Jump to content

Жан-Жозеф Раберивело

Жан-Жозеф Раберивело
Рабиривело, гр. 1930 год
Рабиривело, гр. 1930 год
Рожденный Жозеф-Казимир Рабиривело
4 марта 1901 или 1903 г.
Амбатофоци, Мадагаскар
Умер 22 июня 1937 г. (34 или 36 лет)
Антананариву, Мадагаскар
Занятие Поэт
Литературное движение Романтик , постсимволист , модернист , сюрреалист

Жан-Жозеф Рабиривело (4 марта 1901 или 1903 – 22 июня 1937), урожденный Жозеф-Казимир Рабиривело , был малагасийским поэтом, который широко считается первым современным поэтом Африки и величайшим литературным художником Мадагаскара . Будучи представителем первого малагасийского поколения, выросшего в условиях французской колонизации , Раберивело вырос в нищете и не смог получить среднее образование. Его страсть к французской литературе и традиционной малагасийской устной поэзии ( хайнтени ) побудила его много читать и изучать различные предметы, включая французский язык и его поэтические и прозаические традиции. Еще подростком он опубликовал свои первые стихи в местных литературных обозрениях, а вскоре устроился на работу в издательство, где работал корректором и редактором литературных журналов. Он опубликовал многочисленные антологии стихов на французском и малагасийском языках , а также литературную критику, оперу и два романа.

Ранний период модернистской поэзии Рабиривело продемонстрировал мастерство и привлек внимание критиков, но строго придерживался традиционных жанровых условностей. Сюрреалистические стихи , которые он сочинял, начиная с 1931 года, отличались большей оригинальностью, снискав ему высокую оценку и признание. Несмотря на растущее критическое внимание в международных поэтических обзорах, Раберивело так и не получил доступа к элитным социальным кругам колониального Мадагаскара. Он перенес ряд личных и профессиональных разочарований, включая смерть дочери, решение французских властей исключить его из списка участников Всемирной выставки в Париже, а также растущий личный долг, усугубленный его пристрастием к опиуму и развратом. После самоубийства Раберивело в результате отравления цианидом в 1937 году его стали считать колониальным мучеником.

Смерть Рабиривело произошла незадолго до возникновения движения Негритюд , к тому времени поэт завоевал международную репутацию среди литературных деятелей, таких как Леопольд Седар Сенгор, как первый современный поэт Африки. Правительство Мадагаскара назвало Рабиривело национальным поэтом после установления национальной независимости в 1960 году. Его произведения находятся в центре постоянных академических исследований. Современные малагасийские поэты и литературные деятели, в том числе Эли Раджаонарисон, называли его своим главным источником вдохновения. улица и средняя школа в Антананариву В его честь названы , а Рабиривело имеет специальную комнату в Национальной библиотеке Мадагаскара .

Биография

[ редактировать ]

Жан-Жозеф Рабиривело, родившийся Жозеф-Казимир 4 марта 1901 или 1903 года в Амбатофотси (к северу от Антананариву ), Мадагаскар , был единственным ребенком незамужней матери, происходящей из касты Занадраламбо («сыновья Раламбо ») касты Мерина Андриана ( дворяне). [1] [2] Когда французы колонизировали Мадагаскар в 1897 году, дворяне Мерины, включая мать Рабираивело, потеряли привилегии, престиж и богатство, на которые они имели право при бывшей монархии, Королевстве Имерина . [3] На момент рождения Рабиривело Мадагаскар был французской колонией менее десяти лет, что делало его одним из первого поколения малагасийцев, выросшего в условиях колониальной системы . [2] Сначала он учился в школе Frères des Écoles Chrétiennes в богатом районе Андохало. [1] затем перевелся в престижный колледж Сен-Мишель, откуда был отчислен за недисциплинированность, плохую успеваемость, [2] и его нежелание стать религиозно соблюдающим. [4] Он закончил учебу в школе Флакур в 1915 году. [1] Считается, что свои первые стихи он опубликовал в 14 лет в литературном журнале «Вакио Ити» под псевдонимом К. Вербал. [2]

