Разгром
Автор | Эмиль Золя |
---|---|
Язык | Французский |
Ряд | Ругон-Маккары |
Жанр | Роман |
Издатель | Шарпантье (книжная форма) |
Дата публикации | 1892 |
Место публикации | Франция |
Тип носителя | Печать ( сериал , твердый и мягкий переплет ) |
Предшественник | Земля |
С последующим | Доктор Паскаль |
La Débâcle (1892), переведенный как «Разгром и падение» , — предпоследний роман из серии Эмиля Золя «Ругон-Маккар» , который впервые появился как сериал в La Vie populaire с 21 февраля по 21 июля 1892 года. [ 1 ] прежде чем быть опубликованным в виде книги Шарпантье .
История разворачивается на фоне политических и военных беспорядков, положивших конец правлению Наполеона III и Второй империи в 1870 году, в частности франко-прусской войны , битвы при Седане и Парижской коммуны .
Несмотря на враждебность, с которой поначалу он был воспринят бонапартистами , монархистами и в особенности ветеранами французской армии, «Дебакль» имел величайший коммерческий успех Золя: в течение пяти месяцев после его выпуска было продано сто пятьдесят тысяч экземпляров. [ 2 ]
Английский писатель конца девятнадцатого века Джордж Гиссинг пытался прочитать роман на французском языке в феврале 1896 года, во время «интервалов ярости», но не уточнив, в чем была причина. [ 3 ]
Сюжет
[ редактировать ]Действие романа начинается летом 1870 года, когда после серьезной дипломатической напряженности Франция объявила войну Пруссии (ядру Германии, которая тогда формировалась как одна нация из множества разрозненных городов, регионов и княжеств). Французы надеялись добиться быстрой победы, направив свои армии на восток, прямо к Берлину. Вместо этого прусские армии пересекли Рейн раньше французов, заставили французскую Рейнскую армию отступить и вторглись во Францию.
Роман, безусловно, самый длинный из серии Ругон-Маккар. Его главный герой — Жан Маккар, фермер, который, потеряв жену и землю (в романе «Земля »), вступил в армию для участия в кампании 1870 года. Основная тема — жестокость войны для простого солдата и для простых солдат. гражданское население, пострадавшее от гибели родственников и друзей, а также от экономических трудностей. Оно написано в трех частях.
В первой части французский армейский корпус, в котором капралом является Жан Маккар , движется в южную часть долины Рейна только для того, чтобы отступить к Бельфору . В ответ на сокрушительное поражение другого корпуса в Эльзасе и наступление Пруссии через Вогезы корпус Маккара перебрасывается поездом обратно в Париж , а затем в Реймс , так и не приняв участия в бою. Ярко описывается растущая деморализация и усталость французских солдат, которым приказывают совершать бессмысленные маневры взад и вперед. Становится очевидной растущая дезорганизация армии, поскольку она не может доставлять продовольствие и снаряжение туда, где оно необходимо. Армейский корпус Жана затем перебрасывается в Реймс, откуда он должен двинуться в восточно-французский город Мец , где другая французская армия осаждена пруссаками. В ответ на давление и движения пруссаков марш отклоняется от первоначальной цели на север, и французская армия оказывается в районе города Седан, в долине реки Маас , недалеко от бельгийской границы. Тем временем Джин подружилась с Морисом, солдатом, чья сестра Генриетта живет в Седане.
Вторая часть описывает битву при Седане. Во время этого сражения прусской армии удается окружить Седан и перебросить свою артиллерию на холмы, окружающие город, заманив французов в долину в отчаянное положение. Французской армии не удалось прорвать окружение. В этой части битва описывается глазами главных героев: Жана, Мориса, Генриетты и Вайса, ее мужа, гражданского лица, который погибает, защищая свой дом от пруссаков, вторгшихся в его деревню. Битва заканчивается тем, что французская армия отбрасывается к Седану и капитулирует перед угрозой прусской артиллерии уничтожить Седан и всех, кто в нем. Император и французская армия в Седане становятся военнопленными.
