Три слепые мыши
«Три слепые мыши» | |
---|---|
![]() Ноты | |
Детский стишок | |
Опубликовано | в. 1609 г. |
Автор(ы) песен | Томас Рэйвенскрофт |
« Три слепые мышки » — английская детская потешка и музыкальный тур . [1] составляет Индекс народной песни Руда 3753.
Тексты песен
[ редактировать ]Современные слова:
- Три слепые мыши. Три слепые мыши.
- Посмотрите, как они бегают. Посмотрите, как они бегают.
- Они все побежали за женой фермера,
- Кто отрезал себе хвосты разделочным ножом.
- Вы когда-нибудь видели такое зрелище в своей жизни?
- Как три слепые мыши? [2]
Происхождение и значение
[ редактировать ]
Версия этой рифмы вместе с музыкой (в минорной тональности) была опубликована в «Дейтеромелии», или «Второй части музыкальной мелодии» (1609). [3] Редактор книги и возможный автор стишка, [4] был Томас Равенскрофт . [1] Оригинальные тексты песен:
- Три слепые мыши,
- Три слепые мыши,
- Дама Джулиан,
- Дама Джулиан,
- Мельник и его веселая старушка-жена,
- она соскребёт свой рубец, лизни нож. [1]
Попытки прочитать в словах историческое значение [2] привели к предположению, что этот музыкальный раунд был написан ранее и относится к королеве Англии Марии I, ослепляющей и казнившей трех протестантских епископов . [5] Однако оксфордские мученики Ридли, Латимер и Кранмер были сожжены на костре, а не ослеплены; хотя, если бы рифма была написана криптокатоликами , «слепота» мышей могла бы относиться к их протестантизму. [2] Однако, как видно выше, в самых ранних текстах не говорится о причинении вреда трем слепым мышам, а первая известная дата публикации - 1609 год, то есть намного позже смерти королевы Марии.
В детскую литературу стишок вошёл только в 1842 году, когда он был опубликован в сборнике Джеймса Орчарда Холливелла . [ нужна ссылка ]
Вариации
[ редактировать ]Композитор-любитель Томас Олифант (1799–1873) [6] отметил в 1843 году, что:
Этот абсурдный старый тур часто вспоминается и в наши дни благодаря тому обстоятельству, что существует инструментальный квартет Вайса, в котором проходит музыкальная фраза, случайно совпадающая с нотами, приложенными к слову « Три слепые мыши» . Они образуют третью нисходящую группу C, B, A. [7]
«Крейслериана № 7» Роберта Шумана , предположительно посвященная кошке (Мурр), похоже, основана на «Трех слепых мышах», но преимущественно в минорной тональности. «Три слепые мыши» можно найти в фуге, которая является центральным элементом №7. [ нужна ссылка ]
Джозеф Холбрук (1878–1958) сочинил свои «Симфонические вариации», опус 37, по мотивам «Трех слепых мышей» . Йозеф Гайдн использовал эту тему в финале (4-й части) своей 83-й симфонии ( Ла Пуль ) (1785–86); одна из 6 Парижских симфоний , музыка также появляется в заключительной части сюиты английского композитора Эрика Коутса » « Трое мужчин . "Three Blind Mice" использовалась в качестве музыкальной темы для The Three Stooges , а аранжировка этой рифмы Кертиса Фуллера вошла в Арта Блейки одноименный концертный альбом . Песня также легла в основу оркестровой композиции Лероя Андерсона 1947 года « Fiddle Faddle ».
Эту тему можно услышать в IV Антонина Дворжака Симфонии № 9 . Аллегро с фуоко [8] и Мануэля де Фальи » «Эль Паньо Моруно .
