Список кельтских топонимов в Галисии
![]() | В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( май 2019 г. ) |

Кельтская топонимия Галисии этимологию — это совокупность древних или современных названий мест, рек или гор , которые возникли на кельтском языке и, таким образом, имеют кельтскую и которые находятся или находились в пределах современной Галисии .
Древние кельтские топонимы
[ редактировать ]




В Галиции примерно половина нелатинских топонимов, переданных из древности в трудах классических географов и авторов ( Помпоний Мела , Плиний Старший , Птолемей ...), или в эпиграфических римских надписях, оказались кельтскими, [ 1 ] [ 2 ] другая половина в основном индоевропейская, но либо, возможно, не кельтская, либо не имеющая прочной кельтской этимологии. Вот неполный список топонимов, которые, как выяснилось, являются, вероятно, кельтскими. [ 3 ] Наиболее характерным элементом является * -bri(s) , [ 4 ] от протокельтского *бриги, [ 5 ] с его производным * brigā , оба значения которого означают «холм», а затем «городище» и «город». Единственный тип поселений, известный в Галиции в период железного века, — это форты и укрепленные города ( кастро ), построенные на холмах и полуостровах. Многие из них были заброшены после римского завоевания.
- Эдиобри : [ 6 ] Из вотивной надписи богу БАНДВЕ ЭДИОБРИКО . To *aydu- 'огонь' или *(p)ētu- '(трава)земля, территория', [ 7 ] и *brixs 'холм (форт)'. См. Ирландское brí «холм» и валлийское brig «гребень», а также народ эдуев в Галлии.
- Ассекония или Ассегонион : [ 8 ] Город. Может быть, *Ad-sego- «Очень сильный».
- Авилобрис : [ 9 ] Замок (городище) в Северо-Западной Галиции. *Авелибриксу «Ветреный холм». См. Бретонско-валлийский awel «ветер».
- Адробрический город : [ 10 ] Город Артабри. To *brig- 'холм (крепость)'.
- Alanobricae – Эйрас в Сан-Амаро
- Альбионы : [ 11 ] Народ, живущий между реками Навия и Эо . To *albiyo- «(верхний) мир» или «страна». [ 12 ]
- Арротребы : [ 11 ] Народ, живущий на берегу моря в северо-западной Галисии. To *trebā «поселение» и *aryo- либо «свободный человек». [ 13 ] или производное от *(p)are- «перед». [ 14 ]
- Ауниос : [ 15 ] [ 16 ] Остров в Атлантическом океане, современный Онс . Кельтское *auni-, неясного значения и этимологии. [ 17 ] Гидатий упоминает местного жителя по имени Ауноненсе , столкнувшегося с пришельцами- свевами в V веке.
- Утрата : [ 18 ] Городище Чилени. Вероятно, в превосходной степени *Бергизамо- «Высочайший». [ 19 ]
- Берисо : [ 18 ] Городище Кабарчи, вероятно, относительно *Bergiso- «Высший». [ 19 ]
- Покажите друг другу : [ 20 ] Город. To *bonu- 'фундамент, основа, приклад'. См. « Старый ирис» Булочка «основа, основа, устье».
- Бревис : [ 18 ] Город. To *brīwā 'мост'.
- Бриганция : [ 18 ] Древний город, скорее всего, современный Ла-Корунья ( Фаро Брегансио в 971 году н.э.). От *brigant- 'актуальный, мощный'. [ 21 ] См. также: Протокельтский * Бриганти .
- Каллеция [ 15 ] «Земля каллечи», на *kallā- «лес». [ 22 ] с локальным сложным суффиксом -āik-. Позже она стала Галицией , современной Галицией или Гализой .
- Калубрига : [ 23 ] Городище. To *brigā 'холм (крепость)' и первый элемент неясного значения.
- Камбетум : [ 24 ] Город. То *камбо- 'кривой, искривленный'.
- Каннибалы : [ 23 ] Город. To *kani- 'хороший, красивый' и *brigs 'холм (крепость)'. См. Старое ирландское слово «хорошо, мило».
- Celtici : либо описательное название, примененное классическими географами к группе народов, живущих в Западной Галиции, либо кельтский эндоним, основанный на теме *kelt-, также присутствующей в ряде испано-кельтских названий: CELTIATUS, CELTIATIS, ARCELTI, CONCELTI, КЕЛЬТИЙ. [ 25 ] [ 26 ]
- Цистония : [ 27 ] Город. To *kistā- 'плетеная корзина', [ 28 ] и, в конечном итоге, «колесница». [ 29 ]
- Коэлерни : [ 30 ] Народ, живущий в южной Галиции. То *койл- 'худой (голый, жирный)'. См. Старинное ирландское слово «скудный, тощий».
- Целиобрига : [ 27 ] Оппидум возле Челановы , скорее всего, столицы Целернов. To *coil- и *brigā.
- Копори : народ, живущий в центральной Галисии, от слияния рек Сар и Улла на западе до Луго на востоке. Их имя, вероятно, некельтское, но обратите внимание на пиктское *copor- «слияние», [ 31 ] возможно, *kom-bero- 'слияние' (или 'собрать вместе'). [ 32 ]
- Призраки : [ 33 ] Гавань в устье реки Тамбре . To *eburo- 'тис'.
- Эбронанто ( Валерио Бьерсо , Ordo Cerimonialis , ок. 650). Государство недалеко от современной Рубии . В *Эбуро-нанту «Тисовая долина».
