Эндимион (спектакль)

«Эндимион, Человек на Луне» — елизаветинской эпохи комедия Джона Лили , написанная около 1588 года. [ 1 ] Действие пьесы разворачивается вокруг молодого придворного Эндимиона, которого Теллус, его бывшая возлюбленная, погрузила в бесконечный сон за то, что он отверг ее, чтобы она поклонялась нестареющей царице Синтии. Для прозы характерен эвфуизм , витиеватый, формализованный стиль Лили, призванный передать интеллект и остроумие говорящего. Эндимиона называли «без сомнения, самым смелым по замыслу и самым красивым по исполнению из всех пьес Лили». [ 2 ] На протяжении всей пьесы Лили делает отсылки к древнегреческим и римским текстам и традиционному английскому фольклору. Хотя название и персонажи являются отсылками к мифу об Эндимионе , сюжет резко отклоняется от классической истории и через аллегорические рамки освещает современные проблемы при дворе Елизаветы I.
Персонажи
[ редактировать ]- Эндимион – юноша
- Синтия — королева
- Эвменид — друг Эндимиона.
- Теллус — фрейлина при дворе Синтии.
- Семела – фрейлина
- Они хранят земные цветы
- Дарес - страница Эндимиона
- Страница Самиаса-Эвменида
- Сэр Тофас — рыцарь
- Эпитон — страница сэра Тофаса
- Дипсас - старая волшебница, околдовывающая Эндимиона для Теллуса.
- Багоа — волшебница, помощница Дипсаса.
- Герон — старик, бывший муж Дипсаса.
- Корситы – капитан
- Пифагор – греческий философ
- Гипт – египетский прорицатель.
- Сцинтилла - служанка
- Флавилла - служанка
- Зонтес - дворянин при дворе, отправлен в Грецию.
- Панелион - дворянин при дворе, отправленный в Египет.
- Три дамы и старик в немом-шоу
- Феи
Сюжет
[ редактировать ]Пролог
[ редактировать ]Спектакль начинается с пролога, первоначально созданного для спектакля перед королевой Елизаветой I. Он просит зрителей извинить все, что может показаться глупой фантазией, и утверждает вымысел повествования. [ 3 ]
Акт I
[ редактировать ]Евменид серьезно обеспокоен тем, что его друг сошел с ума. Эндимион бредит своей любовью к Луне. Подтолкнув его, Эндимион поясняет, что влюблен в Синтию. Эвменид поражен бурными заявлениями Эндимиона о любви - он решает, что его друг околдован и за ним нужно внимательно следить.
Теллус и Флоскула ведут параллельный разговор об Эндимионе; он отвернулся от Теллуса в своей растущей одержимости Королевой. Теллус обезумел, но Флоскула предупреждает свою хозяйку, что дело безнадежно, и если она сравнит себя с Синтией, она откажется от «между тобой и ней никакого сравнения» (I.ii.18). Вместо этого ей следует «удивляться, а не злиться на величие разума [Эндимиона], на которого влияет нечто более чем смертное» (I.ii.19). Затем она предупреждает Теллуса, что сила Синтии абсолютна, и советует ей оставить Эндимиона его новой любви. Теллус приходит в ярость и объявляет о своем намерении отомстить Эндимиону. В финальной сцене этого акта Теллус встречается с волшебницей Дипсас, которая объясняет, что хотя она и не может «управлять сердцами» (I.iv.27), но может сделать любовь Эндимиона менее пылкой, но лишь на некоторое время.
Тем временем сэр Тофас — напыщенный и глупый рыцарь — вносит комическое облегчение в остроумной реплике на страницах «Эндимиона» и «Эвменида».
Акт второй
[ редактировать ]Теллус противостоит Эндимиону. В их разговоре она заставляет его признать, что его любовь к ней ослабла и что теперь он любит Синтию. Теллус упоминает здесь, что Синтия — неизменная девственная королева, женщина (а не бессмертная богиня). Она подобна «Весте» и «Венере», но Эндимион поясняет: «...Бессмертна?... Нет, но несравненна» (II.i.89–98). После того, как двое бывших любовников расстались, Дипсас и ее помощник Багоа тайно следуют за Эндимионом и слушают, как он оплакивает свою любовь к недостижимой Синтии, а также сожалеет о своем увольнении достойного Теллуса. Эндимион в конце концов засыпает, а Дипсас заколдовывает его сон, чтобы он не проснулся.