После окончания школы он работал на различных низкоквалифицированных работах, в том числе дизайнером кружев, [1] мальчик на побегушках, секретарь и переводчик районного администратора. [3] В этот период он увлекся французской литературой XIX и XX веков и усовершенствовал свое владение французским языком; он также начал изучать английский, испанский и иврит. [1] Он изменил свое имя на Жан-Жозеф Рабиривело, чтобы иметь те же инициалы, что и Жан-Жак Руссо , продолжая при этом иногда использовать псевдонимы, в том числе «Аманс Вальмонд» и «Жан Осме». [2] Его особенно привлекали поэты и писатели, которые были изгоями в своем обществе, в том числе Бодлер и Рембо . [3]

Ранний период

[ редактировать ]

В 1920 году Раберивело был нанят помощником библиотекаря. [3] в Cercle de l'Union социальном клубе . [1] В том же году он написал свою первую книгу — короткий роман, написанный на малагасийском языке . [3] Он начал переписываться с широким кругом писателей по всему миру, включая Андре Жида , Поля Валери , Жана Амруша , [2] Поль Клодель и Валери Ларбо , [5] и потратил большие суммы на покупку книг и отправку их на Мадагаскар. [1] Таким образом он собрал разнообразную коллекцию, составившую самую богатую библиотеку на острове. В 1924 году он устроился корректором в издательство Imprimerie de l'Imerina и занимал эту должность до конца своей жизни. [3] В 1921 году он подружился с высокопоставленными французскими колониальными бюрократами, которые разделяли его страсть к французской литературе, в том числе с Робертом Будри, финансовым менеджером колонии, и Пьером Камо, почтовым судьей Мадагаскара и основателем литературного журнала 18° Latitude Sud . [2]

Он опубликовал свой первый сборник стихов La coupe de cendres («Чаша пепла») в 1924 году; в том же году он также перевел двенадцать ранее не публиковавшихся стихотворений на малагасийском языке на французский язык и опубликовал их в литературных журналах, в том числе в 18 ° Latitude Sud в Антананариву и La Vie в Париже. [1] Эта публикация ввела его в интеллектуальные и культурные круги высшего общества Антананариву, где он зарекомендовал себя как лидер Мадагаскара не только в поэзии и прозе, но и как уважаемый журналист, искусствовед, переводчик и автор эссе и пьес. [2]

В 1925 году он написал исторический роман под названием L'Aube rouge («Красная заря») о последних годах существования Королевства Имерина и начале франко-ховских войн . В романе особо отдается дань уважения Райнандриамампандри, губернатору Тоамасины , казненному французами в 1896 году за предполагаемую роль в восстании Меналамбы . Рабиривело опубликовал свои вторую и третью антологии стихов «Сильвес» («Лесные земли») и «Тома » в 1927 и 1928 годах соответственно. В 1928 году он также опубликовал свой второй исторический роман «L'interférence» («Вмешательство»), в котором изображена жизнь дворянской семьи в последние годы имеринской монархии до французской колонизации. На протяжении 1920-х годов он переводил на малагасийский язык произведения иностранных поэтов и писателей, в том числе Бодлера, Рембо, Лафорга , Рильке , Уитмена и Гонгоры ; он также перевел традиционное малагасийское кабари (ораторское искусство) на французский язык для публикации во французских литературных обзорах. [1]

В 1926 году Раберивело женился на Мэри Разафитримо, дочери местного фотографа. [4] от которого у него будет пятеро детей. [1]

Поздний период

[ редактировать ]

