Жан-Жозеф Раберивело
Жан-Жозеф Раберивело | |
---|---|
Рожденный | Жозеф-Казимир Рабиривело 4 марта 1901 или 1903 г. Амбатофоци, Мадагаскар |
Умер | 22 июня 1937 г. (34 или 36 лет) Антананариву, Мадагаскар |
Занятие | Поэт |
Литературное движение | Романтик , постсимволист , модернист , сюрреалист |
Жан-Жозеф Рабиривело (4 марта 1901 или 1903 – 22 июня 1937), урожденный Жозеф-Казимир Рабиривело , был малагасийским поэтом, который широко считается первым современным поэтом Африки и величайшим литературным художником Мадагаскара . Будучи представителем первого малагасийского поколения, выросшего в условиях французской колонизации , Раберивело вырос в нищете и не смог получить среднее образование. Его страсть к французской литературе и традиционной малагасийской устной поэзии ( хайнтени ) побудила его много читать и изучать различные предметы, включая французский язык и его поэтические и прозаические традиции. Еще подростком он опубликовал свои первые стихи в местных литературных обозрениях, а вскоре устроился на работу в издательство, где работал корректором и редактором литературных журналов. Он опубликовал многочисленные антологии стихов на французском и малагасийском языках , а также литературную критику, оперу и два романа.
Ранний период модернистской поэзии Рабиривело продемонстрировал мастерство и привлек внимание критиков, но строго придерживался традиционных жанровых условностей. Сюрреалистические стихи , которые он сочинял, начиная с 1931 года, отличались большей оригинальностью, снискав ему высокую оценку и признание. Несмотря на растущее критическое внимание в международных поэтических обзорах, Раберивело так и не получил доступа к элитным социальным кругам колониального Мадагаскара. Он перенес ряд личных и профессиональных разочарований, включая смерть дочери, решение французских властей исключить его из списка участников Всемирной выставки в Париже, а также растущий личный долг, усугубленный его пристрастием к опиуму и развратом. После самоубийства Раберивело в результате отравления цианидом в 1937 году его стали считать колониальным мучеником.
Смерть Рабиривело произошла незадолго до возникновения движения Негритюд , к тому времени поэт завоевал международную репутацию среди литературных деятелей, таких как Леопольд Седар Сенгор, как первый современный поэт Африки. Правительство Мадагаскара назвало Рабиривело национальным поэтом после установления национальной независимости в 1960 году. Его произведения находятся в центре постоянных академических исследований. Современные малагасийские поэты и литературные деятели, в том числе Эли Раджаонарисон, называли его своим главным источником вдохновения. улица и средняя школа в Антананариву В его честь названы , а Рабиривело имеет специальную комнату в Национальной библиотеке Мадагаскара .
Биография
[ редактировать ]Детство
[ редактировать ]Жан-Жозеф Рабиривело, родившийся Жозеф-Казимир 4 марта 1901 или 1903 года в Амбатофотси (к северу от Антананариву ), Мадагаскар , был единственным ребенком незамужней матери, происходящей из касты Занадраламбо («сыновья Раламбо ») касты Мерина Андриана ( дворяне). [1] [2] Когда французы колонизировали Мадагаскар в 1897 году, дворяне Мерины, включая мать Рабираивело, потеряли привилегии, престиж и богатство, на которые они имели право при бывшей монархии, Королевстве Имерина . [3] На момент рождения Рабиривело Мадагаскар был французской колонией менее десяти лет, что делало его одним из первого поколения малагасийцев, выросшего в условиях колониальной системы . [2] Сначала он учился в школе Frères des Écoles Chrétiennes в богатом районе Андохало. [1] затем перевелся в престижный колледж Сен-Мишель, откуда был отчислен за недисциплинированность, плохую успеваемость, [2] и его нежелание стать религиозно соблюдающим. [4] Он закончил учебу в школе Флакур в 1915 году. [1] Считается, что свои первые стихи он опубликовал в 14 лет в литературном журнале «Вакио Ити» под псевдонимом К. Вербал. [2]
После окончания школы он работал на различных низкоквалифицированных работах, в том числе дизайнером кружев, [1] мальчик на побегушках, секретарь и переводчик районного администратора. [3] В этот период он увлекся французской литературой XIX и XX веков и усовершенствовал свое владение французским языком; он также начал изучать английский, испанский и иврит. [1] Он изменил свое имя на Жан-Жозеф Рабиривело, чтобы иметь те же инициалы, что и Жан-Жак Руссо , продолжая при этом иногда использовать псевдонимы, в том числе «Аманс Вальмонд» и «Жан Осме». [2] Его особенно привлекали поэты и писатели, которые были изгоями в своем обществе, в том числе Бодлер и Рембо . [3]