Сразу после этой сцены разыгрывается немое шоу, в котором входят три дамы, одна пытается убить Эндимиона, но ее останавливают. Затем входит старик с книгой; он трижды предлагает его Эндимиону, который дважды отказывается и принимает его с третьей попытки. Эта сцена объясняется как эпизод сна в конце пьесы.
Акт третий
[ редактировать ]Синтия узнает о сне Эндимиона. Она обсуждает это с Евменидом, Теллом, Семелой и тремя другими лордами (Корситами, Зонтом и Панелионом). Во время этого разговора Теллус оскорбляет Синтию, опровергая ее суждение об Эндимионе. Синтия приказывает корситам вывести Теллуса из двора и держать ее в плену. Однако, следуя этому приказу, Корсит влюбляется в Теллуса. Синтия отправляет Евменида, Занта и Панелиона в Фессалию, Грецию и Египет, чтобы найти лекарство от Эндимиона. В Фессалии Евменид находит волшебный фонтан, который показывает ему, как спасти друга.
Сэр Тофас снова появляется и теперь заявляет о своей любви к отвратительной волшебнице Дипсас, чье дряхлое тело и неблагоприятный характер делают ее идеальной парой в его глазах.
Акт IV
[ редактировать ]Заключительные акты пьесы, похоже, происходят через 20–40 лет — все время, пока Эндимион спит.
Теллус остается в тюрьме и должен сплести гигантский гобелен. Воспользовавшись любовью Корсита к ней, она убеждает его отправиться в Эндимион и вернуть его ей. Когда Корсит отправляется к Эндимиону, он обнаруживает, что спящее тело невозможно ни поднять, ни переместить. Однако он вызывает четырех разгневанных фей, которые щипают и пытают его за то, что он прикоснулся к Эндимиону. Феи преследуют его со сцены, и входит Синтия в сопровождении лордов Зонтеса и Панелиона, вернувшихся из Греции и Египта. На помощь королеве Зонтес привел Пифагора , математика и философа, а Панелион привел прорицателя по имени Гипт. Корсит возвращается, весь в рубцах, и объясняет, что Теллус обманул его.
Сцена заканчивается тем, что и Гипту, и Пифагору помешало заклинание Эндимиона - они считают, что, пока виновная ведьма не умрет, ничего нельзя будет сделать.
Закон V
[ редактировать ]Эвменид наконец возвращается с информацией: Синтия должна поцеловать спящего, и он проснется. Пророчество сбывается, и Эндимион возвращается к жизни, хотя и значительно постарел. Сначала он почти никого не узнает, кроме Синтии. Позже выясняется, что Багоа рассказала суду о заговоре Дипсаса и Теллуса против Эндимиона, и волшебница в отместку превратила ее в дерево.
Дипсас и Теллус разоблачены в своих злонамеренных действиях и привлечены к ответственности. Теллус просит прощения и объясняет, что колеблющаяся любовь Эндимиона сделала ее настолько несчастной, что она сошла с ума. Дипсас говорит, что больше всех других своих проступков сожалеет о том, что околдовала Эндимиона. Эндимион объясняет, что его чувства к Синтии целомудренны и святы — нет никого выше его привязанности — но он не любит ее романтически. В ответ Синтия оказывает ему свою благосклонность, и это благословение снова превращает его в молодого человека. Поскольку Эндимион восстановлен, Теллус прощен, и она с радостью соглашается выйти замуж за Корсита (который все еще любит ее). Семела и Эвменид соединяются, а Дипсас раскаивается — она возвращается к бывшему мужу Герону и обещает отказаться от колдовства. Синтия велит Багоа, все еще дереву, стать человеком, и она также восстанавливается с помощью магии команды Синтии. Все следуют за Синтией за кулисами, и, кажется, все благополучно разрешилось.
