карточка, является «настоящим», хотя на самом деле это монтажный трюк. [ 23 ] Точно так же Дэвид Гиллеспи считает финал «двойственным». Он отмечает, что в фильме постоянно подчеркивается ложный образ России, и поэтому зрители не могут быть уверены, что заключительные образы на самом деле правдивы. [ 24 ] В финале присутствует нелепая сцена с фабричными рабочими, не связанная с сюжетом и не наблюдаемая самим Уэстом. Дениз Янгблад предполагает, что Кулешова, возможно, заставили включить эту сцену: [ 25 ] но Мигель Гаджотти предполагает, что в фильме натурализм рабочих противопоставляется искусственности парада, подчеркивая, что парад - это просто еще одно представление. [ 20 ]

Прием и наследие

[ редактировать ]

Аудитория положительно отреагировала на стиль Уэста доступный американский . [ 25 ] и это был самый популярный фильм Кулешова. [ 26 ] Оглядываясь назад, можно сказать, что это начало «золотого века» советского кино. [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] Питер Кристенсен отмечает, что фильм сохранился лучше, чем другие советские комедии того времени: [ 30 ] а Дэвид Гиллеспи считает это «шедевром техники». [ 24 ] Фильм также имеет историческую ценность как запись Москвы 1920-х годов, демонстрирующая архитектуру, подобную оригинальному Храму Христа Спасителя . [ 21 ]

Несмотря на успех фильма, Кулешова критиковали за то, что он уделял больше внимания эстетике и технике, чем идеологии. [ 31 ] и его внимание к американским персонажам; [ 26 ] в шести из 13 фильмов Кулешова будут представлены американские персонажи и темы. [ 17 ] В частности, Виктор Шкловский раскритиковал фильм за недостаточно русский характер. [ 25 ] Критики неблагосклонно сравнивали Кулешова с Сергеем Эйзенштейном и Всеволодом Пудовкиным , фильмы которых были однозначно пробольшевистскими. [ 31 ] К сентябрю 1926 года Уэст подвергся цензуре. [ 32 ] Несмотря на эту негативную реакцию, Кулешов в конце концов был награжден орденом Ленина незадолго до своей смерти в 1970 году. [ 33 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Салис, Римгайла (2013). «Необычайные приключения мистера Уэста в стране большевиков». В Салисе, Римгайла (ред.). Читатель российского кино . Бостон, Массачусетс : Издательство академических исследований. стр. 87–94. ISBN  978-1-61811-212-5 .
  2. ^ Гиллеспи 2000 , стр. 1–3.
  3. ^ Шоу, Тони; Янгблад, Дениз Дж. (2010). Кинематографическая холодная война: борьба Америки и СССР за сердца и умы . Лоуренс (Канзас): Университетское издательство Канзаса. п. 37. ИСБН  9780700617432 .
  4. ^ Jump up to: а б с Роллберг, Питер (2009). От А до Я российского и советского кино . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. стр. 379–383. ISBN  978-0-8108-7619-4 .
  5. ^ Jump up to: а б Ковач 1976 , с. 37.
  6. ^ Jump up to: а б Оленина 2013 , стр. 319–321.
  7. ^ Jump up to: а б с Робертс, Грэм (2007). «Фабрика грез и кинофабрика: советский ответ Голливуду 1917-1941». В Куке, Пол (ред.). «Диалоги» мирового кино с Голливудом . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан. стр. 39–41. ISBN  978-1403998958 .
  8. ^ Тейлор, Ричард (1983). «Кино для миллионов»: советский соцреализм и проблема кинокомедии» . Журнал современной истории . 18 (3): 440–441. дои : 10.1177/002200948301800305 . ISSN   0022-0094 . JSTOR   260546 .
  9. ^ Оленина 2013 , с. 299.
  10. ^ Jump up to: а б с д и Кепли, Вэнс (2013). «Господин Кулешов в стране модернистов». В Салисе, Римгайла (ред.). Читатель российского кино . Бостон, [Массачусетс]: Academic Studies Press. стр. 95–100. ISBN  978-1-61811-212-5 .
  11. ^ Боймерс, Биргит (2015). «Лев Кулешов». Справочник Мирового Кино: Россия 2 . Бристоль: Интеллект. стр. 36–37. ISBN  9781783204793 .
  12. ^ Jump up to: а б Янгблад 1999 , с. 128.
  13. ^ Кристенсен 1993 , стр. 5.
  14. ^ Jump up to: а б с д и Федорова, Милла (2013). Янки в Петрограде, большевики в Нью-Йорке: Америка и американцы в русском литературном восприятии . Издательство Корнельского университета. стр. 202–203. ISBN  9781501758171 .
  15. ^ Jump up to: а б Петрич, Влада (2013). «Подтекстовое прочтение сатиры Кулешова «Господин Кулешов в стране модернистов» (1924)». В Салисе, Римгайла (ред.). Читатель российского кино . Бостон, [Массачусетс]: Academic Studies Press. стр. 101–105. ISBN  978-1-61811-212-5 .
  16. ^ Гиллеспи 2000 , с. 26.
  17. ^ Jump up to: а б с д и ж Левитина, Марина Львовна (2015). «Русские американцы» в советском кино: кинематографические диалоги США и СССР . Лондон Нью-Йорк: IB Tauris. стр. 89–92. ISBN  978-1-78453-031-0 .
  18. ^ Гиллеспи 2000 , с. 30.
  19. ^ Харт, Тим (2009). Перенесемся вперед: эстетика и идеология скорости в русской авангардной культуре, 1910 – 1930-е годы . Мэдисон, Висконсин: Издательство Висконсинского университета. п. 181. ИСБН  9780299233235 .
  20. ^ Jump up to: а б Гаджотти, Мигель (2023). Непрофессиональный киноспектакль . Чам, Швейцария: Пэлгрейв Макмиллан. стр. 39–45. ISBN  978-3-031-32381-2 .
  21. ^ Jump up to: а б Гиллеспи 2000 , с. 28.
  22. ^ Кристенсен 1993 , стр. 6–12.
  23. ^ Мацнер-Гор, Грета (2013). «Копия с копии (копии): Поиски подлинности в «Бараде» и «Необычайных приключениях мистера Уэста в стране большевиков» » . Обзор Ульбандуса . 15 : 156–158. ISSN   0163-450X . JSTOR   23595429 .
  24. ^ Jump up to: а б Гиллеспи 2000 , стр. 30–31.
  25. ^ Jump up to: а б с Янгблад, Дениз Дж. (2014). Советское кино в эпоху немого кино, 1918–1935 . Остин, Техас: Издательство Техасского университета. стр. 32–33. ISBN  978-0292761117 .
  26. ^ Jump up to: а б Янгблад 1999 , с. 59.
  27. ^ Гиллеспи 2000 , с. 1.
  28. ^ Кенез 1992 , с. 51.
  29. ^ Кристенсен 1993 , стр. 3.
  30. ^ Кристенсен 1993 , стр. 16.
  31. ^ Jump up to: а б Гиллеспи 2000 , с. 24.
  32. ^ Кенез 1992 , с. 97.
  33. ^ Ковач 1976 , стр. 34–35.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 579cf8bf63ee6888f03ce8dbdeccfe14__1722759180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/57/14/579cf8bf63ee6888f03ce8dbdeccfe14.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Extraordinary Adventures of Mr. West in the Land of the Bolsheviks - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)