Ранний период
[ редактировать ]В 1920 году Раберивело был нанят помощником библиотекаря. [3] в Cercle de l'Union социальном клубе . [1] В том же году он написал свою первую книгу — короткий роман, написанный на малагасийском языке . [3] Он начал переписываться с широким кругом писателей по всему миру, включая Андре Жида , Поля Валери , Жана Амруша , [2] Поль Клодель и Валери Ларбо , [5] и потратил большие суммы на покупку книг и отправку их на Мадагаскар. [1] Таким образом он собрал разнообразную коллекцию, составившую самую богатую библиотеку на острове. В 1924 году он устроился корректором в издательство Imprimerie de l'Imerina и занимал эту должность до конца своей жизни. [3] В 1921 году он подружился с высокопоставленными французскими колониальными бюрократами, которые разделяли его страсть к французской литературе, в том числе с Робертом Будри, финансовым менеджером колонии, и Пьером Камо, почтовым судьей Мадагаскара и основателем литературного журнала 18° Latitude Sud . [2]
Он опубликовал свой первый сборник стихов La coupe de cendres («Чаша пепла») в 1924 году; в том же году он также перевел двенадцать ранее не публиковавшихся стихотворений на малагасийском языке на французский язык и опубликовал их в литературных журналах, в том числе в 18 ° Latitude Sud в Антананариву и La Vie в Париже. [1] Эта публикация ввела его в интеллектуальные и культурные круги высшего общества Антананариву, где он зарекомендовал себя как лидер Мадагаскара не только в поэзии и прозе, но и как уважаемый журналист, искусствовед, переводчик и автор эссе и пьес. [2]
В 1925 году он написал исторический роман под названием L'Aube rouge («Красная заря») о последних годах существования Королевства Имерина и начале франко-ховских войн . В романе особо отдается дань уважения Райнандриамампандри, губернатору Тоамасины , казненному французами в 1896 году за предполагаемую роль в восстании Меналамбы . Рабиривело опубликовал свои вторую и третью антологии стихов «Сильвес» («Лесные земли») и «Тома » в 1927 и 1928 годах соответственно. В 1928 году он также опубликовал свой второй исторический роман «L'interférence» («Вмешательство»), в котором изображена жизнь дворянской семьи в последние годы имеринской монархии до французской колонизации. На протяжении 1920-х годов он переводил на малагасийский язык произведения иностранных поэтов и писателей, в том числе Бодлера, Рембо, Лафорга , Рильке , Уитмена и Гонгоры ; он также перевел традиционное малагасийское кабари (ораторское искусство) на французский язык для публикации во французских литературных обзорах. [1]
В 1926 году Раберивело женился на Мэри Разафитримо, дочери местного фотографа. [4] от которого у него будет пятеро детей. [1]
Поздний период
[ редактировать ]В 1931 году возлюбленная Рабиривело, малагасийская писательница Эстер Разанадрасоа , умерла после приема поэтессой абортивных веществ с целью прервать беременность. После ее смерти Рабиривело опубликовал некролог, рассказывающий об их близких отношениях, и посвятил ей три стихотворения. [6] [7] На протяжении 1930-х годов Раберивело вместе с другими малагасийскими поэтами и писателями присоединился к зарождающемуся литературному движению под названием «Hitady ny Very» («Поиски утраченных ценностей»), которое стремилось продвигать традиционное литературное и устное искусство Мадагаскара. Вместе с коллегами-художниками Чарльзом Раджоэлисоло и Ню Аваной Раманантоаниной в августе 1931 года он основал литературный журнал под названием Ny Fandrosoam-baovao («Новый прогресс») для продвижения поэзии на малагасийском языке. [2] Он опубликовал еще две антологии по тридцать стихотворений в каждой: Presque-Songes («Образы снов») (1931) и Traduit de la nuit («Перевод с ночи») (1932). В качестве эксперимента он написал малагасийскую и французскую версии каждого стихотворения из этих двух книг; французские версии были опубликованы в 1934 и 1935 годах соответственно. Всю оставшуюся жизнь он сосредоточился в первую очередь на переводе хайнтени (традиционной малагасийской поэзии) на французский язык, работа, которая была опубликована посмертно. [1] Он также написал первую и единственную оперу Мадагаскара «Имаитсоанала» (1935), названную в честь легендарной героини-матери короля Раламбо ; он был положен на музыку Андрианари Ратианариву и исполнен труппой «Жанетта» Ратианариву в Муниципальном театре изотрии в Антананариву. [8]