- Эквази : [ 34 ] Народ, живущий в южной Галиции. То *ekʷo- 'лошадь'. [ 35 ] См. Древнеирландское ech «лошадь».
- Эркориобри : [ 36 ] Городище Альбионов. Составной элемент с первым элементом *(p)are-koro- 'удар, выстрел' (ср. древнебретонское ercor 'удар, удар'), [ 37 ] или *Ēri-corio- 'армия/племя запада', [ 38 ] и *brixs 'холм/городище'.
- Ваше здоровье : [ 14 ] Люди, живущие в настоящем Вальдеоррасе . От *Gigur-yo, может быть, «гусаки (люди)». См. Древнеирландский gigrann «гусак».
- Гландомирум : [ 39 ] To *glendos- 'долина, берег'.
- Ирия : современный Падрон . То *(p)īweryā- «Плодородная земля». [ 40 ] [ 41 ] Родственник Эйре и Эриу .
- Ланиобрига : [ 42 ] Вероятное древнее название городища Сан-Сибрао-де-Лас, Сан-Амаро , хотя содержание надписи, содержащей этот топоним, оспаривается. [ 43 ] To *(p)lānyobrigā 'Городище на равнине'. [ 44 ]
- Ланиобре : [ 42 ] Епископство в VII веке. To *(p)lanyobrixs.
- : [ 45 ] Народ, населяющий долину Лемоса . To *Lēmawoi 'Вязовые люди', to *lēmo- 'вяз'.
- Порог : [ 46 ] [ 47 ] Река, современное галисийское : Лимия или португальское : Лима , недалеко от истоков превратилась в большую лагуну или болотистую местность, сегодня высохшую. От *līma- «потоп». [ 48 ] См. Валлийский поток то же самое.
- Любри : [ 42 ] Городище кельтов. Первый элемент, *lū-, может быть развитием *luw- «освободиться, убежать» или *low- «течь», среди других возможностей. Может быть, Лубри «Вольное городище».
- Медуллиум : гора у реки Миньо, недалеко от океана, где очень большое количество противостоящих галлекцев . римляне должны были осаждать [ 49 ] первые обрекли себя на смерть, когда ситуация стала отчаянной. To *med-o- «судья», *med-yo- «средний» или *medu- «мед». [ 50 ] См. топонимы Медулли , Медуллис , Медулла , в Галлии.
- Меньше : [ 46 ] Самая большая река в Галисии, галисийский : Миньо или португальский : Миньо. современный To *mīno- 'нежный, мягкий', ср. Древнеирландское значение идеи.
- Миобри : [ 51 ] Городище кельтов. Вероятно, *Мейобриксу «Малый холм (форт)». [ 52 ] Посвящение COSO MEOBRIGO (*Meyobri-ko) также может относиться к этому замку или к другому замку с таким же названием.
- Мородон : [ 53 ] Городок у океана. To *mor- «море» и *dūno- «крепость». См. британский топоним Моридунум .
- Корабль : [ 20 ] [ 54 ] Река, и сегодня известная под тем же названием. To *nāwiā- 'лодка (ваза, чаша)'. [ 55 ]
- Неметобрига : [ 36 ] Вероятно, столица Тибури на юго-востоке Галисии. To *nemeto- 'святилище' и *brigā 'холм (крепость)'. Смотрите: Брат .
- Нери : [ 56 ] Племя кельтов, жившее недалеко от сегодняшней Фистерры или вокруг нее . To *nero- 'герой'.
- Новый : [ 57 ] Город, который иногда считают современной Нойей . От *nowyo- «новый».
- Оцелум : [ 58 ] Город недалеко от Луго . To *ok-elo- 'мыс'. [ 59 ]
- Зло : [ 60 ] Замок Родейро в высокогорье центральной Галисии. To *(p)olkā 'пашня'. [ 61 ]
- У вас есть : [ 62 ] Город. To *olina- 'локоть, угол'.
- Онтония : [ 63 ] Город. От *φonth 2 -on-yā '(один из) путей'.
- Керкерни : народ, живущий в южной Галиции. На индоевропейский *perkʷos «дуб», с кельтской ассимиляцией. [ 64 ]
- Серри : народ, живущий на обоих берегах среднего течения реки Миньо. To *seg-ur-yo-, «сильные». [ 65 ]
- Чтобы запросить : [ 66 ] Замок Лимичи. To *talu- 'передняя часть, лоб, выступ, щит' [ 67 ] и *brigā 'холм (крепость)'.
- Тамарис : [ 20 ] [ 68 ] Река, современный Тамбре . To *tamo- 'темный'.
- Трилейкон : [ 20 ] Мыс, современный Пунта-дос-Агильонс или Кабо-Ортегал . То *tris- «три» или «очень» и *louko- «яркий, сияющий».
- Верубри : [ 69 ] Название замка, полученное из посвящения богу БАНДУЭ ВЕРУБРИГО (*Weru-bri-ko или *U(p)ero-bri-ko). To *weru- «широкий» или *u(p)er- «высший», и *brixs «холм (крепость)».
- Виндиус : Кантабрийские горы , горный массив, обычно высотой более 2000 метров, простирающийся от Галисии до Кантабрии . To *windo- 'белый', поэтому 'Белые (горы)'.
