Дэвид Первес
Дэвид Первес | |
---|---|
Рожденный | Селкирк, Шотландия | 9 апреля 1924 г.
Умер | Эдинбург, Шотландия | 3 января 2015 г.
Национальность | шотландский |
Занятие | Ученый-эколог |
Заметная работа | Паддок и принцесса (1985) |
Движение | Шотландский язык |
Супруг | Лилиан Розмари Стюарт |
Дети | Грэм Александр Стюарт Пёрвс, Джейми Скотт Пёрвс, Дэвид Нил Пёрвс |
Доктор Дэвид Первес (9 апреля 1924 — 3 января 2015) был шотландским учёным-экологом , драматургом и поэтом, а также поборником шотландского языка .
Ранний период жизни
[ редактировать ]Первес родился в Селкирке , Шотландия, и был единственным сыном Джеймса Александра Первеса, главного бакалейщика из Галашилса , и его жены Мэй Лис. Он вырос в Пограничье и получил образование в Галашиэльской Академии .
Он служил в Королевских ВВС во время Второй мировой войны , обучаясь на штурмана бомбардировщика в Канаде . [ 1 ]
Карьера ученого-эколога
[ редактировать ]После войны он учился в Эдинбургском университете , получив степень с отличием и степень доктора биохимии . В 1956 году он был назначен заведующим кафедрой микроэлементов Сельскохозяйственного колледжа Восточной Шотландии. [ 2 ] где он работал с сельскохозяйственной консультативной службой по проблемам дефицита микроэлементов и токсичности. его научная монография «Загрязнение окружающей среды микроэлементами» , в которой подчеркивались социальные и экологические последствия распространения металлов в биосферу была опубликована В 1977 году в журнале Elsevier в качестве загрязнителей . Переработанное издание вышло в 1985 году. [ 3 ] поручила ему В 1980 году Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций рекомендовать стандарты удаления осадка сточных вод на землю. Он ушел из Эдинбургской сельскохозяйственной школы в 1982 году, но сохранял интерес к глобальным экологическим проблемам в качестве руководителя ее центрального аналитического отдела до 1987 года. [ 1 ]
Шотландская национальная партия
[ редактировать ]Первс соревновался с Роксбургом, Селкирком и Пиблсом в качестве кандидата от Шотландской национальной партии на парламентских выборах в феврале 1974 года. [ 4 ] Он внес главу «Экологическая политика в независимой Шотландии» в книгу «Радикальный подход: статьи о независимой Шотландии » под редакцией Гэвина Кеннеди и опубликованную Palingenesis Press Ltd. в 1976 году. [ 5 ] Позже он был избран в Национальный совет Шотландской национальной партии, а в 1980-х годах был созывающим ее Комитета по экологической политике. [ 1 ]
шотландский язык
[ редактировать ]Первс активно продвигал шотландский язык , проявляя особый интерес к развитию стандартной орфографии. В 1979 году он опубликовал статью о правописании шотландского языка в The Scottish Literary Journal . [ 6 ] Эдинбургского университета В 1985 году в Школе шотландских исследований он возглавил встречу современных шотландских писателей, на которой были согласованы рекомендации по шотландскому правописанию. Позже они были опубликованы Обществом шотландского языка как «Рекомендации для шотландских писателей» . [ 7 ] Общество Салтайра опубликовало его книгу «Шотландская грамматика » в 1997 году. [ 8 ] и переработанное и расширенное издание в 2002 году. [ 9 ] Его статья « Путь вперед для шотландского языка» была опубликована Шотландским центром экономических и социальных исследований в 1997 году. [ 10 ]
Поэзия
[ редактировать ]Его стихи на шотландском языке были опубликованы в ряде журналов, включая AKROS, Lines Review , Cencrastus , Chapman , Lallans , Markings, Northwords и Reforesting Scotland . [ 1 ] [ 11 ] [ 12 ] Были опубликованы два сборника его стихов на шотландском языке: Thrawart Threipins в 1976 году и Hert's Bluid , Chapman 1995. [ 13 ] Его стихи «On Mairriage» и «On Bairns» включены в Шотландской библиотеки поэзии антологии «Handfast» и «Handsel» соответственно. [ 14 ] [ 15 ] Его стихи «Ангелы-кролики» и «Клейкит» были опубликованы в «Эдинбургской книге шотландской поэзии двадцатого века», изданной в 2005 году. [ 16 ] Его стихи «Heid Bummers» (2006) и «Бриг Мирзы» (2009) были включены в The Smeddum Test , антологию шотландских стихов XXI века, опубликованную Kennedy & Boyd в 2013 году. [ 17 ] Его стихи «Жесткий Вумман», «Воскресение» и «Закон Брири» были включены в книгу Дж. Деррика МакКлюра «A Kist o Skinklan Things» , антологию шотландской поэзии первой и второй волн шотландского Возрождения , изданную Ассоциацией шотландских шотландцев. Литературоведение в 2017 году. [ 18 ]
