Jump to content

Мартиниканская литература

Мартиниканская литература в основном написана на французском или креольском языке и опирается на влияние африканских, французских традиций и традиций коренных народов, а также различных других культур, представленных на Мартинике . [ 1 ] Развитие литературы на Мартинике связано с развитием литературы в других частях Французского Карибского бассейна, но имеет свой особый исторический контекст и особенности. [ 2 ]

Письмо Мартиники тесно связано с политической и философской теорией. [ 3 ] Писатели и теории, происходящие из Мартиники, такие как Эме Сезер , Полетт Нардал , Франц Фанон и Эдуард Глиссан, оказали влияние на более широкую франкоязычную литературу и мысль. Это влияние распространилось и за пределы франкоязычного мира, включая англоязычную литературу и теорию литературы.

Мартиниканская литература часто исследует темы идентичности, постколониализма , рабства и национализма . Он отмечен историческим и политическим контекстом Мартиники как бывшей французской колонии и нынешнего заморского департамента и региона . [ 2 ]

Доколониальная эпоха

[ редактировать ]
Репродукция петроглифов на скале в Монтравайе, Мартиника.

До прибытия Колумба в Карибское море в 1494 году основными этническими группами Мартиники были араваки и калинаго . [ 4 ] Патрик Шамуазо и Рафаэль Конфиан находят следы местной традиции повествования в петроглифах, вырезанных в скалах. [ 1 ] Хотя литературной традиции этого периода в общепринятом смысле не существует, влияние способов повествования коренных народов сохраняется в литературе Мартиники.

Колониальная эпоха

[ редактировать ]

Ранние письмена на французском языке, происходящие из Мартиники, были написаны колониальными поселенцами из Европы, прежде всего в форме описаний региона. [ 1 ] В первую очередь это сделали миссионеры и священники, такие как Жан-Батист Дю Тертр , опубликовавший « Всеобщую историю Антильских островов, населенных французами с 1667 по 1671 год». [ 3 ]

Лишь в конце восемнадцатого века начали появляться произведения писателей, родившихся на Мартинике и в других местах Антильских островов. [ 3 ] Эти тексты были написаны представителями класса белых беке , потомками европейских поселенцев. начали появляться произведения чернокожих авторов и авторов смешанной расы В то время как на Гаити , а гаитянская литература начала развиваться в девятнадцатом веке после обретения независимости в 1804 году, письменная продукция Мартиники, которая все еще была французской колонией, продолжала исходить в основном от писателей-беке. [ 3 ]

Эме Сезер , один из основателей движения Негритюд.

В двадцатом веке в мартиниканской литературе и теории существовало три основные школы мысли: Негридуд, Антилланит и Креолит . [ 5 ]

В начале двадцатого века цветные поэты начали публиковать стихи. Эжен Агриколь был первым чернокожим антильским поэтом, опубликовавшим сборник стихов « Цветы Антильских островов» в 1900 году. [ 3 ] Ранняя черная мартиниканская литература была написана в производном стиле, который пытался ассимилироваться с письменностью метрополии Франции . Черная мартиниканская литературная традиция начала развиваться в 1920-х и 1930-х годах. Эме Сезер и Негритюд сыграли важную роль в развитии этой традиции.

Негритюд был основан в 1930-х годах группой студентов в Париже, и это движение претерпело множество трансформаций, и его различные сторонники практиковали по-разному. [ 6 ]

В 1939 году Сезер опубликовал весьма влиятельное стихотворение длиной в книгу Cahier d'un retour au pays natal , которое отражает культурную самобытность и считается одним из самых важных текстов Негритюда. [ 6 ]

В 1946 году Мартиника стала заморским департаментом Франции. Сезер, который был не только поэтом, но и политиком, участвовал в принятии закона, вводящего ведомственность. [ 7 ] Статус острова как части Французской республики повлиял на большую часть его литературы, которая часто затрагивает вопросы культурной самобытности и национализма. [ 2 ]