В 1933 году его трехлетняя дочь Воаанги заболела и умерла. [9] Рабиривело был глубоко потрясен этой утратой и погрузился в горе, от которого так и не оправился. Свою последнюю дочь, родившуюся в 1936 году, он назвал Веломбоаханги («Воаанги Живой»). Тема смерти стала заметной и повторяющейся в его произведениях и журнале. [2]
Колониальное высшее общество Антананариву продемонстрировало работу Рабираивело как свидетельство успеха французской политики ассимиляции и благотворного воздействия колониализма в Африке. В своих дневниках поэт писал, что чувствует себя «использованным» французскими властями на Мадагаскаре. [2] Губернатор Монтанье наградил его членством ( членом-корреспондентом ) Академии Мальгаша в 1932 году. Однако в 1937 году доверие Раберивело к ассимиляционным посланиям и жестам колониального высшего общества Антананариву было предано. Его посадили на три дня за неуплату налогов — штрафа, от которого он должен был быть освобожден из-за своего статуса низкопоставленного служащего колониальной администрации. [1] Ему также обещали, что он будет представлять Мадагаскар на Всемирной выставке 1937 года в Париже, но в мае колониальные власти сообщили ему, что он не будет частью делегации острова. [3] В результате Раберивело почувствовал ожесточение по отношению к Франции и ее колониальному посланию об ассимиляции, и это чувство сильно выражалось в его дневниках. Он также был отвергнут малагасийским высшим обществом, которое осудило его нетрадиционное поведение и взгляды, особенно в свете его роли мужа и отца. Его соотечественники также презирали его за его предполагаемое стремление принять французское колониальное правление и культуру. [1]
Рабиривело был глубоко обеспокоен этими разочарованиями и обострением хронических финансовых проблем. [3] в дополнение к продолжающемуся горю он переживал смерть дочери. [2] 19 июня 1937 года друг-француз сообщил ему, что его стремление занять более высокую официальную должность в административной власти никогда не может быть реализовано, поскольку он в основном был самоучкой и не имел необходимых дипломов. Сделав ставку на карьеру в правительстве, Раберивело начал размышлять о собственной смерти в своем дневнике, написав: «Возможно, нужно умереть, чтобы быть искренним». [3]
Смерть
[ редактировать ]Рабиривело покончил жизнь самоубийством в результате отравления цианидом во второй половине дня 22 июня 1937 года. [1] он был серьезно болен туберкулезом . Возможно , в то время [10] Утром своего самоубийства Раберивело завершил несколько незаконченных работ; Затем он принял четырнадцать капсул по 250 мг хинина с водой в 13:53, а затем в 14:37 — десять граммов цианида калия . [3] Перед смертью он написал последнее стихотворение и сжег первые пять томов своего личного дневника. [2] Calepins Bleus («Синие тетради», 1924–1937), оставив четыре тома объемом примерно 1800 страниц, документирующих его жизнь после 4 января 1933 года. [1] В своих последних дневниковых записях он подробно описал свой опыт самоубийства, а последняя запись завершилась в 15:02. [3] На момент его смерти была опубликована только половина из двадцати его литературных произведений; остальные были напечатаны посмертно. [4] Его могила находится в Фиферане . [11]
Стиль и влияния
[ редактировать ]С поразительной оригинальностью Раберивело синтезировал преобладающий в Европе городской сюрреализм со своим сравнительно буколическим окружением. В «Рабиривело» нам предлагаются… дико новаторские образы современного реализма, пронизанные сущностью традиционной устной поэзии. Читая Раберивело, в отличие от многих других современных поэтов, находящихся под влиянием сюрреалистов, мы никогда не чувствуем, что нам дана избыточная, лишенная смысла демонстрация языковой ловкости... Здесь, мы знаем, есть что-то существенное, поэтически проявленное человеком. изолированный на острове, который желает донести свои мысли до остального мира. Его стихи часто обманчиво просты, уникально сюрреалистичны, но в то же время логичны, одновременно чувственны и абстрактны, но при этом они всегда отличаются неоспоримой искренностью.