Британия
[ редактировать ]В V или VI веках в северной Галиции обосновалась колония бриттов . [ 70 ] и их епископы-аббаты присутствовали на нескольких соборах, сначала свевского королевства Галиция , а позднее вестготов в Толедо , вплоть до VIII века. Им приписан ряд топонимов: [ 71 ]
- Бертония : Деревня в Трезвом .
- Бертонья : Деревня в А-Капеле . он был центром региона под названием Бритония До 11 века , включавшего современные муниципалитеты А-Капела и Моэче . Несколько других мест по соседству назывались Бритонией.
- Бретань : Деревня в Барро .
- Бретонья : приход и город в Пасторизе . Его обычно считают наследником древней столицы бриттов Галиции.
существовала деревня Бретонос . Рядом с городом Луго в средние века [ 72 ]
Современные и средневековые топонимы
[ редактировать ]Хотя кельтские топонимы встречаются по всей Галисии, большинство кельтских и долатинских топонимов можно найти в прибрежных районах, особенно в регионе Риас-Альтас вокруг Ла-Коруньи и в долине реки Улла .
Регионы, горы и острова
[ редактировать ]Некоторые регионы Галиции - обычно называемые «комарками», если они охватывают несколько муниципалитетов, или в противном случае конселлосами (советами) - сохраняют названия, либо непосредственно унаследованные от доримских племенных и субплеменных названий, либо просто доримского происхождения:
- Ароса ( Арауза , 899 г. н.э.): остров и муниципалитет в заливе Аруса, Понтеведра . Наверное, Селтик, [ 73 ] to *(p)are-auso- 'щека'.
- Бергантиньос ( Bregantinos , 924): Регион, до *brigantino- [ 74 ] «король» или *brigantigno-, [ 75 ] оба этимона дали бы один и тот же результат. См. Средневаллийский бренхин «король».
- Карнота ( Карнота , 915 г. н.э.): Прибрежный совет и древняя территория, возглавляемая Монте -ду-Пиндо , древней священной гранитной горой. Так же называлась гора недалеко от Дороньи, Вилармайор . [ 76 ] To *karn- 'куча, куча', [ 77 ] с гипокористическим суффиксом.
- Кельты [ 78 ] ( Селтикос в 569 г.): регион местного племени кельтики ( винительный падеж множественного числа кельтикос ), населявшего самые западные регионы Галисии. Об элементе *kelt- см. статью об именах кельтов . С тем же происхождением и подразумевающими дальнейшие миграции:
- Сервантес : горная страна и муниципалитет в восточной Галисии. To *kerbo- 'заостренный, острый'. [ 79 ]
- Энтинс ( Gentines , 1110), приход в Аутесе , в древности гораздо более обширном регионе: от *gentīnos 'prince; глава родства', [ 80 ] родственно готскому kindins «правитель».
- Ларуко (лат. Larauco ): гора высотой 1400 метров в Балтаре ; также муниципалитет и приход у реки Сил ; есть также деревня под названием Ларусе в О-Карбаллиньо . Вероятно, от *(p)lārHw-ko-, производного от слова «равнина/поле». [ 81 ] См. Древнеирландский làr «земля, поверхность, середина».
- Лемос ( Лемабус , 841 г. н. э.): большая долина к югу от Луго . Его название является эволюцией названия народа лемави , населявшего эти земли. На кельтское *lēmo- 'вяз'.
- Нендос [ 78 ] ( Nemitos , 842): Регион и древняя территория, кельтское *nemeto- «священное место, святилище», [ 74 ] и «привилегированный человек». [ 82 ]
- Тамбо [ 83 ] ( Танао , 911): Небольшой остров в заливе Понтеведра , от кельтского *tanawos «тонкий». [ 74 ] См. Бретонский взгляд , там же.
Реки
[ редактировать ]Многие реки Галиции сохранили старые кельтские и доримские индоевропейские названия, особенно крупные. Другие утратили свое долатинское название, но его старое название было записано в средневековых писаниях:
- Амбиции [ 84 ] ( Амбия , 949 г. н.э.): приток Арнойи. На протокельтское *ambe- «река». [ 85 ]
- Барбанса : короткая горная река в провинции Ла-Корунья, до *b. час r̥u̯-n̥ti̯-ah 2 ‑ 'кипение > водопад'. [ 86 ]
- Хония : [ 87 ] Приток реки Тамбре . На протокельтское *klowni- «луг».
- Дева ( Дева , 961 г. н. э.): [ 88 ] По крайней мере две галисийские реки называются Дева, обе являются притоками Минью : первая протекает через муниципалитеты Арбо и А-Каниса , вторая — через Понтедева (буквально «Мост-на-Деву»). Кельтское *dēwā «богиня». [ 89 ] [ 90 ] , также есть небольшая деревня под названием Дева В Сервантесе, Луго . См. также реки Дева в Астурии и река Ди в Уэльсе , древняя Дева. [ 91 ]
- Дубра [ 84 ] ( Дубрия , 1110 г.), приток реки Тамбре . От протокельтского *dubrā- «темный», [ 74 ] которое в нескольких кельтских языках семантически развилось в субстантив «вода». Муниципалитет Вал-ду-Дубра («Долина Дубры») получил свое название от этой реки. Сравните с Астурийской Доброй , реками Дувр во Франции и Дувр в Англии. [ 92 ]
- Ландро : [ 93 ] Река, впадающая через город Вивейру в Бискайский залив . To *(p)lān- '?Плоская река', [ 94 ] или to *land- 'открытая земля (долина)'.