Британский композитор Хавергал Брайан (1876–1972) положил эту мелодию в основу своего оркестрового произведения «Фантастические вариации на тему старой рифмы» (1907–08). Первоначально произведение задумывалось как первая часть сатирической «Фантастической симфонии» (Симфонии №1), программного произведения, основанного на детских стишках. Вторая часть была задумана как скерцо для струнных пиццикато, изображающее души ушедших мышей, отправляющихся в рай, а третья часть представляла собой Плач по погибшим мышам. Оба эти движения теряются. «Праздничный танец» (1908) стал финалом, изображая дикий триумфальный танец жены фермера, в котором можно услышать мимолетные отсылки к мелодии. Исполненные отдельно, первая и последняя части стали самостоятельными произведениями примерно в 1914 году. [9]
Тема второй части Сергея Рахманинова ( Фортепианного концерта № 4 1926, переработка 1928 и 1941) подверглась критике как напоминающая «Три слепые мыши» . [10]
Калипсо - версия мелодии с новым текстом Монти Нормана была записана Байроном Ли и Dragonaires для фильма «Доктор Но » и включена в его саундтрек как часть трека «Kingston Calypso». [11] Переработанная рифма отсылает к трем чернокожим убийцам, чей смертоносный марш по улицам Кингстона, Ямайка, открывает фильм. Другие ямайские версии включают танцевального зала артистов , таких как Джози Уэйлс и бригадный генерал Джерри .
«Полная версия»
[ редактировать ]
Опубликованная в 1904 году издательством Frederick Warne & Co. в Лондоне, иллюстрированная детская книга Джона В. Айвими под названием « Полная версия трех слепых мышей» , превращает мышей в озорных персонажей, ищущих приключений, которых в конечном итоге принимает фермер, чьи жена гонит их из дома в ежевичный куст, который их ослепляет. [12] Вскоре после этого «жена мясника» удаляет им хвосты, когда полная версия включает оригинальный стих, хотя в самой ранней версии 1609 года не упоминается об отрезании хвостов. История заканчивается тем, что они используют тоник, чтобы отрастить новые хвосты и восстановить зрение, изучают ремесло (изготовление щепы, согласно прилагаемой иллюстрации), покупают дом и живут долго и счастливо.
Книга теперь находится в общественном достоянии . [13] [14]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Оксфорд: Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 306.
- ^ Перейти обратно: а б с В.С. Бэринг-Гулд и К. Бэринг-Гулд, «Мать-гусыня с аннотациями: старые и новые детские стишки» (Bramhall House, 1962), стр. 156.
- ^ Перейти обратно: а б Томас Равенскрофт., Deuteromelia или Вторая часть музыкальной мелодии, или melodius Musicke. О приятных гуляньях; Напечатано для Томаса Адамса (1609 г.). «Раунды или ловли на 3 голоса, №13» ( Онлайн-версия )
- ^ Кристофер Бейкер, Абсолютизм и научная революция, 1600–1720: биографический словарь , «Рейвенскрофт, Томас (ок. 1590–ок. 1623)», Greenwood Publishing Group, 2002, ISBN 978-0-313-30827-7 , 450 стр. ( стр. 319 )
- ^ Поддержанный Альбертом Джеком, Pop Goes the Weasel: Тайное значение детских стишков , Аллен Лейн (2008). ISBN 978-1-84614-144-7 . [ нужна страница ]
- ^ Документы Манчестерского литературного клуба Манчестерского литературного клуба, опубликованные H. Rawson & Co., 1890 г.
- ^ La musa madrigalesca: Или, Сборник мадригалов, балетов, хороводов и т. д., в основном елизаветинской эпохи; с примечаниями и аннотациями . Томас Олифант, опубликовано Калкином и Баддом, 1837 г.
- ↑ Творческое прослушивание музыки Эдвина Стрингема, издательство Prentice-Hall, 1959.
- ^ «Фантастическая симфония» .
- ^ Гринфилд, Эдвард (1988). Путеводитель Penguin по записанной классической музыке . Книги о пингвинах. ISBN 0-14-046829-3 .
- ^ Монти Норман - Первый человек музыки Джеймса Бонда
- ^ Полная версия книги «Три слепые мыши» в твердом переплете, 1900 г. ФРЕДЕРИК УОРН И КО/ПИНГВИН. Январь 1900 года . Проверено 6 апреля 2015 г.
- ^ Полная версия трех слепых мышей ([1909]) в Интернет-архиве.
- ^ Полная версия книги Джона В. Айвими «Три слепые мыши» из Project Gutenberg
Внешние ссылки
[ редактировать ]