В 1931 году возлюбленная Рабиривело, малагасийская писательница Эстер Разанадрасоа , умерла после приема поэтессой абортивных веществ с целью прервать беременность. После ее смерти Рабиривело опубликовал некролог, рассказывающий об их близких отношениях, и посвятил ей три стихотворения. [6] [7] На протяжении 1930-х годов Раберивело вместе с другими малагасийскими поэтами и писателями присоединился к зарождающемуся литературному движению под названием «Hitady ny Very» («Поиски утраченных ценностей»), которое стремилось продвигать традиционное литературное и устное искусство Мадагаскара. Вместе с коллегами-художниками Чарльзом Раджоэлисоло и Ню Аваной Раманантоаниной в августе 1931 года он основал литературный журнал под названием Ny Fandrosoam-baovao («Новый прогресс») для продвижения поэзии на малагасийском языке. [2] Он опубликовал еще две антологии по тридцать стихотворений в каждой: Presque-Songes («Образы снов») (1931) и Traduit de la nuit («Перевод с ночи») (1932). В качестве эксперимента он написал малагасийскую и французскую версии каждого стихотворения из этих двух книг; французские версии были опубликованы в 1934 и 1935 годах соответственно. Всю оставшуюся жизнь он сосредоточился в первую очередь на переводе хайнтени (традиционной малагасийской поэзии) на французский язык, работа, которая была опубликована посмертно. [1] Он также написал первую и единственную оперу Мадагаскара «Имаитсоанала» (1935), названную в честь легендарной героини-матери короля Раламбо ; он был положен на музыку Андрианари Ратианариву и исполнен труппой «Жанетта» Ратианариву в Муниципальном театре изотрии в Антананариву. [8]

В 1933 году его трехлетняя дочь Воаанги заболела и умерла. [9] Рабиривело был глубоко потрясен этой утратой и погрузился в горе, от которого так и не оправился. Свою последнюю дочь, родившуюся в 1936 году, он назвал Веломбоаханги («Воаанги Живой»). Тема смерти стала заметной и повторяющейся в его произведениях и журнале. [2]

Колониальное высшее общество Антананариву продемонстрировало работу Рабираивело как свидетельство успеха французской политики ассимиляции и благотворного воздействия колониализма в Африке. В своих дневниках поэт писал, что чувствует себя «использованным» французскими властями на Мадагаскаре. [2] Губернатор Монтанье наградил его членством ( членом-корреспондентом ) Академии Мальгаша в 1932 году. Однако в 1937 году доверие Раберивело к ассимиляционным посланиям и жестам колониального высшего общества Антананариву было предано. Его посадили на три дня за неуплату налогов — штрафа, от которого он должен был быть освобожден из-за своего статуса низкопоставленного служащего колониальной администрации. [1] Ему также обещали, что он будет представлять Мадагаскар на Всемирной выставке 1937 года в Париже, но в мае колониальные власти сообщили ему, что он не будет частью делегации острова. [3] В результате Раберивело почувствовал ожесточение по отношению к Франции и ее колониальному посланию об ассимиляции, и это чувство сильно выражалось в его дневниках. Он также был отвергнут малагасийским высшим обществом, которое осудило его нетрадиционное поведение и взгляды, особенно в свете его роли мужа и отца. Его соотечественники также презирали его за его предполагаемое стремление принять французское колониальное правление и культуру. [1]

Рабиривело был глубоко обеспокоен этими разочарованиями и обострением хронических финансовых проблем. [3] в дополнение к продолжающемуся горю он переживал смерть дочери. [2] 19 июня 1937 года друг-француз сообщил ему, что его стремление занять более высокую официальную должность в административной власти никогда не может быть реализовано, поскольку он в основном был самоучкой и не имел необходимых дипломов. Сделав ставку на карьеру в правительстве, Раберивело начал размышлять о собственной смерти в своем дневнике, написав: «Возможно, нужно умереть, чтобы быть искренним». [3]

Рабиривело покончил жизнь самоубийством в результате отравления цианидом во второй половине дня 22 июня 1937 года. [1] он был серьезно болен туберкулезом . Возможно , в то время [10] Утром своего самоубийства Раберивело завершил несколько незаконченных работ; Затем он принял четырнадцать капсул по 250 мг хинина с водой в 13:53, а затем в 14:37 — десять граммов цианида калия . [3] Перед смертью он написал последнее стихотворение и сжег первые пять томов своего личного дневника. [2] Calepins Bleus («Синие тетради», 1924–1937), оставив четыре тома объемом примерно 1800 страниц, документирующих его жизнь после 4 января 1933 года. [1] В своих последних дневниковых записях он подробно описал свой опыт самоубийства, а последняя запись завершилась в 15:02. [3] На момент его смерти была опубликована только половина из двадцати его литературных произведений; остальные были напечатаны посмертно. [4] Его могила находится в Фиферане . [11]