- Порог : [ 46 ] На кельтское *līmā- «потоп», [ 48 ] так что, вероятно, «Река затопленной местности». В прошлом возле истоков он образовывал большую болотистую территорию, которая в основном высохла в 20 веке.
- Мандео ( Мандеум , 803 г. н. э.): [ 95 ] Вероятно, *mandus 'пони'. [ 85 ]
- Мендо ( Минуэте , 964 г. н. э.): [ 96 ] Река, впадающая в Бетансос в море вместе с более крупным Мандео. To *menwo- 'маленькая, минутная', 'Малая река'. См. Ирландское слово «то же самое».
- Миньо или Минхо : [ 46 ] Самая большая река в Галиции, to *mino- 'нежный, мягкий'. См. Древнеирландское значение идеи.
- Нантон , [ 97 ] река, приток Тамбре, от пракельтского *nanto- 'ручей, долина' Еще один другой, Рио-дас-Гандарас, в прошлом также носил то же имя ( Нантони , 955 г. н.э.). [ 98 ]
- Корабль : [ 20 ] Большая река, которая обозначала границу Галисии и Астурии в первые века нашей эры. [ 99 ] [ 100 ] Большую часть своего пути она течет по каньону. To *nāwiā- 'лодка (ваза, чаша)'. [ 55 ] См. испанское nava «долина между горами». Другая река, приток реки Сил , берущей начало у 1700-метровых гор Серра-де-Кейша , в провинции Оренсе , также называется Навеа .

- Только : [ 101 ] Приток Тамбре . На кельтском *sāmo- 'спокойный, легкий, приятный'. [ 74 ] См. Само среднеирландское «Я иду».
- Тамбре : [ 102 ] Древний Тамарис . To *tamo- «темный», поэтому «Темная река». См. британские реки Тамар (древний Тамарус ), Темза ( Тамесис ) и Тамиус . Еще две галицкие реки носят близкие названия (обе с *Там-ика): Тамега ( Тамице , 982): [ 103 ] Приток Дору ; и Тамога или Тамбога ( Тамега , 934 г. н.э.): [ 103 ] Приток Миньо .
- Рио-де-Перрос ( Вернесга , 1078 г.), приток Миньо: [ 104 ] To *wernes-ika, to *werno- 'ольха, ольха'.
- Рио-Гранде , приток реки Эо , был засвидетельствован как Алезантия в 775 году: В *Алисантию, как, например, реки Эльзенц , Аузанс , Альранс в Германии и Франции. Старое название сохранилось в названии села Ас Анзас . По теме: Эсгос , муниципалитет в Оренсе, от Алесгос (древние названия местной реки), от *Алисикос. [ 105 ]
- Рио-Ксаллас , река длиной 60 км, впадающая в Атлантический океан в Эзаро , в средние века называлась Эсар : То *исар-, как реки Изер во Франции, река Эйр в Англии, Изар в Германии, Эсера на северо-востоке Испании. [ 106 ]
Приходы и деревни
[ редактировать ]Большинство из 3794 приходов, небольших сельских районов Галиции, продолжают средневековые и римские виллы , часто основанные рядом или даже на вершине старых железного века городищ . Многие из этих приходов сохранили старые долатинские названия.
Композиты, содержащие кельтское *-brig- 'холм'
[ редактировать ]Самый частотный элемент среди кельтских топонимов Галиции. [ 4 ] это *бриги, [ 107 ] означает «холм, высокое место» и, как следствие, «городище». Обычно это второй элемент в составных топонимах, оканчивающихся на -bre, -be или -ve, [ 108 ] родственно ирландскому гэльскому brí «холм» того же происхождения: протокельтское *-brigs > -brixs > -bris. Некоторые топонимы, оканчивающиеся на -bra, происходят от производного -brigā «холм (форт)», от которого также произошли бретонский и валлийский языки bre «холм». Некоторые из этих топонимов: [ 109 ]
- Бергоа : деревня в Понтеареасе , и Брегуа , деревня в Кульередо . От бергулы до протокельтского *berg- «холм». [ 110 ]
- Берганья : деревня в Вальдовиньо . На протокельтское *brig- 'холм'. [ 110 ]
- Бергаза , Бергазо : несколько деревень в Кироге , Коулсе , О Корго и холм в Ксове . На протокельтское *brig- 'холм'. [ 110 ]
- Берганзос : место в Ксове . На протокельтское *brig- 'холм'. [ 110 ]
- Брион : несколько деревень в Бойро , Рианхо , Мальпика-де-Бергантиньос и Оутес , приход в Ферроле , а также несколько других мест и холмов по всей Галисии, включая муниципалитет. На протокельтское *brig- 'холм'.
- Бриалло : [ 111 ] Пара деревень Чесурасе и Понтечезо. в множественное число Бриаллос , приход в Портасе и деревня в Пантоне. Также To *brig- 'холм', с долатинским суффиксом -alyo- или латинским -aculo-.
- Алькабре : Приход в Виго . В *Элк-Хилл Алко-брис.
- Алькобре ( Аркобре в 991 году): деревня в Вила-де-Крусес . К *Радуге. [ 112 ] Первый элемент может быть связан с индоевропейским *areq- «защищать, ограждать» (лат. arx «крепость, твердыня»).
- Алксибре : деревня в Риоторто , вероятно, в Алисибрисе. [ 113 ] «Ольха-Хилл».