Эпилог
[ редактировать ]Заключительный раздел пьесы содержит басню о «Человеке, идущем за границу» и двух стихиях, соревнующихся за «суверенитет» над ним в демонстрации силы: ветер пытается сорвать с тела человека пальто, а солнце его просто греет. , и он добровольно снимает пальто (эпилог.1–10). Басня Лили, как и пролог, является прямым обращением к королеве Елизавете и предполагает, что контроль легче достичь с помощью тепла, чем с помощью насилия. Следующие строки объясняют:
Ужасающий государь, злонамеренные, которые пытаются свергнуть нас угрозами, лишь сковывают наши мысли. . . Но если Ваше Высочество удостоит своими благосклонными лучами взглянуть на нас, мы не только преклонимся, но со всем смирением положим свои руки и сердца к Вашим ногам. (Эпилог. 11–15).
Это напрямую соотносит повествование басни с поведением царицы, к которому она обращается, и наводит на мысль, что действие пьесы направлено также на ее воспитание и пользу.
Хотя основная сюжетная линия - это история Эндимиона и Синтии, есть несколько романтических сюжетов с участием Эвменида и Семелы, Корситов и Теллуса, а также комический сюжет с сэром Тофасом, который влюбляется в чародейку Дипсас. Сэр Тофас является объектом шуток и розыгрышей команды пажей, которые составляют стандартную черту драмы Лили. [ 4 ]
Производительность и публикация
[ редактировать ]Точно неизвестно, когда Лили написала «Эндимион», но впервые он был исполнен «Детями Павла» в Гринвичском дворце в 1588 году, на Сретение (2 февраля), перед королевой Елизаветой I. [ 5 ] «Эндимион» был внесен в Реестр канцелярских товаров 4 октября 1591 года и впервые опубликован вскоре после этого в ин- кварто, напечатанном Джоном Чарлвудом для Джоан Брум (вдовы книготорговца Уильяма Брума, которая опубликовала переиздания «Кампаспы» и «Сафо и Фао» ранее Лили). 1591). Он был снова опубликован в «Шести придворных комедиях» (1632), первом собрании пьес Лили, выпущенном Эдвардом Блаунтом .
Постановка «Эндимиона» требует использования множества реквизитов и сценической магии, таких как волшебный фонтан, лунный берег, где Эндимион проводит свой волшебный сон, и дерево, которое может менять свою форму. [ 6 ]
Эндимион в настоящее время находится в состоянии возрождения. В 2009 году Молодая компания Американского Шекспировского центра поставила первую в оригинальной постановочной практике постановку «Эндимиона» под руководством Бретта Салливана Сантри примерно за 400 лет. Хотя сценарий был сокращен, в спектакле приняли участие известные молодые американские актеры, в том числе; Бен Лауэр в роли Эндимиона, Мэри Маргарет Уоткинс в роли Синтии и Мэрайя Уэбб в роли Теллуса.
полноценная постановка Драматического общества Т24 под руководством Фредди Уоллера с Джоном Дэвисом в главной роли в роли Эндимиона и Холли Морран в роли Синтии. Кентского университета В 2012 году состоялась [ 7 ]
Спектакль был поставлен вместе с «Галатеей» Лили в феврале 2018 года студентами аспирантуры «Шекспир и перформанс» Университета Мэри Болдуин в театре Блэкфрайарс Американского Шекспировского центра .