Первс также перевел двести древних китайских стихотворений на шотландском языке в четырех сборниках по пятьдесят стихотворений под названием « Ane Auld Sang» , «Gean Blossoms» , «Jade Lute» и «Chrysants» . [ 1 ]
Он был членом Британского общества хайку . [ 19 ]
Драма
[ редактировать ]Три его пьесы на шотландском языке: «Пуддок и принцесса» , «Книхт о Риддилах» и «Вупити Стоури » были поставлены профессионально. Другие пьесы, основанные на народных и сказочных темах, - это «Больной Гвидмизер» , основанный на сказке, собранной Питером Бьюкеном в 1829 году, и «Помпити находит иглу» , инсценировка детской истории Агнес Грозье Гербертсон , которая была прочитана в Эдинбургском драматурге. Мастерская. «Пуддок и принцесса» положили начало долгому сотрудничеству с Чарльзом Новосельским из театра Альба. [ 20 ] Постановка пьесы, поставленная труппой, получила первую премию Fringe на Эдинбургском фестивале Fringe в 1985 году. Всего было поставлено восемь постановок, и в 1986 и 1988 годах театр Альба гастролировал. [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] «Книхт о Риддилах» был поставлен в Брантон театре в Массельбурге в ноябре и декабре 1987 года. [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] «Вупити Стури» , основанный на шотландской версии сказки «Румпельштильцхен» , гастролировал Театр Альба с 30 октября по 28 ноября 1989 года. [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ]
В интервью, данном The Scotsman во время показа «Книхта о Риддилах» в Массельбурге, Первс сказал Кэтрин Локерби, что он не пытается подражать историческому акценту таких уважаемых шотландских драматургов, как Роберт Маклеллан . «Мне нравится быть свободным от ограничений истории», - сказал он. «Я предпочитаю вернуться в сказочный период, в мир, который никогда не существовал на самом деле, но который имеет свою собственную реальность». [ 28 ]
Первс также перевел на шотландский язык произведения других драматургов. Его «Три сестры» . перевод « Трех сестер» Антона Чехова был поставлен Театром Альба в Лористон-Холле на Эдинбургском фестивале «Фриндж» в 1999 году. [ 34 ] Его «Трагедия о Макбете» , перевод и адаптация « » Уильяма Шекспира, была Макбета опубликована в 1992 году. [ 35 ] прочитанный на Эдинбургской мастерской драматургов в марте того же года, [ 36 ] и поставлен Театром Альба в Даддингстон-Кирк -Гарденс на Фестивальной окраине в августе 2002 года. [ 37 ] «Отлоу» , перевод на шотландский язык пьесы Августа Стриндберга « Преступник» , был поставлен Театром Альба в Даддингстон-Кирк на сцене «Грань» в 2009 году. [ 1 ] Он также перевел Юджина Шварца » на шотландский язык «Красную Шапочку .
Он был членом Шотландского общества драматургов.
журнал Лалланс
[ редактировать ]Дэвид Первс был избран председателем Общества шотландских языков с 1983 по 1986 год и работал редактором журнала «Лалланс» с 1987 по 1995 год. [ 13 ] Он также был соредактором вместе с Нилом Р. Маккаллумом антологии Mak it New в 1995 году. статей журнала [ 38 ]
Библиография
[ редактировать ]- «Ane Ill Turn: пример стандартной шотландской орфографии», в Аннанд, Дж. К. (редактор), Лалланс , номер 2: Whitsunday 1974, стр. 20, ISSN 1359-3587
- «Правописание шотландцев», в Аннанде, Дж. К. (редактор), Лалланс , номер 4: Whitsunday 1975, стр. 26–28.
- Загрязнение окружающей среды микроэлементами , Elsevier, Амстердам, 1977 г., ISBN 978-0444569660
- «Экологическая политика в независимой Шотландии», Кеннеди, Гэвин (редактор) (1976), «Радикальный подход: статьи о независимой Шотландии» , Palingenisis Press Ltd., Эдинбург, стр. 88–92, ISBN 0-905470-00-1
- Траварт Трейпинс , The Aquila Publishing Co. Ltd., Брейкиш, остров Скай, 1976 г., ISBN 0-7275-0125-9
- «Шотландская орфография», в «Шотландском литературном журнале» , приложение № 9, весна 1979 г.
- «Шотландский язык в драме», Electric Scotland
- Паддок и принцесса , Brown, Son & Ferguson Ltd., Глазго, 1992 г., ISBN 0-85174-608-X
- Трагедия о Макбете: перевод пьесы Шекспира на шотландский язык , Роб Рой Пресс, 1992, ISBN 1858320003
- Дж. К. Аннанд: Макар тае Минд , некролог, в Рентоне, Дженни (редактор), шотландский коллекционер книг , том 3, номер 12, август - сентябрь 1993 г., Эдинбург, стр. 3. 33
- «Наименьшее из Эттинов», Брайан, Том (редактор), Northwords, выпуск 6, Росса и Кромарти Ассоциация писательских групп , стр. 19, ISSN 0964-6876
- Hert's Bluid , Chapman Publications, Эдинбург, 1995, ISBN 0-906772-70-2
- с Нилом Р. МакКаллумом, «Сделай это новым: антология двадцати одного года написания в Лаллансе» , The Mercat Press, Эдинбург, 1995, ISBN 9-781873-644461
- Путь вперед для шотландского языка , Шотландский совет экономических и социальных исследований, Питерхед
- Шотландская грамматика: шотландская грамматика и употребление , Общество Saltire, Эдинбург, 2002 г., ISBN 0-85411-079-8
- «Язык шотландцев», Кларк, Ник (редактор), Poetic Hours , осень 2004 г., Ноттингем , стр. 9, ISSN 1367-8760
- «Хайку и дзен-буддизм», в Глене, Дункане (редактор), Информационный бюллетень Шотландской библиотеки поэзии , январь 2005 г., Библиотека шотландской поэзии , Эдинбург, стр. 5, ISSN 0960-0477
- «Полировка стекла: японские мастера в Шотландии», Кларк, Ник (ред.), Poetic Hours , весна 2005 г., Ноттингем, стр. 8 и 9, ISSN 1367-8760
- «in ilka age: The Poetry of Li Po », Кларк, Ник (ред.), Poetic Hours , осень 2005 г., Ноттингем, стр. 4 и 5, ISSN 1367-8760
- «От китайского языка Ссу-Кунг Ту», Хендри, Джой (редактор), Чепмен 109, 2007 г.
Личная жизнь
[ редактировать ]Дэвид Первс женился на Лилиан Розмари Стюарт, учительнице начальных классов, в приходе Крамонд-Кирк , Эдинбург, 19 сентября 1953 года. [ 39 ] Пара познакомилась в университете. Первые четыре года своей семейной жизни они провели в Стоу , в Бордерс. В 1957 году они вернулись в Эдинбург, поселившись сначала на Медоуфилд-Террас, а затем на Хиллпарк-авеню, Клюни-Гарденс и Стратхалмонд-роуд. У пары было трое сыновей: Грэм Александр Стюарт (1954 г.р.), Джейми Скотт (1958 г.р.) и Дэвид Нил (1964 г.р.).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Некролог: доктор Дэвид Первс, бакалавр наук, доктор философии, шотландский писатель , The Scotsman , 5 января 2015 г.
- ^ Кто есть кто в Шотландии, 2013 , Carrick Media, Эйр, стр. 421 и 422, ISBN 978-0-9565748-6-2
- ^ Первес, Дэвид (1985), Загрязнение окружающей среды микроэлементами , Elsevier, Амстердам, ISBN 978-0444569660
- ^ Электрическая Шотландия, Стихи, рассказы, пьесы на шотландском языке Дэвида Первса
- ^ Первс, Дэвид, «Экологическая политика в независимой Шотландии» в книге Кеннеди, Гэвина (редактор) (1976), « Радикальный подход: статьи о независимой Шотландии» , Palingenesis Press Ltd., стр. 88–92, ISBN 0-905470-00-1
- ^ Первс, Дэвид, «Шотландская орфография», в The Scottish Literary Journal , Приложение № 9, весна 1979 г., доступно в формате PDF на сайте Electric Scotland.
- ^ Рекомендации для шотландских писателей , Шотландское языковое общество, 1985, доступно в формате PDF на сайте Electric Scotland.
- ^ Первс, Дэвид (1997), Шотландская грамматика: шотландская грамматика и использование , The Saltire Society, Эдинбург, ISBN 0-85411-068-2
- ^ Первес, Дэвид (2002), Шотландская грамматика: шотландская грамматика и использование , The Saltire Society, Эдинбург, ISBN 0-85411-079-8
- ^ Первес, Дэвид (1997), Путь вперед для шотландского языка , Шотландский совет экономических и социальных исследований, Питерхед
- ^ «Стихи о деревьях на шотландском языке», выбранные и переведенные Дэвидом Первсом, в Балларде, Марке (редактор), «Восстановление лесов Шотландии» , выпуск 22, осень 1999 г., стр. 44 и 45, ISSN 0969-1367
- ^ Брайан, Том (редактор), Дерево Эйлдона , выпуск 1, весна 1999 г., Совет по границам Шотландии , Селкирк, стр. 7, ISSN 1466-5484
- ^ Jump up to: а б Библиотека шотландской поэзии, Дэвид Первс, 1924–2015 гг.