- Роберт Зиллер, Перевод с ночи [10]
Первое поэтическое произведение Рабиривело, La coupe de cendres (1924), демонстрирует очевидное мастерство метра и ритма в его самых ранних произведениях, несмотря на отсутствие новаторства в классических моделях поэзии, которые он использует. Работы, которые следуют за этой первоначальной попыткой, можно условно разделить на два этапа: [1] первый находился под сильным влиянием символиста [10] и романтические школы поэзии, а вторая отражает большую креативность и индивидуальность в личном выражении, а также с постоянным интересом к примирению мысленного образа «мифического прошлого» с «отчуждающей современностью». [1]
В романтический период, типичным примером которого являются Сильвес (1927) и Тома (1928), стихи Рабиривело короче и отражают более чистую форму традиционных моделей. В начале своей творческой карьеры он назвал себя и свое творчество постсимволистом. Что касается произведений Рабиривело этого периода, редактор Жак Рабемананджар признал очевидный талант поэта, но раскритиковал его чрезмерную приверженность форме и поэтическим условностям в ущерб новаторству и подлинному самовыражению. [1]
Начиная с 1931 года его произведения начинают менять тон. [1] и показать влияние сюрреализма [2] и модернизм . [1] Его стихи становятся более смелыми, свободными и сложными. [2] одновременно отражая большие сомнения. [1] По словам академика Арно Сабатье, это изменение отражает «повторное открытие и принятие звучания и образов традиционной малагасийской поэзии, от которой он ранее дистанцировался или которую он подверг колониальному языку и культуре». [2] Эти более поздние работы описаны академиком Клэр Риффард как «его самые странные, вызывающие ассоциации с сельскими и банальными образами наряду с неожиданными сказочными видениями, накладывающими новое и забытое…». Его отказ от условностей в этот период предоставил большую свободу примирить его противоречивую личность, например: через его двуязычные творения Presque-Songes (1931) и Traduit de la nuit (1932). [1]
Наследие
[ редактировать ]Рабиривело долгое время считался первым современным поэтом Африки. [10] Академик Арно Сабатье называет его «одним из самых важных писателей двадцатого века». [2] Тиртханкар Чанда также охарактеризовал его Журналист Radio France Internationale как «основателя африканской франкофонии » и « ужасного ребенка французской литературы». [5] Рабиривело — самый всемирно известный и влиятельный малагасийский литературный деятель. [5] [12] Жен Африк назвал его «величайшим поэтом Мадагаскара». [3] Это мнение поддержал Леопольд Седар Сенгор , первый президент Сенегала и основатель движения Негритюд , который назвал его «принцем малагасийских поэтов». [2] Академик Клэр Риффард описала его как «одного из главных основателей современной малагасийской литературы». [1] а после обретения национальной независимости в 1960 году правительство Мадагаскара подтвердило его вклад в культуру, продвигая его как национального писателя острова. [12]
Рабиривело всю свою жизнь боролся за то, чтобы примирить свою малагасийскую идентичность со своим стремлением к французской ассимиляции и связи с более широким универсальным человеческим опытом. [3] Его изображали мучеником в результате его самоубийства после отказа французских властей дать ему разрешение на поездку во Францию. [13] Он был предметом значительного количества книг и конференций; в пятидесятую годовщину его смерти его работа была отмечена на мероприятиях, организованных в Северной Америке, Европе и Африке, включая недельную конференцию в Университете Антананариву . [10] Недавние исследования поставили под сомнение возвышение Рабираивело как колониального мученика, утверждая, что поэт был в целом ассимиляционистом, который не считал себя африканцем. [13]
Лицей Жана-Жозефа Рабиривело был открыт в центре Антананариву 21 декабря 1946 года в честь поэта. [14] Поэту посвящен зал в Национальной библиотеке Мадагаскара , расположенной в столице. [15]
Он был включен в основополагающий сборник поэзии движения Негритюд » Леопольда Сенгора , «Антологию новой черной и малагасийской поэзии («Антология новой черной и малагасийской поэзии»). [16] опубликовано в 1948 году. [17] После него он вдохновил многих малагасийских писателей и поэтов, в том числе Эли Раджаонарисона , образца новой волны малагасийской поэзии. [18]
Агентство франкоязычных университетов и Национальный центр научных исследований Мадагаскара совместно опубликовали все работы Рабиривело в трех томах. Первый том, включающий его журнал и часть его переписки с ключевыми фигурами в литературных и колониальных кругах, был напечатан в октябре 2010 года. Второй том, представляющий собой сборник всех его ранее опубликованных работ, был выпущен в июле 2012 года. Остальные 1000 страниц материалов, подготовленных Rabearivelo, опубликовано в цифровом формате. [5] Первый полный английский перевод его шедевра «Перевод из ночи» был опубликован издательством Lascaux Editions в 2007 году. [19]
Работает
[ редактировать ]Полные антологии:
- Полное собрание сочинений, том I. Дневник (Les Calepins bleus), писатель, моралист . Под редакцией Сержа Мейтингера, Лилиан Рамаросоа и Клэр Риффард. Париж: Éditions du CNRS, 2010.