- Анзобре ( Аназобре , 971 г. н.э.; Анезовре , 966 г. н.э.): деревня в Артейшо . *Antyobris, с первым элементом неясного значения, [ 114 ] вероятно, к *anto- «предел, граница» или к *anatia- «душа». [ 85 ]
- Аньобре ( Арнобре в 1122 году): приход в Вила-де-Крусес . Первым элементом мог быть примитивный гидроним *Арно (ср. река Арно в Италии).
- Годы : Деревня Муксии. в Вероятно, *ānniyobris «Кольцевой холм» (ср. древнеирландское ainne «кольцо»), [ 74 ] или на *(p)anyobrixs «Холм (форт) у воды». [ 115 ]
- Байобре : Деревня в Арсуа . Вероятно, к *Badyobris 'Yellow-hill'. [ 116 ]
- Баньобре : Две деревни в Гуитирисе и Миньо . Первым элементом может быть *wāgno- «Впадина, склон, луг, болото». [ 74 ]
- Бараллобре : две деревни в Бетансосе и Фриоле и приход в Фене ( Баралиобре в 1110 году). Первый элемент совпадает с галицким существительным baralla «противостояние, дебаты, суждение, речь» неизвестного происхождения.
- Бедробе ( Бредовре , 1385 г. н.э.): деревня в Тордое . Первым элементом может быть *brito- «суд». [ 117 ] [ 118 ]
- Биобра ( Виобра , 1252 г. н.э.): приход в Рубии . To *Widubrigā 'Лес/Деревянное городище'. [ 119 ]
- Каллобре : два прихода в Миньо (это был Калиовре в 1114 году) и Эстраде , а также две деревни в Оса-дус-Риосе (это был Калиовре в 887 году) и Ортигейре . Первым элементом может быть *kallī- «лес». [ 120 ] или *kalyo- 'твёрдый'. [ 121 ]
- Канзобре ( Каранзобре , 1399 г. н.э.): деревня в Артейшо , в *Карантиобрисе. Первым элементом может быть *karant- «любимый, друг». [ 122 ]
- Кастрове ( alpe Castovre в 1025 году): холм недалеко от Понтеведры . Первый элемент сложен, но ср. Галльское личное имя Кастик и латинское castrum «замок». [ 123 ]
- Сесебре ( Зерзебре , 942 г. н.э.): приход в Камбре . Первым элементом может быть *kirk- 'кольцо'., [ 124 ] или нулевой сорт *korko- «болото». [ 125 ]
- Чезобре : Деревня в Аголаде . Вероятно, к *Кайтебрису 'Лесному холму'. [ 126 ] Обратите внимание также на Сетубал в Португалии, древнюю Кетобригу .
- Чиллобре : Две деревни в Кульередо и Туро . Первым элементом может быть *kēlyo- «спутник», то есть «Холм-спутник(форт)». [ 127 ]
- Чьобре : Деревня в Нароне . Первым элементом может быть *kiwo- «туман». [ 128 ]
- Коэбре ( Колобре , 935 г. н.э.): деревня в Цесурасе . Первым элементом может быть *kʷolu- «колесо». [ 129 ]
- Кортобе : деревня в Арсуа , возможно, первый элемент *corto- '?Круглый'. [ 130 ]
- Фиобре : Деревня в Бергондо . Первым элементом может быть эволюция *widu- «дерево». [ 131 ] Обратите внимание на португальскую надпись NIMIDI FIDUENEARUM HIC . [ 132 ]
- Иллобре : деревня в Бетансосе и приход в Ведре . Первый элемент может быть *īlyo- «опухший». [ 133 ] См. Галльское имя Илиомар .
- Иньобре : деревня в Рианхо , на небольшом холме у залива Ароса. Вероятно, к *(p)en-yo-bris «Холм у болота/воды». [ 134 ] [ 135 ]
- Иксобре : Деревня в Аресе . Вероятно, *Исё-брис. [ 136 ] Его первым элементом будет *iso- 'быстрый, мощный'. [ 137 ] (ср. Изер , река во Франции).
- Ландрове : приход в Вивейро , на берегу реки Ландро . Так что это может означать просто «холм у реки Ландро»; от кельтского элемента *landā- «открытая земля». [ 138 ]
- Лаксобре : Деревня в Артейшо . Первый элемент совпадает с галисийским существительным laxe «каменная плита, простой камень», средневековая форма lagena , с кельтским *(p)lāgenā, от которого произошло древнеирландское láigean «широкий наконечник копья», валлийское llain «лезвие». [ 139 ]
- Вилучада , приход и деревня в Трасо , древний Лентобре («деревня, которая называлась Лентобре древними, а теперь называется Остулата, под замком Брионе», 818 г. н.э.). [ 140 ] To *Lentrobrixs '?Городище на склоне', to *lentrā 'склон', ср. Валлийский llethr то же самое.
- Лестроуб : Две деревни в Додро и Тразо . To *Lestrobris, где первый элемент — протокельтское *lestro- «сосуд, контейнер»; улей'. [ 141 ] Так что, возможно, *Lestrobris = 'Холм (крепость) у долины/впадины'.
- Майобре : деревня в Аресе , от *Magyobris «Великий холм (форт)». [ 142 ]
- Монтрове , деревня в Олейросе . Вероятно, это гибрид латинского и кельтского языков, что буквально означает «холм-холм». [ 140 ]
- О-Грове ( Огробре , 912 г. н. э.): Муниципалитет с двумя приходами и городом на полуострове у Атлантического океана. От *Okro-brixs 'Городище у края/угла' [ 143 ] [ 144 ] Есть еще три деревни под названием Огробе , в Понтедеуме , Мондоньедо и Табоаде .