Источники
[ редактировать ]Как следует из названия, пьеса отсылает к мифической истории Эндимиона, но повествование резко отклоняется; произведение является продуктом культуры, в которой оно было создано, и, похоже, не связано с каким-либо историческим прецедентом. Однако это изменение сюжета представляет Синтию как целомудренную аллегорическую модель королевы Елизаветы, которую в популярных образах часто представляли как богиню луны. [ 8 ] Лили также, кажется, позаимствовала некоторые намеки из диалога между Луной и Венерой, написанного Люцианом . Элементы комического сюжета заимствованы из итальянской комедии дель арте и классической латинской комедии Плавта и Теренция . [ 9 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Широко признано, что «Эндимион» в значительной степени аллегоричен: Синтия представляет королеву Елизавету I. Критики девятнадцатого века были склонны отводить другие роли в пьесе историческим фигурам при дворе Елизаветы: Эндимионом, возможно, был Роберт Дадли, 1-й граф Лестер , а Теллус был Марией, королевой Шотландии . [ 10 ] Критики двадцатого века отнеслись к этим гипотезам скептически, утверждая, что, если бы Лили отважился на столь смелый или очевидный комментарий о личной жизни Элизабет, его карьера при дворе быстро закончилась бы. [ 11 ] Наряду с этими изысканными интерпретациями пропагандируется откровенно христианское прочтение аллегории. [ 12 ] С религиозной, а не политической точки зрения, Синтия олицетворяла бы святые и чистые устремления, в то время как Теллус, чье имя на латыни означает «земля», олицетворял бы мирские желания. Конфликты Эндимиона между Теллом и Синтией были бы в этом смысле аллегорией «борьбы между плотским искушением и небесным созерцанием», с которой должны столкнуться все христиане. [ 13 ]
Принято считать, что «Эндимион» — одна из пьес Лили, оказавшая наибольшее влияние на Шекспира , особенно на « Бесплодные усилия любви» и «Сон в летнюю ночь» . [ 14 ] Множественные сюжетные линии в «Эндимионе», возможно, вдохновили Шекспира на использование комических сюжетов и персонажей-клоунов в его собственных пьесах, таких как сэр Тоби Белч в «Двенадцатой ночи» . [ 4 ]
Эндимион скуден в характеристиках, но богат словесно. По мнению одного комментатора, пьеса « с ее ярким центральным образом, ее математической проработкой, ее удаляющейся глубиной, ее почти неподвижной и странной вневременностью» является «скорее созерцанием, чем комедией». [ 15 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бевингтон, Дэвид (1996). «Введение: Дата и авторство». В Бевингтоне, Дэвид М. (ред.). Эндимион . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. стр. 7–9. ISBN 9780719030918 . OCLC 45265821 .
- ^ Уилсон, Джон Довер . Джон Лили . Кембридж, Макмиллан и Боуз, 1905 год; п. 107.
- ^ Лили, Джон (1997) [1588]. Эндимион . Бевингтон, Дэвид М. Манчестер: Издательство Манчестерского университета. п. 78. ИСБН 9780719030918 . OCLC 45265821 .
- ^ Перейти обратно: а б Бевингтон, Дэвид; Энгл, Ларс; Маус, Кэтрин Эйсаман; Расмуссен, Эрик, ред. (2002). Английская драма эпохи Возрождения: Антология Нортона . Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., с. 78. ИСБН 0-393-97655-6 .
- ^ Кифер, Фредерик (2015). Английская драма от обывателя до 1660 года: спектакль и печать . Темпе, Аризона: ACRMS (Аризонский центр исследований средневековья и Возрождения). п. 168. ИСБН 978-0-86698-494-2 .
- ^ Кифер 2015, с. 169.
- ^ «Студенты дают редкое исполнение пьесы елизаветинского периода Джона Лили, уроженца Кентербери - Новости, пресса и СМИ - Кентский университет» . www.kent.ac.uk. Архивировано из оригинала 3 сентября 2012 года . Проверено 22 мая 2022 г.
- ^ Уокер 2014, с. 509.
- ^ Буфнер, Дэниел К. «Предыстория Тофа Лили». Документы Ассоциации современного языка 54 (1939), стр. 967–73.
- ^ Уилсон, с. 109.
- ^ Чемберс, Том. 3, с. 415.
- ^ Брайант, Джон А. младший «Природа аллегории в «Эндимионе » Лили ». Документы Возрождения (1956), стр. 4–11.
- ^ Бевингтон и др. 2002, стр. 75–76.
- ^ Уилсон, стр. 109–10.
- ^ Питер Саччо, цитируется по: Теренс П. Логан и Дензелл С. Смит, ред. Предшественники Шекспира: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения. Линкольн, штат Небраска, Издательство Университета Небраски, 1973; п. 132.