Jump to content

К женскому счастью

Дамский рай
Au Bonheur des Dames Рукопись
Автор Эмиль Золя
Язык Французский
Ряд Ругон-Маккары
Жанр Роман
Издатель Шарпантье (книжная форма)
Дата публикации
1882–1883 ​​(сериал); 1883 (книга)
Место публикации Франция
Тип носителя Печать ( сериал , твердый и мягкий переплет )
Предшественник Пот-Буй  
С последующим Ошибка аббата Муре  

К дамскому счастью ( Французское произношение: [obɔnœʁ deˈdam] ; The Ladies’ Delight или The Ladies’ Paradise ) — одиннадцатый роман из «Ругон-Маккары» серии Эмиля Золя . Впервые он был опубликован в периодическом журнале Gil Blas с 17 декабря 1882 г. по 1 марта 1883 г.; и опубликовано в форме романа Шарпантье в 1883 году.

Действие романа разворачивается в мире универмага , инновационного развития розничной торговли середины девятнадцатого века. Золя создает свой магазин по образцу Le Bon Marché , который объединил под одной крышей многие товары, которые до сих пор продавались в отдельных магазинах. В повествовании подробно описаны многие нововведения Le Bon Marché, в том числе его бизнес по доставке по почте, система комиссионных, собственный магазин для персонала , а также методы получения и розничной торговли товарами.

«Au Bonheur des Dames» — продолжение « Pot-Bouille» . Как и его предшественник, «Счастье дам» фокусируется на Октаве Муре, который в конце предыдущего романа женился на Каролине Эдуэн, владелице небольшого магазина шелка. Став вдовцом, Октав расширил свой бизнес до международного центра розничной торговли, занимающего в начале книги большую часть целого городского квартала.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

События Au Bonheur des Dames охватывают примерно 1864-1869 годы.

В романе рассказывается история Дениз Бодю, 20-летней женщины из Валони , которая приезжает в Париж со своими младшими братьями и начинает работать продавщицей в универмаге «Au Bonheur des Dames». Зола описывает внутреннюю работу магазина с точки зрения сотрудников, включая 13-часовой рабочий день, некачественную еду и голые помещения для женщин-сотрудниц. Многие конфликты в романе возникают из-за борьбы каждого сотрудника за продвижение по службе, а также злонамеренных распрей и сплетен среди сотрудников.

История Дениз разыгрывается против карьеры Октава Муре, владельца Au Bonheur des Dames, чьи инновации в розничной торговле и расширение магазинов ставят под угрозу существование всех магазинов по соседству. Под одной крышей Octave собрал текстиль ( шелк , шерсть ), а также всевозможные готовые предметы одежды ( платья , пальто , нижнее белье , перчатки ), аксессуары, необходимые для изготовления одежды, а также вспомогательные предметы, такие как ковровые покрытия и мебель . Его цель — подавить чувства своих покупательниц, заставляя их тратить, бомбардируя их множеством вариантов покупок и сопоставляя товары заманчивыми и опьяняющими способами. Массивная реклама, огромные продажи, доставка на дом, а также система возмещений и новинок, таких как читальный зал и закусочная, еще больше побуждают его женскую клиентуру посещать его магазин во все большем количестве. При этом он вытесняет из бизнеса традиционных ритейлеров, владеющих небольшими специализированными магазинами.

В более раннем романе «Пот-Буй » Октав изображен ловеласом, иногда неумелым, который соблазняет или пытается соблазнить женщин, которые могут дать ему какое-то социальное или финансовое преимущество. В «Au Bonheur des Dames » он использует молодую вдову, чтобы повлиять на политического деятеля, созданного по образцу барона Османа , чтобы получить доступ к магазину с фасада на огромную улицу, нынешнюю улицу Катр-Сентябрь .

Несмотря на свое презрение к женщинам, Октав постепенно влюбляется в Дениз, чей отказ поддаться его обаянию еще больше разжигает его. Книга заканчивается тем, что Дениз признается в любви к Октаву и соглашается выйти за него замуж.

Изображение женщин современное. Универмаг описывается как место, где покупательницы могут воплотить в жизнь свои фантазии и импульсы; для сотрудниц это дает возможность финансовой независимости. [1]

Связь с другими Ругона-Маккара романами

[ редактировать ]

Золя разработал романы Ругона-Маккара, чтобы продемонстрировать, как наследственность и окружающая среда влияют на членов одной семьи на протяжении Второй Французской империи . В данном случае средой является универмаг.