- Обре : приход в Нойе это был Олобре ). ( в 1113 году [ 136 ] и еще один в Падерне . Первым элементом может быть *olo- 'позади, за пределами'. [ 145 ]
- Омбре ( Анобре , 971): 5 деревень в провинции Ла-Корунья (в Понтедеуме , О Пино , Куллередо , Миньо и Брионе ) на берегах рек Тамбре, Меро и Эуме или вблизи них; от протокельтского *fano- 'вода: болото'. [ 146 ] [ 147 ]
- Пезобре : Приход в Сантисо . Первый элемент, по-видимому, тот же самый, из которого произошло галисийское слово peza «кусок», от протокельтского *kwezdi- до галльского *pettia-. [ 35 ]
- Раньобре : Деревня в Артейшо . Первый элемент может иметь несколько источников, но, возможно, *(p)rasn-yo- 'разделять, часть'.
- Сансобре : Деревня в Вимианзо . Наверное, *Сент-йо-брис, [ 148 ] где первый элемент — либо кельтское *sentu- «путь», либо *sentiyo- «сосед», [ 149 ] или даже *santo- «отделенный». [ 150 ]
- Силлобре ( Силиобре , 830 г. н.э.): приход в Фене . Первым элементом, вероятно, является *sīl 'потомок, семя'. [ 74 ]
- Сябре : Холм в Катойре . To *Senābris 'Старый холм (форт)', [ 148 ] где первый элемент — кельтское *senā- «старая (она)». См. Санабрия , Сенабрия в 929 году.
- Тробе ( Талобре , 914 г. н.э.): приход в Глассе . Или *Трёхмостовой, [ 140 ] ср. *talu- 'лоб, выступ', *talamon- 'земля'. [ 74 ]
- Таллобре : деревня в Негейра-де-Муньис . От *Talyo-bris, похожего происхождения и значения.
- Тиобре ( Тойобре , 1037 г. н. э.): приход в Бетансосе . Первый элемент, вероятно, связан с кельтскими *togyā «крыша, покрытие», *tegos «дом». [ 74 ]
- Трагове , город на полуострове в Камбадосе , у залива Аруса. Вероятно, *Tragobris «Городище у пляжа», от кельтского *trag- «пляж, отлив, отлив». [ 74 ]
- Вендабре , древняя деревня ( Уэндабре , 887 г. н. э.): [ 148 ] Для *windo- «белый» и *brixs. См. Виндобона, древнее название Вены .
- Боэбре ( Волебре , 922 г. н. э.): приход в Понтедеуме . Первый элемент, вероятно, связан с *welH- «править». [ 151 ]
Топонимы, основанные на превосходной степени
[ редактировать ]Другой частый тип кельтских топонимов в Галиции — те, названия которых образованы в превосходной степени, [ 152 ] либо образованный суффиксом -mmo-, либо составным -is-mmo-:
- Бересмо : [ 153 ] Деревня в Авионе , в переводе с кельтского *berg-is-amo — «самая высокая».
- Ледесма : [ 154 ] Приход в Бокейсоне , на равнине у реки Улла . На кельтском языке *(p)let-is-amā «самый широкий».
- Бама ( Вама , 912 г. н. э.): [ 155 ] Приход в Туро , *u(p)amā «самый низкий». [ 156 ]
- Бамио : приход в Вилагарсиа-де-Аруса , до *u(p)am-yo '(относительно) самого низкого'.
- Мейшамо : деревня в Навиа-де-Суарна , to *māysamo- «величайший», [ 157 ] или магисамо — «самый большой». [ 158 ]
- Кунжут : [ 77 ] [ 159 ] Приход в Кульередо . To *seg-is-amo- «Самый сильный». [ 160 ] Такое же происхождение имеет Сисамо , приход в Карбальо .
- Осмо ( Осамо , 928 г. н. э.): [ 77 ] [ 159 ] Приход в Сенле , *owxs-amo «самый высокий». [ 161 ]
Другие долатинские топонимы
[ редактировать ]Другие деревни и приходы имеют названия долатинского, вероятно, кельтского происхождения, особенно в прибрежных районах провинций Ла-Корунья и Понтеведра , а также по всей долине реки Улла . Среди них:
- На протокельтское *abank- 'плетеное': [ 162 ] Абанкейру , средневековый Аванкарио , приход и место с лагуной, в Бойро .
- На протокельтское *arganto- 'серебряный, блестящий': [ 163 ] Арганзо , деревня в Маньоне , до *Аргантио-. [ 164 ] См. Старобретонский аргант , Корнуэльский арганс «серебро».
- Протокельтское *bend- «выступающий пик»: [ 165 ] Бенданья , средневековая Бендания , приход в Туро . Бендойро , средневековый Бендурио , приход в Лалине .
- На протокельтское *brīwā 'мост': [ 166 ] Взятки , приход в Камбре ( Бривис , 1154 г. н.э.) и деревня Вимианцо. в Формально это латинский местный падеж множественного числа, означающий «(где) -». Также Думбрия , древняя Доноврия. , муниципалитет есть несколько Брив . Во Франции
- От протокельтского *dūno- 'форт': [ 166 ] Думбрия , город, приход и муниципалитет. Это была Донобрия в 830 году из *Дунобривы.