Поэзия была основным жанром, связанным с Негритюдом, и составляла большую часть антильской литературной продукции в 1940-х и 1950-х годах, но мартиниканские писатели начали писать романы и в этот период, такие как Майотты Капесии » «Я - мартиниканка (1948), Рафаэля Тардона ( «Старкенферт» 1947) и Жозефа Зобеля » «Рю Казес-Негр (1950). [ 3 ]

Роман стал доминирующей формой литературы на Мартинике с 1960 года. В 1960-е годы начал проявляться интерес к литературе на креольском языке. [ 3 ] В некоторой степени это было связано с поддержкой движений за независимость, которые часто выступали за креольский язык в качестве национального языка. [ 3 ] Тем не менее, французский язык остается основным языком производства литературы на Мартинике, хотя многие писатели используют креольский язык в своих произведениях.

В авангарде изучения и продвижения антильской культуры и самобытности был Эдуард Глиссан, чьи произведения включают поэзию, эссе, театральные постановки и романы. Он критиковал Сезера и Негритюда и подчеркивал исторический и социокультурный контекст Карибского бассейна, а также гибридность антильской идентичности. [ 7 ] Его вклад в теорию литературы, особенно в поэтику отношений, оказал важное влияние на постколониальную литературу и критику.

В 1970-е годы все большее число женщин-писателей начали публиковать произведения, в которых исследовались темы пола и антильской идентичности. [ 3 ]

В 1980-х годах под влиянием Эдуарда Глиссана мартиниканские писатели заинтересовались прослеживанием креолизации или процесса формирования антильского языка и идентичности посредством смешения культурных влияний. [ 8 ] В 1989 году Жан Бернабе , Патрик Шамуазо и Рафаэль Конфиан опубликовали «Похвала креольности» (французский: Éloge de la créolité ), эссе, которое служит манифестом креолитического движения. [ 9 ] Эти идеи отражены в работах этих трех авторов, а также других. Роман Шамуазо 1992 года «Тексако» исследует процесс креолизации и оказал важное влияние на франкоязычную литературу.

Негритуд

[ редактировать ]

Мартиниканская письменность в середине двадцатого века была отмечена движением Негритюда , основанным франкоязычными интеллектуалами в 1930-х годах мартиниканского поэта Эме Сезера с Леоном Дамасом и Леопольдом Седаром Сенгором . [ 5 ] Среди других важных фигур были Полетт Нардал и ее сестра Джейн Нардал , также из Мартиники. Негритюд — это одновременно культурное и политическое движение, которое подчеркивает коллективный опыт, историю и африканскую идентичность среди черной диаспоры. [ 3 ] [ 6 ] Особое внимание уделяется общему опыту рабства. Наследие Сезера остается источником вдохновения и важным влиянием на постколониальную литературу и мысль, а Негритюд вдохновил другие движения.

Креолития

[ редактировать ]
Эдуард Глиссан

Креолит возник в ответ на особое внимание Негритюда к Африке и подчеркивает неоднородность антильской культуры и самобытности. [ 10 ] Движение было основано Жаном Бернабе, Патриком Шамуазо и Рафаэлем Конфиантом в 1980-х годах и вдохновлено концепциями Эдуарда Глиссана об антилланите и креолизации. [ 9 ] Идеи и эстетику креолита можно найти во многих современных мартиниканских произведениях, включая упор на устную традицию, креольский язык и самобытность.

Мартиниканское женское письмо

[ редактировать ]
Полетт Нардал , важный участник движения Негритюд.