Стиль и влияния

[ редактировать ]

С поразительной оригинальностью Раберивело синтезировал преобладающий в Европе городской сюрреализм со своим сравнительно буколическим окружением. В «Рабиривело» нам предлагаются… дико новаторские образы современного реализма, пронизанные сущностью традиционной устной поэзии. Читая Раберивело, в отличие от многих других современных поэтов, находящихся под влиянием сюрреалистов, мы никогда не чувствуем, что нам дана избыточная, лишенная смысла демонстрация языковой ловкости... Здесь, мы знаем, есть что-то существенное, поэтически проявленное человеком. изолированный на острове, который желает донести свои мысли до остального мира. Его стихи часто обманчиво просты, уникально сюрреалистичны, но в то же время логичны, одновременно чувственны и абстрактны, но при этом они всегда отличаются неоспоримой искренностью.

- Роберт Зиллер, Перевод с ночи [10]

Первое поэтическое произведение Рабиривело, La coupe de cendres (1924), демонстрирует очевидное мастерство метра и ритма в его самых ранних произведениях, несмотря на отсутствие новаторства в классических моделях поэзии, которые он использует. Работы, которые следуют за этой первоначальной попыткой, можно условно разделить на два этапа: [1] первый находился под сильным влиянием символиста [10] и романтические школы поэзии, а вторая отражает большую креативность и индивидуальность в личном выражении, а также с постоянным интересом к примирению мысленного образа «мифического прошлого» с «отчуждающей современностью». [1]

В романтический период, типичным примером которого являются Сильвес (1927) и Тома (1928), стихи Рабиривело короче и отражают более чистую форму традиционных моделей. В начале своей творческой карьеры он назвал себя и свое творчество постсимволистом. Что касается произведений Рабиривело этого периода, редактор Жак Рабемананджар признал очевидный талант поэта, но раскритиковал его чрезмерную приверженность форме и поэтическим условностям в ущерб новаторству и подлинному самовыражению. [1]

Начиная с 1931 года его произведения начинают менять тон. [1] и показать влияние сюрреализма [2] и модернизм . [1] Его стихи становятся более смелыми, свободными и сложными. [2] одновременно отражая большие сомнения. [1] По словам академика Арно Сабатье, это изменение отражает «повторное открытие и принятие звучания и образов традиционной малагасийской поэзии, от которой он ранее дистанцировался или которую он подверг колониальному языку и культуре». [2] Эти более поздние работы описаны академиком Клэр Риффард как «его самые странные, вызывающие ассоциации с сельскими и банальными образами наряду с неожиданными сказочными видениями, накладывающими новое и забытое…». Его отказ от условностей в этот период предоставил большую свободу примирить его противоречивую личность, например: через его двуязычные творения Presque-Songes (1931) и Traduit de la nuit (1932). [1]

Наследие

[ редактировать ]
Средняя школа Жана-Жозефа Рабиривело в Антананариву

Рабиривело долгое время считался первым современным поэтом Африки. [10] Академик Арно Сабатье называет его «одним из самых важных писателей двадцатого века». [2] Тиртханкар Чанда также охарактеризовал его Журналист Radio France Internationale как «основателя африканской франкофонии » и « ужасного ребенка французской литературы». [5] Рабиривело — самый всемирно известный и влиятельный малагасийский литературный деятель. [5] [12] Жен Африк назвал его «величайшим поэтом Мадагаскара». [3] Это мнение поддержал Леопольд Седар Сенгор , первый президент Сенегала и основатель движения Негритюд , который назвал его «принцем малагасийских поэтов». [2] Академик Клэр Риффард описала его как «одного из главных основателей современной малагасийской литературы». [1] а после обретения национальной независимости в 1960 году правительство Мадагаскара подтвердило его вклад в культуру, продвигая его как национального писателя острова. [12]