- От протокельтского *duro- «дверь»: [ 166 ] Сальватерра-де-Миньо , древнее название которой было Ладуриум (991 г. н. э.). [ 167 ]
- От протокельтского *īsarno- «железо»: Изорна , приход в Рианхо .
- От протокельтского *kambo- 'кривой, искривленный': Камбоньо ( Cambonius , 1157), приход в Лузаме .
- От протокельтского *canto- «сто»: Кантона , приход в Падерне-де-Алларис и две деревни в Тео и О -Порриньо.
- От протокельтского *karanto- «друг, любимый»: [ 168 ] Карантонья , два прихода в Миньо ( Карантония , 1096 г.) и Вимиансо . Деревня в Лусаме ( Карантонио , 1157 г.). Карантос , деревня в Користанко .
- От протокельтского *kerbo- «заостренный, острый»: [ 79 ] Серванья , приход в Силледе .
- От протокельтского *lem- 'вяз': Лемайо (до *Lēmawyo-), приход в Лараче .
- На протокельтское *mrg- 'территория': [ 169 ] Камбре ( Каламбер в 959 г.) — муниципалитет, приход и город. Кроме того, приход в Мальпика-де-Бергантиньос и деревня в Карбальо ; Оимбра ( Олимбрия в 953 г.), муниципалитет, приход и город; Памбре , приход в Палас-де-Рей ( Паламбре ок. 1009 г.) и деревня в Рамирасе .
- От протокельтского *nantu- «ручей, долина»: Нант , [ 170 ] приход в Санхенхо ; Нантон , приход в Кабана-де-Бергантиньос и деревня в А-Банье .
- От протокельтского *(p)lār- «пол»: Лараньо , приход в Сантьяго-де-Компостела ( Ларанио , 1201 г.) и деревня в Ведре . Ларанга (или *Laranica «На равнине») — деревня в Порту-ду-Сон .
- От протокельтского *(p)let- «широкий, широкий»: Ledoño , [ 171 ] приход в Кульередо .
- От PIE *plew- 'течь, плавать', с кельтской трактовкой p и -ew- > -ow-: Loentia ( Луэнтена , 11 век), Castro de Rei ; Лоэнсо (два места: в Карбальо, Ла-Корунья и Вилагарсиа-де-Ароса ). [ 172 ]
- От протокельтского *salō- «океан»: [ 173 ] Сеайя ( Салагия в 830 году), деревня в Мальпика-де-Бергантиньос и название древнего прибрежного региона, включающего фактические муниципалитеты Мальпика-де-Бергантиньос и Понтесесо . К производной форме *Salawya.
- От протокельтского *trebā «поселение»: Тревонцос ( Тревонсио в 1176 г.), деревня в Бойро .
- От протокельтского *werno- 'ольха, ольха': Берримес ( Vernimes , 955), деревня в Лузаме .
- От протокельтского *windo- «белый»: [ 174 ] Бендия ( Вендена в 1037 г.), Кастро де Рей ; Бендиро ( Вендурио в 978 г.), Лалин . [ 175 ]
См. также
[ редактировать ]- Галицкий институт кельтских исследований
- Галлейский язык
- Список кельтских топонимов в Португалии
- Список кельтских топонимов в Италии
Примечания
[ редактировать ]- ^ Курчин (2008), стр. 109, 130-131.
- ^ Вальехо (2009), стр. 272-273.
- ^ В общем, см. Фалилеев (2007 г.), Курчин (2008 г.), Лухан (2006 г.). Реконструированные протокельтские формы обычно приводятся в соответствии с формами, предложенными Матасовичем (2009). Как и в остальной части статьи, звездочкой отмечена гипотетическая форма.
- ^ Перейти обратно: а б Кох (2006) стр. 790.
- ^ Проспер (2002) с. 358
- ^ Проспер (2002) с. 258.
- ^ cf. Matasovic (2009) s.v. *fētu-.
- ^ Курчин (2008) стр.117; Лухан (2006) с. 726.
- ^ Курчин (2008) с. 117.
- ^ Курчин (2008) с. 115; Лухан (2006) с. 728; Деламарр (2012), с. 41
- ^ Перейти обратно: а б Лухан (2006), стр. 723.
- ^ Delamarre (2003) p. 37; Koch (2006) s.v. albio, albiones.
- ^ Деламар (2003) с. 37
- ^ Перейти обратно: а б Проспер (2008) с. 37.
- ^ Перейти обратно: а б Курчин (2008) с. 111.
- ^ Деламар (2012) с. 67
- ^ Деламар (2003) с. 61.
- ^ Перейти обратно: а б с д Курчин (2008) с. 118.
- ^ Перейти обратно: а б Проспер (2002) с. 360.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Falileyev (2007) s.v.
- ^ cf. Matasovic (2009) s.v. *brig-, *brigo-.
- ^ cf. Matasovic (2009) s.v. *kallī-.
- ^ Перейти обратно: а б Курчин (2008) с. 119; Лухан (2006) с. 728.
- ^ Курчин (2008) стр. 119.
- ^ См. Epigraphik-Datenbank Clauss / Slaby. Архивировано 25 августа 2011 г. в Wayback Machine .
- ^ Хаммер (2018) с. 176.
- ^ Перейти обратно: а б Курчин (2008) с. 120.
- ^ cf. Matasovic (2009). s.v.