Октав Муре кратко представлен в «Фортуне Ругона» . Он играет более крупную, но второстепенную роль в «Покорении Плассана» , в котором основное внимание уделяется его родителям, двоюродным братьям Марте Ругон и Франсуа Муре. Будучи новатором и любителем риска, Октав сочетает в себе воображение своей матери с деловым чутьем отца, что делает универмаг идеальной средой для проявления его природных дарований.

Брат Октава — священник Серж ( La faute de l’Abbé Mouret ), который был опекуном их умственно отсталой сестры Дезире.

В «Докторе Паскале» , последнем романе серии, действие которого происходит в 1872–1873 годах, Октав и Дениз женаты и имеют троих детей. Октава также ненадолго появляется или упоминается в La joie de vivre и L'œuvre .

Адаптации

[ редактировать ]

Роман несколько раз экранизировали.

BBC , использовала роман в качестве основы для восьмисерийного телесериала действие которого происходит в северной Англии 2012 года под названием «Рай» . [2] В главных ролях снялись Джоанна Вандерхэм и Эмун Эллиотт . BBC запустила второй сериал в октябре 2013 года.

В 2015 году роман был также адаптирован как телесериал на итальянском языке Il Paradiso delle Signore , который длился несколько сезонов и в котором снимались Джузеппе Дзено и Джузи Бушеми.

Роман был адаптирован для сцены под названием «Универмаг» , Джастином Флемингом а премьера состоялась в сиднейском театре «Олд Фицрой» в 2005 году под руководством Кристофера Харрелла.

Роман был адаптирован в пьесу для BBC Radio 4 , премьера которой состоялась в сентябре 2010 года. [3]

Переводы

[ редактировать ]
  • Парижские продавщицы (1883, тр. Мэри Нил Шервуд, TB Peterson & Bros.)
  • Дамский рай (1883, тр. Фрэнк Бельмонт, Tinsley Bros.)
  • Дамский рай (1886, тр. Фрэнка Бельмонта, под редакцией Х. Визетелли , Vizetelly & Co.)
  • Дамский рай (1895, тр. Фрэнка Бельмонта, под редакцией Эрнеста Альфреда Визетелли , Hutchinson & Co.)
  • Ladies' Delight (1957, тр. Эйприл Фицлайон, Джон Колдер)
  • Женский рай (1995, тр. Брайан Нельсон , Oxford University Press) [4]
  • Дамское наслаждение ( 2001, тр. Робин Басс, Penguin Books) [5]

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
  • Браун, Ф. (1995). Золя: Жизнь . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру.
  • Золя, E. Au Bonheur des Dames , переведенный как «Женский рай» (1995). Брайаном Нельсоном
  • Золя, Э. Au Bonheur des Dames , в переводе «Женское наслаждение» (2002). Робина Басса
  • Золя, Э. Ле доктор Паскаль , в переводе Э. А. Визетелли (1893) как Паскаль» « Доктор .
  1. ^ Любрич, Наоми (2015). «Вампир в универмаге. Метафора оживает в книге Эмиля Золя «Au Bonheur des Dames»» в: Orbis Litterarum: International Review of Literary Studies. 70:6 (на немецком языке). стр. 474–502.
  2. ^ Уокер, Тим (15 сентября 2012 г.). « Звезда «Рая» говорит, что шоу BBC «перенесли», чтобы предотвратить битву новых рейтингов с ITV» . «Дейли телеграф» . Проверено 24 сентября 2012 г. «Рай » с Джоанной Вандерхэм в главной роли — это адаптация классического романа Эмиля Золя «Дамский рай », действие которого перенесено из Франции в северную Англию, где в 1875 году открывается первый в стране универмаг.
  3. ^ «Классический сериал — Эмиль Золя — Дамское наслаждение» . bbc.co.uk.
  4. ^ Женский рай ( Au Bonheur des Dames ); первый транс. Брайан Нельсон в 1995 году. Oxford World's Classics. ISBN   978-0-19-953690-0 (переиздан в 2008 г.)
  5. ^ Au Bonheur des Dames ; первый транс. Робин Басс в 2001 году. Penguin Classics. ISBN   978-0-14-044783-5 (переиздан в 2004 г.)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 416263200231477c3c4144c29068bfd1__1719559320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/41/d1/416263200231477c3c4144c29068bfd1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Au Bonheur des Dames - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)