Рабиривело всю свою жизнь боролся за то, чтобы примирить свою малагасийскую идентичность со своим стремлением к французской ассимиляции и связи с более широким универсальным человеческим опытом. [3] Его изображали мучеником в результате его самоубийства после отказа французских властей дать ему разрешение на поездку во Францию. [13] Он был предметом значительного количества книг и конференций; в пятидесятую годовщину его смерти его работа была отмечена на мероприятиях, организованных в Северной Америке, Европе и Африке, включая недельную конференцию в Университете Антананариву . [10] Недавние исследования поставили под сомнение возвышение Рабираивело как колониального мученика, утверждая, что поэт был в целом ассимиляционистом, который не считал себя африканцем. [13]

Лицей Жана-Жозефа Рабиривело был открыт в центре Антананариву 21 декабря 1946 года в честь поэта. [14] Поэту посвящен зал в Национальной библиотеке Мадагаскара , расположенной в столице. [15]

Он был включен в основополагающий сборник поэзии движения Негритюд » Леопольда Сенгора , «Антологию новой черной и малагасийской поэзии («Антология новой черной и малагасийской поэзии»). [16] опубликовано в 1948 году. [17] После него он вдохновил многих малагасийских писателей и поэтов, в том числе Эли Раджаонарисона , образца новой волны малагасийской поэзии. [18]

Агентство франкоязычных университетов и Национальный центр научных исследований Мадагаскара совместно опубликовали все работы Рабиривело в трех томах. Первый том, включающий его журнал и часть его переписки с ключевыми фигурами в литературных и колониальных кругах, был напечатан в октябре 2010 года. Второй том, представляющий собой сборник всех его ранее опубликованных работ, был выпущен в июле 2012 года. Остальные 1000 страниц материалов, подготовленных Rabearivelo, опубликовано в цифровом формате. [5] Первый полный английский перевод его шедевра «Перевод из ночи» был опубликован издательством Lascaux Editions в 2007 году. [19]

Работает

[ редактировать ]

Полные антологии:

  • Полное собрание сочинений, том I. Дневник (Les Calepins bleus), писатель, моралист . Под редакцией Сержа Мейтингера, Лилиан Рамаросоа и Клэр Риффард. Париж: Éditions du CNRS, 2010.
  • Полное собрание сочинений, том II. Поэт, рассказчик, драматург, критик, носитель языков, историк . Под редакцией Сержа Мейтингера, Лилиан Рамаросоа, Лоуренса Инка и Клэр Риффард. Париж: Éditions du CNRS, 2012.

Поэзия:

  • Чаша Пепла . Антананариву: Ж. Пито де ла Божардьер, 1924.
  • Сильвес . Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1927.
  • Объемы . Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1928.
  • Преск-песни . Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1934.
  • Перевод с ночи . Тунис: Editions de Mirage, 1935; Париж: Éditions Orphée La Différence, 1991; Париж: Éditions Sépia / Tananarive: Tsipika, 2007.
  • Песни для Абеоне . Антананариву: Издания Анри Видали, 1936.
  • Наследство . Антананариву: Imprimerie Volamahitsy, 1957.
  • Забытые строфы . Антананариву: Imprimerie Liva, 1959.
  • Стихи (Почти-песни, Перевод с ночи) . Антананариву: Официальная типография, 1960 г.
  • Сборник малагасийской поэзии и поэзии . Антананариву: Мадагаскарские издания, 1965.
  • Старые песни стран Имерины . Антананариву: Madprint Editions, 1967.
  • Стихи (Почти-песни, Перевод с ночи, Песни для Абеоне) . Париж: Хатье, 1990.

Театральные постановки:

  • Имаитсоанала, девушка-птица: кантата . Антананариву: Официальная типография, 1935 г.
  • У ворот города . Антананариву: Официальная типография, 1936 г.
  • Он зеленый, птенец . Антананариву: Национальная типография, 1988.
  • У входа в лес . Антананариву: Национальная типография, 1988.
  • Продолжайте проигрывать . Антананариву: Национальная типография, 1988.

