Лексикографическая ошибка
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Лексикографическая ошибка – это неточная запись в словаре . Такие проблемы, поскольку они подрывают намерение предоставить читателям и писателям авторитетное руководство, привлекают особое внимание.
История
[ редактировать ]Хотя от словарей часто ожидают безупречности, большинство лексикографов и людей, часто использующих словари, прекрасно осознают, что все словари содержат ошибки. Подготовка словарей требует огромного времени, опыта и концентрации, и никогда не бывает достаточных человеческих и финансовых ресурсов для обеспечения полной точности. По словам самого Джонсона: «Словари подобны часам: худшее лучше, чем ничего, и нельзя ожидать, что лучшее будет полностью верным». [1]
Примеры
[ редактировать ]Ранним англоязычным примером было определение пясти как « колена лошади » в доктора Джонсона XVIII века знаменитом Словаре английского языка . Этому слову подошло бы слово «путовой сустав» , но на самом деле пясть — это длинная часть ноги, расположенная непосредственно под путовым суставом. Когда женщина спросила его, почему он допустил ошибку, Джонсон, по словам Босуэлла , ответил: «Невежество, мадам, чистое невежество». [2]
В 1930-х годах « Новый международный словарь Вебстера, второе издание » в течение четырех лет случайно документировал предполагаемое слово « дорд », единственной основой которого была техническая ошибка издателя . [3]
В первом издании (1987 г.) Collins COBUILD словаря английского языка содержалась запись о глаголе hink, который, как там говорилось, был спряженным hinks, hinking, hinked , и который определялся следующим образом: «Если вы думаете , вы думаете о чем-то с надеждой и нереалистично. ." [4] Это слово-призрак, включенное редакторами для ловли плагиаторов . Эта формулировка является результатом внутренней шутки . Однако некоторые рецензенты отнеслись к этому серьезно, предположив, например, что это «явная ошибка в слове «думать»». Слово было удалено из более поздних изданий. [ нужна ссылка ]
В начале 21 века в онлайн- и на компакт-дисках изданиях словаря английского языка Macmillan было два разных устных прочтения заглавного слова для статьи «Джордж, Св. – СВЯТОЙ ПОКРОВИТЕЛЬ Англии»: правильное американское прочтение было «Святой». Джордж», но британцы читали «Джордж-стрит». Предположительно, британскому рассказчику дали список слов для чтения, а запятая после слова «Джордж» либо отсутствовала, либо была пропущена. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Редфорд, Брюс (1994). Письма Сэмюэля Джонсона . п. 379.
- ^ Босуэлл, Джеймс (1917). Осгуд, Чарльз Гросвенор (ред.). Босуэлл «Жизнь Джонсона» . Проверено 30 января 2015 г.
- ^ Гоув, П.Б. (1954). «История «Дорда» ». Американская речь . 29 (2): 136–138. дои : 10.2307/453337 . JSTOR 453337 .
- ^ Синклер, Джон (1992). Словарь английского языка Коллинза COBUILD . 77–85 Фулхэм Палас Роуд, Лондон: HarperCollins. п. 688. ИСБН 0003700232 .
{{cite book}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )