Jump to content

Эндимион (спектакль)

Титульный лист книги «Эндимион, Человек с Луны» .

«Эндимион, Человек на Луне» елизаветинской эпохи комедия Джона Лили , написанная около 1588 года. [ 1 ] Действие пьесы разворачивается вокруг молодого придворного Эндимиона, которого Теллус, его бывшая возлюбленная, погрузила в бесконечный сон за то, что он отверг ее, чтобы она поклонялась нестареющей царице Синтии. Для прозы характерен эвфуизм , витиеватый, формализованный стиль Лили, призванный передать интеллект и остроумие говорящего. Эндимиона называли «без сомнения, самым смелым по замыслу и самым красивым по исполнению из всех пьес Лили». [ 2 ] На протяжении всей пьесы Лили делает отсылки к древнегреческим и римским текстам и традиционному английскому фольклору. Хотя название и персонажи являются отсылками к мифу об Эндимионе , сюжет резко отклоняется от классической истории и через аллегорические рамки освещает современные проблемы при дворе Елизаветы I.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Эндимион – юноша
  • Синтия — королева
  • Эвменид — друг Эндимиона.
  • Теллус — фрейлина при дворе Синтии.
  • Семела – фрейлина
  • Они хранят земные цветы
  • Дарес - страница Эндимиона
  • Страница Самиаса-Эвменида
  • Сэр Тофас — рыцарь
  • Эпитон — страница сэра Тофаса
  • Дипсас - старая волшебница, околдовывающая Эндимиона для Теллуса.
  • Багоа — волшебница, помощница Дипсаса.
  • Герон — старик, бывший муж Дипсаса.
  • Корситы – капитан
  • Пифагор – греческий философ
  • Гипт – египетский прорицатель.
  • Сцинтилла - служанка
  • Флавилла - служанка
  • Зонтес - дворянин при дворе, отправлен в Грецию.
  • Панелион - дворянин при дворе, отправленный в Египет.
  • Три дамы и старик в немом-шоу
  • Феи

Спектакль начинается с пролога, первоначально созданного для спектакля перед королевой Елизаветой I. Он просит зрителей извинить все, что может показаться глупой фантазией, и утверждает вымысел повествования. [ 3 ]

Евменид серьезно обеспокоен тем, что его друг сошел с ума. Эндимион бредит своей любовью к Луне. Подтолкнув его, Эндимион поясняет, что влюблен в Синтию. Эвменид поражен бурными заявлениями Эндимиона о любви - он решает, что его друг околдован и за ним нужно внимательно следить.

Теллус и Флоскула ведут параллельный разговор об Эндимионе; он отвернулся от Теллуса в своей растущей одержимости Королевой. Теллус обезумел, но Флоскула предупреждает свою хозяйку, что дело безнадежно, и если она сравнит себя с Синтией, она откажется от «между тобой и ней никакого сравнения» (I.ii.18). Вместо этого ей следует «удивляться, а не злиться на величие разума [Эндимиона], на которого влияет нечто более чем смертное» (I.ii.19). Затем она предупреждает Теллуса, что сила Синтии абсолютна, и советует ей оставить Эндимиона его новой любви. Теллус приходит в ярость и объявляет о своем намерении отомстить Эндимиону. В финальной сцене этого акта Теллус встречается с волшебницей Дипсас, которая объясняет, что хотя она и не может «управлять сердцами» (I.iv.27), но может сделать любовь Эндимиона менее пылкой, но лишь на некоторое время.

Тем временем сэр Тофас — напыщенный и глупый рыцарь — вносит комическое облегчение в остроумной реплике на страницах «Эндимиона» и «Эвменида».

Акт второй

[ редактировать ]

Теллус противостоит Эндимиону. В их разговоре она заставляет его признать, что его любовь к ней ослабла и что теперь он любит Синтию. Теллус упоминает здесь, что Синтия — неизменная девственная королева, женщина (а не бессмертная богиня). Она подобна «Весте» и «Венере», но Эндимион поясняет: «...Бессмертна?... Нет, но несравненна» (II.i.89–98). После того, как двое бывших любовников расстались, Дипсас и ее помощник Багоа тайно следуют за Эндимионом и слушают, как он оплакивает свою любовь к недостижимой Синтии, а также сожалеет о своем увольнении достойного Теллуса. Эндимион в конце концов засыпает, а Дипсас заколдовывает его сон, чтобы он не проснулся.

Сразу после этой сцены разыгрывается немое шоу, в котором входят три дамы, одна пытается убить Эндимиона, но ее останавливают. Затем входит старик с книгой; он трижды предлагает его Эндимиону, который дважды отказывается и принимает его с третьей попытки. Эта сцена объясняется как эпизод сна в конце пьесы.

Акт третий

[ редактировать ]

Синтия узнает о сне Эндимиона. Она обсуждает это с Евменидом, Теллом, Семелой и тремя другими лордами (Корситами, Зонтом и Панелионом). Во время этого разговора Теллус оскорбляет Синтию, опровергая ее суждение об Эндимионе. Синтия приказывает корситам вывести Теллуса из двора и держать ее в плену. Однако, следуя этому приказу, Корсит влюбляется в Теллуса. Синтия отправляет Евменида, Занта и Панелиона в Фессалию, Грецию и Египет, чтобы найти лекарство от Эндимиона. В Фессалии Евменид находит волшебный фонтан, который показывает ему, как спасти друга.

Сэр Тофас снова появляется и теперь заявляет о своей любви к отвратительной волшебнице Дипсас, чье дряхлое тело и неблагоприятный характер делают ее идеальной парой в его глазах.

Заключительные акты пьесы, похоже, происходят через 20–40 лет — все время, пока Эндимион спит.

Теллус остается в тюрьме и должен сплести гигантский гобелен. Воспользовавшись любовью Корсита к ней, она убеждает его отправиться в Эндимион и вернуть его ей. Когда Корсит отправляется к Эндимиону, он обнаруживает, что спящее тело невозможно ни поднять, ни переместить. Однако он вызывает четырех разгневанных фей, которые щипают и пытают его за то, что он прикоснулся к Эндимиону. Феи преследуют его со сцены, и входит Синтия в сопровождении лордов Зонтеса и Панелиона, вернувшихся из Греции и Египта. На помощь королеве Зонтес привел Пифагора , математика и философа, а Панелион привел прорицателя по имени Гипт. Корсит возвращается, весь в рубцах, и объясняет, что Теллус обманул его.

Сцена заканчивается тем, что и Гипту, и Пифагору помешало заклинание Эндимиона - они считают, что, пока виновная ведьма не умрет, ничего нельзя будет сделать.

Эвменид наконец возвращается с информацией: Синтия должна поцеловать спящего, и он проснется. Пророчество сбывается, и Эндимион возвращается к жизни, хотя и значительно постарел. Сначала он почти никого не узнает, кроме Синтии. Позже выясняется, что Багоа рассказала суду о заговоре Дипсаса и Теллуса против Эндимиона, и волшебница в отместку превратила ее в дерево.

Дипсас и Теллус разоблачены в своих злонамеренных действиях и привлечены к ответственности. Теллус просит прощения и объясняет, что колеблющаяся любовь Эндимиона сделала ее настолько несчастной, что она сошла с ума. Дипсас говорит, что больше всех других своих проступков сожалеет о том, что околдовала Эндимиона. Эндимион объясняет, что его чувства к Синтии целомудренны и святы — нет никого выше его привязанности — но он не любит ее романтически. В ответ Синтия оказывает ему свою благосклонность, и это благословение снова превращает его в молодого человека. Поскольку Эндимион восстановлен, Теллус прощен, и она с радостью соглашается выйти замуж за Корсита (который все еще любит ее). Семела и Эвменид соединяются, а Дипсас раскаивается — она возвращается к бывшему мужу Герону и обещает отказаться от колдовства. Синтия велит Багоа, все еще дереву, стать человеком, и она также восстанавливается с помощью магии команды Синтии. Все следуют за Синтией за кулисами, и, кажется, все благополучно разрешилось.

Заключительный раздел пьесы содержит басню о «Человеке, идущем за границу» и двух стихиях, соревнующихся за «суверенитет» над ним в демонстрации силы: ветер пытается сорвать с тела человека пальто, а солнце его просто греет. , и он добровольно снимает пальто (эпилог.1–10). Басня Лили, как и пролог, является прямым обращением к королеве Елизавете и предполагает, что контроль легче достичь с помощью тепла, чем с помощью насилия. Следующие строки объясняют:

Ужасающий государь, злонамеренные, которые пытаются свергнуть нас угрозами, лишь сковывают наши мысли. . . Но если Ваше Высочество удостоит своими благосклонными лучами взглянуть на нас, мы не только преклонимся, но со всем смирением положим свои руки и сердца к Вашим ногам. (Эпилог. 11–15).

Это напрямую соотносит повествование басни с поведением царицы, к которому она обращается, и наводит на мысль, что действие пьесы направлено также на ее воспитание и пользу.

Хотя основная сюжетная линия - это история Эндимиона и Синтии, есть несколько романтических сюжетов с участием Эвменида и Семелы, Корситов и Теллуса, а также комический сюжет с сэром Тофасом, который влюбляется в чародейку Дипсас. Сэр Тофас является объектом шуток и розыгрышей команды пажей, которые составляют стандартную черту драмы Лили. [ 4 ]

Производительность и публикация

[ редактировать ]

Точно неизвестно, когда Лили написала «Эндимион», но впервые он был исполнен «Детями Павла» в Гринвичском дворце в 1588 году, на Сретение (2 февраля), перед королевой Елизаветой I. [ 5 ] «Эндимион» был внесен в Реестр канцелярских товаров 4 октября 1591 года и впервые опубликован вскоре после этого в ин- кварто, напечатанном Джоном Чарлвудом для Джоан Брум (вдовы книготорговца Уильяма Брума, которая опубликовала переиздания «Кампаспы» и «Сафо и Фао» ранее Лили). 1591). Он был снова опубликован в «Шести придворных комедиях» (1632), первом собрании пьес Лили, выпущенном Эдвардом Блаунтом .

Постановка «Эндимиона» требует использования множества реквизитов и сценической магии, таких как волшебный фонтан, лунный берег, где Эндимион проводит свой волшебный сон, и дерево, которое может менять свою форму. [ 6 ]

Эндимион в настоящее время находится в состоянии возрождения. В 2009 году Молодая компания Американского Шекспировского центра поставила первую в оригинальной постановочной практике постановку «Эндимиона» под руководством Бретта Салливана Сантри примерно за 400 лет. Хотя сценарий был сокращен, в спектакле приняли участие известные молодые американские актеры, в том числе; Бен Лауэр в роли Эндимиона, Мэри Маргарет Уоткинс в роли Синтии и Мэрайя Уэбб в роли Теллуса.

полноценная постановка Драматического общества Т24 под руководством Фредди Уоллера с Джоном Дэвисом в главной роли в роли Эндимиона и Холли Морран в роли Синтии. Кентского университета В 2012 году состоялась [ 7 ]

Спектакль был поставлен вместе с «Галатеей» Лили в феврале 2018 года студентами аспирантуры «Шекспир и перформанс» Университета Мэри Болдуин в театре Блэкфрайарс Американского Шекспировского центра .

Источники

[ редактировать ]

Как следует из названия, пьеса отсылает к мифической истории Эндимиона, но повествование резко отклоняется; произведение является продуктом культуры, в которой оно было создано, и, похоже, не связано с каким-либо историческим прецедентом. Однако это изменение сюжета представляет Синтию как целомудренную аллегорическую модель королевы Елизаветы, которую в популярных образах часто представляли как богиню луны. [ 8 ] Лили также, кажется, позаимствовала некоторые намеки из диалога между Луной и Венерой, написанного Люцианом . Элементы комического сюжета заимствованы из итальянской комедии дель арте и классической латинской комедии Плавта и Теренция . [ 9 ]

Критический ответ

[ редактировать ]

Широко признано, что «Эндимион» в значительной степени аллегоричен: Синтия представляет королеву Елизавету I. Критики девятнадцатого века были склонны отводить другие роли в пьесе историческим фигурам при дворе Елизаветы: Эндимионом, возможно, был Роберт Дадли, 1-й граф Лестер , а Теллус был Марией, королевой Шотландии . [ 10 ] Критики двадцатого века отнеслись к этим гипотезам скептически, утверждая, что, если бы Лили отважился на столь смелый или очевидный комментарий о личной жизни Элизабет, его карьера при дворе быстро закончилась бы. [ 11 ] Наряду с этими изысканными интерпретациями пропагандируется откровенно христианское прочтение аллегории. [ 12 ] С религиозной, а не политической точки зрения, Синтия олицетворяла бы святые и чистые устремления, в то время как Теллус, чье имя на латыни означает «земля», олицетворял бы мирские желания. Конфликты Эндимиона между Теллом и Синтией были бы в этом смысле аллегорией «борьбы между плотским искушением и небесным созерцанием», с которой должны столкнуться все христиане. [ 13 ]

Принято считать, что «Эндимион» — одна из пьес Лили, оказавшая наибольшее влияние на Шекспира , особенно на « Бесплодные усилия любви» и «Сон в летнюю ночь» . [ 14 ] Множественные сюжетные линии в «Эндимионе», возможно, вдохновили Шекспира на использование комических сюжетов и персонажей-клоунов в его собственных пьесах, таких как сэр Тоби Белч в «Двенадцатой ночи» . [ 4 ]

Эндимион скуден в характеристиках, но богат словесно. По мнению одного комментатора, пьеса « с ее ярким центральным образом, ее математической проработкой, ее удаляющейся глубиной, ее почти неподвижной и странной вневременностью» является «скорее созерцанием, чем комедией». [ 15 ]

  1. ^ Бевингтон, Дэвид (1996). «Введение: Дата и авторство». В Бевингтоне, Дэвид М. (ред.). Эндимион . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. стр. 7–9. ISBN  9780719030918 . OCLC   45265821 .
  2. ^ Уилсон, Джон Довер . Джон Лили . Кембридж, Макмиллан и Боуз, 1905 год; п. 107.
  3. ^ Лили, Джон (1997) [1588]. Эндимион . Бевингтон, Дэвид М. Манчестер: Издательство Манчестерского университета. п. 78. ИСБН  9780719030918 . OCLC   45265821 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Бевингтон, Дэвид; Энгл, Ларс; Маус, Кэтрин Эйсаман; Расмуссен, Эрик, ред. (2002). Английская драма эпохи Возрождения: Антология Нортона . Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., с. 78. ИСБН  0-393-97655-6 .
  5. ^ Кифер, Фредерик (2015). Английская драма от обывателя до 1660 года: спектакль и печать . Темпе, Аризона: ACRMS (Аризонский центр исследований средневековья и Возрождения). п. 168. ИСБН  978-0-86698-494-2 .
  6. ^ Кифер 2015, с. 169.
  7. ^ «Студенты дают редкое исполнение пьесы елизаветинского периода Джона Лили, уроженца Кентербери - Новости, пресса и СМИ - Кентский университет» . www.kent.ac.uk. ​Архивировано из оригинала 3 сентября 2012 года . Проверено 22 мая 2022 г.
  8. ^ Уокер 2014, с. 509.
  9. ^ Буфнер, Дэниел К. «Предыстория Тофа Лили». Документы Ассоциации современного языка 54 (1939), стр. 967–73.
  10. ^ Уилсон, с. 109.
  11. ^ Чемберс, Том. 3, с. 415.
  12. ^ Брайант, Джон А. младший «Природа аллегории в «Эндимионе » Лили ». Документы Возрождения (1956), стр. 4–11.
  13. ^ Бевингтон и др. 2002, стр. 75–76.
  14. ^ Уилсон, стр. 109–10.
  15. ^ Питер Саччо, цитируется по: Теренс П. Логан и Дензелл С. Смит, ред. Предшественники Шекспира: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения. Линкольн, штат Небраска, Издательство Университета Небраски, 1973; п. 132.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7a14b67f3943cc1a41f3a6ede5eeb51b__1706969340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7a/1b/7a14b67f3943cc1a41f3a6ede5eeb51b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Endymion (play) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)