Проза:

  • «Вмешательство», а затем «Ночная сказка» . Париж: Хатье, 1988.
  • Ирен Ралима и две Лалы . Антананариву: Национальная типография, 1988.
  • Красный рассвет . Париж: Букен, 1998.

Разнообразный:

  • Дети Орфея . Маврикий: General Printing, 1931.
  • Эфемериды Мадагаскара . Под редакцией г-на Юджина Жегле. Антананариву: 1934 год.
  • Тананариве, его кварталы и улицы . Под редакцией Э. Бодена. Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1936.

Аудиозаписи:

  • «Жан-Жозеф Рабиривело». Аудиоархивы литературы Африки и Индийского океана. Radio France Internationale в сотрудничестве с малагасийским Radio Télévision. Декабрь 1990 года.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В Риффард, Клэр (2012). «Жан-Жозеф Рабиривело» (на французском языке). Городской университет Нью-Йорка . Проверено 31 июля 2013 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Сабатье, Арно; Буасьер, Патрик (2011). «Жан-Жозеф Рабиривело (1903–1937), малагасийский поэт» (на французском языке). Бельпьерские встречи. Архивировано из оригинала 13 октября 2007 года . Проверено 31 июля 2013 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Лубабу, Читенге (29 июня 2012 г.). «Мадагаскар: 22 июня 1937 года поэт Жан-Жозеф Рабиривело описывает свое самоубийство» (на французском языке). Молодая Африка . Проверено 31 июля 2013 г.
  4. ^ Jump up to: а б с Рабиривело 2007 , с. ix.
  5. ^ Jump up to: а б с д Чанда, Тиртханкар (17 июля 2012 г.). «Жан-Жозеф Рабиривело: Полное собрание сочинений основателя африканской франкофонии» (на французском языке). Радио Франс Интернациональ . Проверено 2 августа 2013 г.
  6. ^ Рабиривело, Жан-Жозеф (12 марта 1932 г.). «Романтическая судьба в Индийском море: Об Эстер Разанадрасоа [А]» . NUM ETU REV JP32 Романтическая судьба . Проверено 5 декабря 2023 г.
  7. ^ Люси, Ксавье (20 октября 2015 г.). «L’Orage [2], Douna Loup (Париж, Mercure de France, 2015)» . Рукописные континенты. Генетика литературных текстов – Африка, Карибский бассейн, диаспора (на французском языке). дои : 10.4000/кома.607 . ISSN   2275-1742 .
  8. ^ Ранайвосон 2004 , с. 67.
  9. ^ Фокс 1990 , с. 71.
  10. ^ Jump up to: а б с д и Рабиривело 2007 , с. х.
  11. ^ Ж.-Ж. Рабиривело
  12. ^ Jump up to: а б Чанда, Тиртханкар (11 июля 2012 г.). «Жан Жозеф Рабиривело: Основополагающий труд франкоязычной современности» . Мадагаскар Трибьюн (на французском языке) . Проверено 22 сентября 2013 г.
  13. ^ Jump up to: а б Серрано 2006 , стр. 41–44.
  14. ^ «Средняя школа RABEARIVELO отмечает свое 75-летие» (на французском языке). Министерство национального образования. 2011. Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года . Проверено 2 августа 2013 г.
  15. ^ «Литература: Полное собрание сочинений и комната Жана-Жозефа Рабиривело» . La Gazette de la Grande Ile (на французском языке). 1 сентября 2012. Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года . Проверено 2 августа 2013 г.
  16. ^ Парех и Ягне 1998 , с. 405.
  17. ^ Сенгор 1948 .
  18. ^ Аузиас и Лабурдетт 2007 , с. 142.
  19. ^ Раберивело 2007 , с. я.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8172da588c36f4867d8b0a32dc87cb00__1722621300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/81/00/8172da588c36f4867d8b0a32dc87cb00.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jean-Joseph Rabearivelo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)