Анастрофа
Анастрофа от греч . ἀναστροφή , anasстрофē , «поворот назад или около») — фигура речи нормальный порядок слов подлежащего ( , глагола и объекта , в которой изменен .
Анастрофа — это , где гипоним антиметабола анастрофа переносит только одно слово в предложении. Например, субъект-глагол-объект («Я люблю картошку») можно заменить на объект-субъект-глагол («Картошка мне нравится»). [1] [2]
Примеры
[ редактировать ]Поскольку в английском языке существует устоявшийся естественный порядок слов, анастрофа подчеркивает смещенное слово или фразу. Например, в названии урбанистического движения City Beautiful подчеркивается слово «красивый». Точно так же в «Это первобытный лес» из Генри Уодсворта Лонгфелло » « Эванджелины акцент делается на «первобытном».
Если акцент, исходящий от анастрофы, не является проблемой, синонима инверсия вполне подойдет.
Анастрофа распространена в древнегреческой и латинской поэзии, например, в первой строке « Энеиды» :
- Я воспеваю оружие и людей, Трои первое из уст
- («Я воспеваю оружие и человека, который первым вышел из берегов Трои»)
В этом примере в родительном падеже существительное Troiæ («Трои») было отделено от существительного, которым оно управляет ( oris , «берега») способом, который был бы довольно необычен в латинской прозе. Фактически, свободный порядок латинских слов позволяет использовать слово «Троя» для обозначения слов «оружие» или «человек», но обычно оно так не интерпретируется.
Анастрофа также встречается в английской поэзии, как, например, в третьем стихе романа Сэмюэля Тейлора Кольриджа « Иней о древнем мореплавателе» :
- Он держит его своей тощей рукой,
- «Там был корабль», — сказал он.
- — Подожди! отпусти меня, седобородый гагара!
- Вскоре у него опустилась рука.
Порядок слов фразы «его рука опустила его» не является обычным порядком слов в английском языке, даже в том архаичном английском языке, которому Кольридж пытается подражать. Кроме того, обычно бывает чрезмерное использование этого приема, если акцент ненужен или даже непреднамеренный, особенно ради рифмы или метра. [ нужна ссылка ] Хопкинса считается недостатком, например, неуклюжее стихосложение Штернхольда и метрического псалтыря :
- Земля вся принадлежит Господу, со всеми
- ее магазин и мебель;
- Да, это вся его работа , и все
- что в этом пребывает :
- Ибо Он быстро основал его
- Над морями стоять ,
- И поместил ниже жидкие потоки ,
- течь под землей.
Однако стиль некоторых поэтов основан на интенсивном использовании анастроф. Джерарда Мэнли Хопкинса особенно отождествляют с приемом, который делает его стихи уязвимыми для пародии :
- Надежда держится за Христа, а зеркало разума наружу.
- Все больше и больше принимать Его прекрасное подобие.
Когда анастрофа переносит наречие в начало мысли, например, для выделения, глагол притягивается вместе с ним. Это вызывает инверсию глагол-подлежащее:
- « Никогда я не находил пределов фотографического потенциала. Каждый горизонт, будучи достигнут, открывает еще один манящий объект вдалеке» ( У. Юджин Смит ).
В » Роберта Фроста « Починке стены вступительная часть стихотворения начинается с существительного-объекта, но этой инверсии не происходит, что эффективно создает напряжение, против которого борются на протяжении всей остальной части стихотворения: [3] [4]
- «Есть что-то, что не любит стены…»
Популярным культурным примером анастрофы может быть Йода из сериала «Звездные войны» .«Ты стал могущественным, я чувствую в тебе темную сторону».
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Чоффи (2009). Образный аргумент: практический манифест для писателей . Издательство Принстонского университета. п. 137. ИСБН 978-1400826568 .
- ^ - лес риторики
- ^ Джей., Пак, Роберт, 1929- Парини (1996). Оселки: американские поэты о любимом стихотворении . Университетское издательство Новой Англии. ISBN 978-1-61168-104-8 . OCLC 45733740 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ «Роберт Фрост: «Починка стены» Остина Аллена» . Фонд поэзии . 13 сентября 2021 г. Проверено 13 сентября 2021 г.
Источники
[ редактировать ]- Смит, Герберт Вейр (1920). Греческая грамматика . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. стр. 673–674. ISBN 0-674-36250-0 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Фигуры риторики: Анастрофа
- https://modernamericanpoetry.org/criticism/lawrence-raab-mending-wall. Архивировано 13 сентября 2021 г. в Wayback Machine.