Jump to content

Анастрофа

Анастрофа от греч . ἀναστροφή , anasстрофē , «поворот назад или около») — фигура речи нормальный порядок слов подлежащего ( , глагола и объекта , в которой изменен .

Анастрофа — это , где гипоним антиметабола анастрофа переносит только одно слово в предложении. Например, субъект-глагол-объект («Я люблю картошку») можно заменить на объект-субъект-глагол («Картошка мне нравится»). [1] [2]

Поскольку в английском языке существует устоявшийся естественный порядок слов, анастрофа подчеркивает смещенное слово или фразу. Например, в названии урбанистического движения City Beautiful подчеркивается слово «красивый». Точно так же в «Это первобытный лес» из Генри Уодсворта Лонгфелло » « Эванджелины акцент делается на «первобытном».

Если акцент, исходящий от анастрофы, не является проблемой, синонима инверсия вполне подойдет.

Анастрофа распространена в древнегреческой и латинской поэзии, например, в первой строке « Энеиды» :

Я воспеваю оружие и людей, Трои первое из уст
(«Я воспеваю оружие и человека, который первым вышел из берегов Трои»)

В этом примере в родительном падеже существительное Troiæ («Трои») было отделено от существительного, которым оно управляет ( oris , «берега») способом, который был бы довольно необычен в латинской прозе. Фактически, свободный порядок латинских слов позволяет использовать слово «Троя» для обозначения слов «оружие» или «человек», но обычно оно так не интерпретируется.

Анастрофа также встречается в английской поэзии, как, например, в третьем стихе романа Сэмюэля Тейлора Кольриджа « Иней о древнем мореплавателе» :

Он держит его своей тощей рукой,
«Там был корабль», — сказал он.
— Подожди! отпусти меня, седобородый гагара!
Вскоре у него опустилась рука.

Порядок слов фразы «его рука опустила его» не является обычным порядком слов в английском языке, даже в том архаичном английском языке, которому Кольридж пытается подражать. Кроме того, обычно бывает чрезмерное использование этого приема, если акцент ненужен или даже непреднамеренный, особенно ради рифмы или метра. [ нужна ссылка ] Хопкинса считается недостатком, например, неуклюжее стихосложение Штернхольда и метрического псалтыря :

Земля вся принадлежит Господу, со всеми
ее магазин и мебель;
Да, это вся его работа , и все
что в этом пребывает :
Ибо Он быстро основал его
Над морями стоять ,
И поместил ниже жидкие потоки ,
течь под землей.

Однако стиль некоторых поэтов основан на интенсивном использовании анастроф. Джерарда Мэнли Хопкинса особенно отождествляют с приемом, который делает его стихи уязвимыми для пародии :

Надежда держится за Христа, а зеркало разума наружу.
Все больше и больше принимать Его прекрасное подобие.

Когда анастрофа переносит наречие в начало мысли, например, для выделения, глагол притягивается вместе с ним. Это вызывает инверсию глагол-подлежащее:

« Никогда я не находил пределов фотографического потенциала. Каждый горизонт, будучи достигнут, открывает еще один манящий объект вдалеке» ( У. Юджин Смит ).

В » Роберта Фроста « Починке стены вступительная часть стихотворения начинается с существительного-объекта, но этой инверсии не происходит, что эффективно создает напряжение, против которого борются на протяжении всей остальной части стихотворения: [3] [4]

«Есть что-то, что не любит стены…»

Популярным культурным примером анастрофы может быть Йода из сериала «Звездные войны» .«Ты стал могущественным, я чувствую в тебе темную сторону».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Чоффи (2009). Образный аргумент: практический манифест для писателей . Издательство Принстонского университета. п. 137. ИСБН  978-1400826568 .
  2. ^ - лес риторики
  3. ^ Джей., Пак, Роберт, 1929- Парини (1996). Оселки: американские поэты о любимом стихотворении . Университетское издательство Новой Англии. ISBN  978-1-61168-104-8 . OCLC   45733740 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  4. ^ «Роберт Фрост: «Починка стены» Остина Аллена» . Фонд поэзии . 13 сентября 2021 г. Проверено 13 сентября 2021 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Смит, Герберт Вейр (1920). Греческая грамматика . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. стр. 673–674. ISBN  0-674-36250-0 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 647c6b02b20ba22da0d4e15f55ee86b8__1714819380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/64/b8/647c6b02b20ba22da0d4e15f55ee86b8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anastrophe - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)