- Полное собрание сочинений, том II. Поэт, рассказчик, драматург, критик, носитель языков, историк . Под редакцией Сержа Мейтингера, Лилиан Рамаросоа, Лоуренса Инка и Клэр Риффард. Париж: Éditions du CNRS, 2012.
Поэзия:
- Чаша Пепла . Антананариву: Ж. Пито де ла Божардьер, 1924.
- Сильвес . Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1927.
- Объемы . Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1928.
- Преск-песни . Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1934.
- Перевод с ночи . Тунис: Editions de Mirage, 1935; Париж: Éditions Orphée La Différence, 1991; Париж: Éditions Sépia / Tananarive: Tsipika, 2007.
- Песни для Абеоне . Антананариву: Издания Анри Видали, 1936.
- Наследство . Антананариву: Imprimerie Volamahitsy, 1957.
- Забытые строфы . Антананариву: Imprimerie Liva, 1959.
- Стихи (Почти-песни, Перевод с ночи) . Антананариву: Официальная типография, 1960 г.
- Сборник малагасийской поэзии и поэзии . Антананариву: Мадагаскарские издания, 1965.
- Старые песни стран Имерины . Антананариву: Madprint Editions, 1967.
- Стихи (Почти-песни, Перевод с ночи, Песни для Абеоне) . Париж: Хатье, 1990.
Театральные постановки:
- Имаитсоанала, девушка-птица: кантата . Антананариву: Официальная типография, 1935 г.
- У ворот города . Антананариву: Официальная типография, 1936 г.
- Он зеленый, птенец . Антананариву: Национальная типография, 1988.
- У входа в лес . Антананариву: Национальная типография, 1988.
- Продолжайте проигрывать . Антананариву: Национальная типография, 1988.
Проза:
- «Вмешательство», а затем «Ночная сказка» . Париж: Хатье, 1988.
- Ирен Ралима и две Лалы . Антананариву: Национальная типография, 1988.
- Красный рассвет . Париж: Букен, 1998.
Разнообразный:
- Дети Орфея . Маврикий: General Printing, 1931.
- Эфемериды Мадагаскара . Под редакцией г-на Юджина Жегле. Антананариву: 1934 год.
- Тананариве, его кварталы и улицы . Под редакцией Э. Бодена. Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1936.
Аудиозаписи:
- «Жан-Жозеф Рабиривело». Аудиоархивы литературы Африки и Индийского океана. Radio France Internationale в сотрудничестве с малагасийским Radio Télévision. Декабрь 1990 года.
См. также
[ редактировать ]- Эме Сезер
- Леон Дамас
- Гарлемский Ренессанс
- Жак Рабемананджара
- Эли Раджаонарисон
- Радуга
- Докс Разакандраини
- Эстер Разанадрасоа
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В Риффард, Клэр (2012). «Жан-Жозеф Рабиривело» (на французском языке). Городской университет Нью-Йорка . Проверено 31 июля 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Сабатье, Арно; Буасьер, Патрик (2011). «Жан-Жозеф Рабиривело (1903–1937), малагасийский поэт» (на французском языке). Бельпьерские встречи. Архивировано из оригинала 13 октября 2007 года . Проверено 31 июля 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Лубабу, Читенге (29 июня 2012 г.). «Мадагаскар: 22 июня 1937 года поэт Жан-Жозеф Рабиривело описывает свое самоубийство» (на французском языке). Молодая Африка . Проверено 31 июля 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с Рабиривело 2007 , с. ix.