Большая часть исследований, связанных с литературой Мартиники, сосредоточена на вкладе мужчин, а движения Негритюд и Креолит подвергались критике за патриархальность. [ 11 ] Женское письмо появилось позже в развитии Мартиниканской литературы, но Мартиниканские женщины внесли важный вклад как в писательство франкоязычных женщин, так и в карибскую литературу и мысль в целом. [ 3 ]

Сестры Ян и Полетт Нардал сыграли значительную роль в создании Негритюда. Полетт Нардал перевела произведения Гарлемского Возрождения на французский язык, познакомив основателей Негритюда с творчеством афроамериканских интеллектуалов, повлиявшим на развитие движения. [ 12 ]

Книга Майотты Капесии «Я — мартиниканка» была опубликована в 1948 году, что сделало ее первой книгой цветной женщины , опубликованной во Франции. [ 13 ]

Известные писатели

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Патрик, Шамуазо; Уверенно, Рафаэль (1991). Креольские письма: Вест-Индские и континентальные следы литературы: Гаити, Гваделупа, Мартиника, Гайана, 1635–1975 (на французском языке). Пэрис: Хатье. ISBN  2-218-03727-0 . ОСЛК   25150616 .
  2. ^ Jump up to: а б с «Полвека преданной литературы во Французской Вест-Индии (1939–1989), от Сезера до Конфиана» . Монтре Крейоль (на французском языке). 18 февраля 2007 г. Проверено 31 марта 2023 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Введение в письменность карибских франкоязычных стран: Гваделупа и Мартиника . Сэм Хэй. Оксфорд: Берг. 1999. ISBN  1-85973-293-3 . OCLC   42256691 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  4. ^ Парависини-Геберт, Лизабет (2008). Литература Карибского бассейна . Гринвуд Пресс. ISBN  0-313-32845-5 . ОСЛК   255798143 .
  5. ^ Jump up to: а б Пикансо, Лучано К. (2000). К концепции национальной литературы Мартиники. Эволюция литературы Мартиники в 20 веке - исследование творчества Эме Сезера, Эдуарда Глиссана, Патрика Шамуазо и Рафаэля Конфиана (на французском языке). Питер Лэнг. ISBN  0-8204-5030-8 . ОСЛК   231863013 .
  6. ^ Jump up to: а б с Несс, Иммануэль; Коуп, Зак (2016). Энциклопедия империализма и антиимпериализма Пэлгрейва . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  978-0-230-39277-9 . OCLC   930079555 .
  7. ^ Jump up to: а б Перина, Микаэлла Л. (2009). «За пределами негритюда и креолита: продолжающаяся креолизация идентичностей» . Журнал CLR Джеймса . 15 (1): 67–91. ISSN   2167-4256 .
  8. ^ Даулер, Клара (25 июня 2018 г.). «Переписывание прошлого на Мартинике через постмодернистский исторический роман: вызов идентичности» . Карибские исследования (на французском языке) (1). doi : 10.4000/etudescaribeennes.12120 . ISSN   1779-0980 .
  9. ^ Jump up to: а б Варнава, Джон; Шамуазо, Патрик; Уверенно, Рафаэль; Хьяр, Мохамед Б. Талеб (1990). «Во славу креольства » Каллалу 13 (4): 886–909. дои : 10.2307/2931390 . ISSN   0161-2492 .
  10. ^ Бьюкенен, Ян (2010). Словарь критической теории (1-е изд.). Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-953291-9 . OCLC   464580932 .
  11. ^ Гаэта, Джилл М. (2010). «Переоценка «мужского» и «женского»: «Kosto et ses deux enfants» Патрика Шамуазо » . Французский обзор . 84 (1): 140–149. ISSN   0016-111X .
  12. ^ Смит, Роберт П. (2001). «ЧЕРНЫЙ ТАК: ПОЛЕТ НАРДАЛЬ И САЛОН НЕГРИТУДЫ» . Журнал ЦЛА . 45 (1): 53–68. ISSN   0007-8549 .
  13. ^ Валенс, К. (2015). Желание между женщинами в карибской литературе . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  1-349-46470-8 . OCLC   951520510 .

См. также

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 69890294d226aad8338d73480ea16764__1721836140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/69/64/69890294d226aad8338d73480ea16764.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Martinican literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)