- ^ МакГрегор, Лиззи (редактор) (2004), Handfast: шотландские стихи для свадеб и аффирмаций , Библиотека шотландской поэзии, стр. 48, ISBN 1-904598-24-2
- ^ МакГрегор, Лиззи (редактор) (2005), Handsel: Шотландские стихи для приветствия и наречения младенцев , Библиотека шотландской поэзии, стр. 56, ISBN 9-781904-598510
- ^ Линдси, Морис и Дункан, Лесли (ред.) (2005), Эдинбургская книга шотландской поэзии двадцатого века , Edinburgh University Press , стр. 287 и 288, ISBN 074862015X
- ^ Дункан, Лесли и Риах, Алан (ред.) (2013), Тест Смеддума: стихи 21 века на шотландском языке , Кеннеди и Бойд, Килкерран, стр. 51 и 86, ISBN 9-781849-211246
- ^ МакКлюр, Дж. Деррик (редактор), «Кист о скинклановских вещах: антология шотландской поэзии первой и второй волн шотландского Возрождения» , Ассоциация шотландских литературных исследований, Глазго, стр. 140 и 141, ISBN 978-1-906841-29-4
- ^ Список членов Британского общества хайку, 1999 г.
- ^ Эдвардс, Оуэн Дадли («Колыбель на вершине дерева: Эдинбургский фестиваль и шотландский театр », в Стивенсоне, Рэндалл (редактор) (1996), Шотландский театр с семидесятых годов , Edinburgh University Press , стр. 42 ISBN 9-780748-607815
- ^ Театрикалия, Паддок и принцесса
- ↑ The Puddok and the Princess Списки туров , 1986 , The List , выпуск 15, 2–15 мая, стр. 7, ISSN 0959-1915
- ^ Паддок Долесс , Список , выпуск 16, 16–29 мая 1986 г., стр. 18, ISSN 0959-1915
- ^ The Puddok and the Princess Списки туров , 1988 г. , The List , выпуск 80, 28 октября - 10 ноября 1988 г., стр. 21 и 23, ISSN 0959-1915
- ↑ Список гостей: превью The Knicht o the Riddils , The List , выпуск 54, 13–26 ноября 1987 г., стр. 3
- ↑ The Knicht o the Riddils , список театра Брантона , The List , выпуск 55, 27 ноября – 10 декабря 1987 г., стр. 20 и 23, ISSN 0959-1915
- ^ Театрикалия, Книхт о Риддилах
- ^ Jump up to: а б Локерби, Кэтрин, «Рассказ о том, как Первс нашел богатую языковую жилку», «Шотландец », ISSN 0307-5850 , понедельник, 30 ноября 1987 г.
- ^ обзор книги «Knicht o the Riddils» Сары Хемминг , «Список» , выпуск 56, 11 декабря 1987 г. - 7 января 1988 г., стр. 27, ISSN 0959-1915
- ^ Театрикалия, Вупити Стори
- ^ «Мера Шотландии» , Список, выпуск 105, 29 сентября — 12 октября 1989 г., стр. 45
- ^ реклама постановки Театра Альба «Вупити Стоури » , «Список», выпуск 105, 29 сентября — 12 октября 1989 г., стр. 4
- ↑ Whuppitie Stourie Списки туров , The List , выпуск 107, 27 октября – 9 ноября 1989 г., стр. 52, ISSN 0959-1915
- ↑ Программа Эдинбургского фестиваля Театра Альба, август 1999 г.
- ^ Первс, Дэвид (1992), Трагедия о Макбете: шотландская интерпретация пьесы Шекспира , Роб Рой Пресс, ISBN 1858320003
- ↑ Весенняя программа Эдинбургского семинара драматургов, январь 1992 г.
- ↑ Программа Эдинбургского фестиваля Театра Альба, август 2002 г.
- ^ МакКаллум, Нил Р. и Первс, Дэвид (ред.), Make it New: Антология двадцати одного года письма в Лаллансе , The Mercat Press, Эдинбург, ISBN 9-781873-644461
- ^ Шотландец , 22 сентября 1953 г.
- 1924 рождения
- смертей в 2015 г.
- Шотландские учёные XX века
- Шотландские учёные XXI века
- Ученые-экологи
- Шотландские экологи
- Выпускники Эдинбургского университета
- Шотландские драматурги и драматурги XX века.
- Шотландские драматурги и драматурги XXI века
- Шотландские поэты XX века
- Шотландские поэты XXI века
- Поэты Лалланса
- Поэты шотландского языка
- Писатели шотландского языка
- Активисты шотландского языка
- Редакторы шотландских журналов
- шотландские националисты
- Писатели из шотландских границ
- Люди из Селкирка, Шотландские границы
- Люди, получившие образование в Академии Галашиэльса
- Персонал Королевских ВВС времен Второй мировой войны