- ^ Jump up to: а б с д Чанда, Тиртханкар (17 июля 2012 г.). «Жан-Жозеф Рабиривело: Полное собрание сочинений основателя африканской франкофонии» (на французском языке). Радио Франс Интернациональ . Проверено 2 августа 2013 г.
- ^ Рабиривело, Жан-Жозеф (12 марта 1932 г.). «Романтическая судьба в Индийском море: Об Эстер Разанадрасоа [А]» . NUM ETU REV JP32 Романтическая судьба . Проверено 5 декабря 2023 г.
- ^ Люси, Ксавье (20 октября 2015 г.). «L’Orage [2], Douna Loup (Париж, Mercure de France, 2015)» . Рукописные континенты. Генетика литературных текстов – Африка, Карибский бассейн, диаспора (на французском языке). дои : 10.4000/кома.607 . ISSN 2275-1742 .
- ^ Ранайвосон 2004 , с. 67.
- ^ Фокс 1990 , с. 71.
- ^ Jump up to: а б с д и Рабиривело 2007 , с. х.
- ^ Ж.-Ж. Рабиривело
- ^ Jump up to: а б Чанда, Тиртханкар (11 июля 2012 г.). «Жан Жозеф Рабиривело: Основополагающий труд франкоязычной современности» . Мадагаскар Трибьюн (на французском языке) . Проверено 22 сентября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Серрано 2006 , стр. 41–44.
- ^ «Средняя школа RABEARIVELO отмечает свое 75-летие» (на французском языке). Министерство национального образования. 2011. Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года . Проверено 2 августа 2013 г.
- ^ «Литература: Полное собрание сочинений и комната Жана-Жозефа Рабиривело» . La Gazette de la Grande Ile (на французском языке). 1 сентября 2012. Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года . Проверено 2 августа 2013 г.
- ^ Парех и Ягне 1998 , с. 405.
- ^ Сенгор 1948 .
- ^ Аузиас и Лабурдетт 2007 , с. 142.
- ^ Раберивело 2007 , с. я.
Ссылки
[ редактировать ]- Аузиас, Доминик; Лабурдетт, Жан-Поль (2007). Petit Futé 2008–2009: Мадагаскар (на французском языке). Париж: Пети Фюте. ISBN 978-2-7469-1982-2 .
- Фокс, Леонард (1990). Хейнтени: традиционная поэзия Мадагаскара . Льюисбург, Пенсильвания: Издательство Бакнеллского университета. ISBN 978-0-8387-5175-6 .
- Парех, Пушпа; Ягне, Сига (1998). Постколониальные африканские писатели: биобиблиографический критический справочник . Вестпорт, Коннектикут: Издательская группа Greenwood. ISBN 978-0-313-29056-5 .
- Рабиривело, Жан-Жозеф (2007) [1936 (перевод Роберта Циллера)]. Перевод с Ночи . Питтсбург, Пенсильвания: Lascaux Editions. ISBN 978-1-60461-552-4 .
- Ранайвосон, Доминик (2004). Кто это?: краткий исторический словарь Мадагаскара (на французском языке). Антананариву: Ципика. ISBN 978-1-60461-552-4 .
- Сенгор, Леопольд Седар (1948). Антология новой негритянской и малагасийской поэзии на французском языке: предшествовала «Орфея Нуар» (на французском языке). Париж: Press Universitaires de France.
- Серрано, Ричард (2006). Против постколониала: «франкоязычные» писатели на окраинах Французской империи . Нью-Йорк: Лексингтон Букс. ISBN 978-0-7391-2029-3 .
- рождение 1900-х годов
- 1937 смертей
- Самоубийства 1937 года
- Драматурги и драматурги XX века
- Малагасийские поэты ХХ века
- Писатели-мужчины 20-го века
- Писатели 20-го века
- Поэты 20 века
- Африканские поэты
- Французскоязычные поэты
- Франкоязычные писатели Мадагаскара
- Малагасийские драматурги и драматурги
- Малагасийские поэты-мужчины
- Малагасийские писатели-мужчины
- Малагасийские писатели
- Мерина люди
- Люди из Антананариву
- Люди из Ватовавы-Фитовины.
- Самоубийства в результате отравления цианидом
- Самоубийства на Мадагаскаре