В третьей части французская армия неделю находится в плену, после чего ее отправляют в Германию. Жану и Морису удается сбежать. Жан ранен во время побега и попадает в район Седана, где его прячет и ухаживает за ним Генриетта, лечение продолжается до зимы. Через некоторое время Морис переезжает в Париж, окруженный пруссаками зимой и ранней весной 1871 года. Весной 1871 года Жан снова присоединился к французской армии на службе нового правительства, которое заключило перемирие с Пруссаки. В Париже происходит народное восстание , подогреваемое унижением перемирия. Французскому правительству удается подавить восстание, в ходе которого Жан смертельно ранит Мориса, сражающегося на стороне повстанцев. Роман заканчивается тем, что объединяет трех главных героев: Жана, умирающего Мориса и его сестру Генриетту, которая уехала в Париж после того, как потеряла связь со своим братом более чем на два месяца.
английские переводы
[ редактировать ]«Дебакль» переводился на английский язык шесть раз: как «Падение» Эрнеста Визетелли для Chatto & Windus в 1892 году; [ 1 ] Элизабет Пеннелл Робинс для Касселла в 1892 году; [ 4 ] и У.М. Слоаном для D. Appleton & Co. в 1902 году. [ 5 ] Джон Хэндс и Леонард Танкок перевели произведение под названием «Разгром » для Elek Books в 1968 году и для Penguin в 1972 году соответственно. [ 1 ] Шестой и самый последний перевод Элинор Дорде появился под своим первоначальным французским названием « Оксфордская мировая классика» в 2000 году. [ 6 ]
Грэм Кинг критикует перевод «Разгрома» Визетелли за использование нереалистичного диалога между французскими солдатами и чрезмерное внимание к несущественным деталям; [ 1 ] Перевод Э. П. Робинса описывается только как выполненный «очень хорошо». [ 7 ]
Что касается двух других переводов, Кинг пишет: «Тэнкок... жертвует стилем ради точности, и хотя его перевод является наиболее буквально правильным современным переводом, лицензия Хэндса на оригинал приводит к более читабельному повествованию». [ 1 ]
Прием
[ редактировать ]Анонимный рецензент в « Атенеуме» пишет:
Когда несколько недель назад роман был опубликован, выяснилось, что, хотя сюжет и поддается натуралистической трактовке самого мрачного порядка, и хотя детали военной жизни изображены в натуралистических линиях, тем не менее, особая форма натурализм, изуродовавший пажа Золя даже в глазах его самых искренних поклонников, явно отсутствовал. ... в «Дебакле» , в котором ужасы войны рассматриваются с микроскопическими подробностями, автор хранит абсолютное молчание о некоторых худших чертах кампании, которые любители ужасного и ужасного ожидали бы от Золя сделать омерзительными и ужасными. эффективное использование. [ 8 ]
По словам Бенджамина В. Уэллса :
… это книга, по которой современная литература явно богаче. Война – это сцена бесчисленных историй, но никогда еще у нас не было ничего подобного, чтобы с поразительной реальностью показать нам, что означает война; не генералу в его палатке, а солдату в поле; как оно пробуждает иногда лучшее, чаще худшее в нашей природе... [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Кинг, Грэм (1978). Сад Золя . Лондон: Barrie & Jenkins Ltd., стр. 409–10. ISBN 0214204030 .
- ^ Браун, Фредерик (1995). Золя: Жизнь . Балтимор и Лондон: Издательство Университета Джонса Хопкинса. стр. 641–45. ISBN 0801854636 .
- ^ Кустильяс, Пьер изд. Лондон и жизнь литературы в поздневикторианской Англии: дневник Джорджа Гиссинга, писателя. Брайтон: Harvester Press, 1978, стр. 403–4.
- ^ Золя, Эмиль; Робинс, Э. Э. (1892). Падение . Нью-Йорк: Издательство Cassell.
- ^ Золя, Эмиль (1902). Падение: тр. с французского Эмиля Золя . Век французской романтики. Парижское изд. Под редакцией Э. Госсе. [Том. XVII]. Нью-Йорк: Д. Эпплтон и компания.
- ^ «La débâcle / Эмиль Золя; перевод Элинор Дорде; с введением и примечаниями Роберта Летбриджа. - Британская библиотека» . search.bl.uk . Проверено 27 сентября 2022 г.
- ^ Журнал Out West . 1898.
- ^ «Рецензия на разгром » . Атенеум (3383): 278–279. 27 августа 1892 года.
- ^ Уэллс, Б.В. (1893). «Зола и литературный натурализм». Обзор Севани . 1 (4): 385–401. JSTOR 27527774 . (цитата со стр. 399)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Крах проекта «Гутенберг»
- Падение (La Débacle) в Faded Page (Канада)
- Разгром проекта «Гутенберг» (на французском языке)