- ^ Деламар (2003) с. 117.
- ^ Кольцо (2008) стр.120; Деламар (2003) св. койлос.
- ^ Кох (2006) стр. 1593.
- ^ см . Матасович (2009) с. 214.
- ^ Курчин (2008) с. 121.
- ^ Плиний, Естественная история III.28.
- ^ Перейти обратно: а б cf. Matasovic (2009) s.v.
- ^ Перейти обратно: а б Лухан (2006), стр. 728.
- ^ cf. Matasovic (2009) s.v. *fare-koro-.
- ^ Деламар, Ксавье (2009). «Четыре кельтских топонима Испании» . Новый журнал ономастики . 51 : 1–15. дои : 10.3406/onoma.2009.1510 . Проверено 2 октября 2012 г.
- ^ Курчин (2008) с. 122.
- ^ см . Курчин (2008) с. 122.
- ^ Деламар, Ксавье (2009). «ИРИЯ (*ĪRYĀ) «БОГАТАЯ, Плодородная» (ЛИГА, ГАЛИСИЯ, ДАЛМАЦИЯ)» . Гордость . 26 : 355–358 . Проверено 2 октября 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Курчин (2008) с. 123.
- ^ см . Проспер (2002) с. 258.
- ^ Falileyev (2007) s.v. lān(i)o-.
- ^ Лухан (2006) с. 725.
- ^ Перейти обратно: а б с д Курчин (2008) с. 113
- ^ Деламар (2012) с. 178
- ^ Перейти обратно: а б ср. Уорд (1996) св
- ^ Орозий, Истории против язычников , 6.21.
- ^ Cf. Falileyev (2007) s.v. Medulli.
- ^ Курчин (2008) с. 124.
- ^ cf. Delamarre (2003) s.v. meion.
- ^ Курчин (2008) с. 124; Лухан (2006) с. 727.
- ^ Деламар (2012) с. 204
- ^ Перейти обратно: а б Delamarre (2003) s.v. nauson.
- ^ Курчин (2008) с. 112; Лухан (2006) стр.724.
- ^ Джурчин (2008) стр.124; Лухан (2006), стр.727; Деламарр (2012), с. 178
- ^ Курчин (2008) стр. 125.
- ^ cf. Matasovic (2009) s.v. *akro-.
- ^ Курчин (2008) с. 125; Лухан (2006) с. 727.
- ^ cf. Matasovic (2009) s.v. *folkā-.
- ^ Курчин (2008) с. 125; Лухан (2006) стр.727.
- ^ Деламар (2012) с. 211
- ^ Курчин (2008) стр.116; Лухан (2006) с. 724.
- ^ Проспер (2008), стр. 38-40.
- ^ Лухан (2006) с. 729.
- ^ Ward (1996) s.v.; Delamarre (2003) p. 288.
- ^ Деламар (2012) с. 246
- ^ Курчин (2008) с. 129; Проспер (2002) с. 259.
- ^ Кох (2006) Святая Бритония.
- ^ Янг, Саймон (2002). Бритония: новые пути . Девушка: Токсосутос. стр. 123–128. ISBN 978-84-95622-58-7 .
- ^ «Inter Bretonos et Sancto Petro de Mera», 1078 г. н. э., во Флоресе, España Sagrada 40: 420 .
- ^ cf. Falileyev s.v. araus(i)o-.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Matasovic (2009) s.v.
- ^ Koch (2003) s.v. Brigantes
- ^ «бег к залу Святой Марии, между двумя горами Леборейро и Карнота, рядом с рекой Дорония», ок. 1110
- ^ Перейти обратно: а б с Моралехо 2010, 106.
- ^ Перейти обратно: а б Мариньо Пас, с. 32.
- ^ Перейти обратно: а б Моралехо 2010, 107.
- ^ Хаммер (2018) с. 125.
- ^ Баскуас (2006) с. 813.
- ^ Кох (2006) Св. Брета Немед.
- ^ Мариньо Пас, с. 32
- ^ Перейти обратно: а б Баскуас (2008), с. 531
- ^ Перейти обратно: а б с Delamarre (2003) s.v.
- ^ Хаммер (2019) с. 67.
- ^ Монтеагудо (1999) с. 266
- ^ Мариньо Пас (1999) с. 34.
- ^ Хаммер (2019) с. 86.
- ^ Matasovic (2009) s.v. *dēwo-.
- ^ Кох (2006) стр. 318.
- ^ Деламар, Ксавье (2012). Кельтские топонимы Древней Европы . Париж: Странствие. п. 143. ИСБН 978-2-87772-483-8 .
- ^ Монтеагудо (1999) с. 278
- ^ Cf. Delamarre (2003) s.v. lano-.
- ^ Моралехо (2007), стр. 144-148
- ^ Моралехо (2007), стр. 148-150; Монтеагудо (1999), с. 288
- ^ Мариньо Пас (1998) с. 32; Проспер (2002) с. 312.
- ^ Монтеагудо (1999) с. 291.
- ^ Санчес Альборнос, Клаудио (1929). «Племенное и административное деление земли Астурийского королевства в римские времена» . Бюллетень Королевской академии истории . 95 : 315–395 . Проверено 25 октября 2012 г.
- ^ Гонсалес, Хосе Мануэль (1964). «Другие астурийские реки доримского названия (Эо, Навия, Ибиас, Варайо, Эсва)» (PDF) . Архив: Журнал филологического факультета . 14 : 134–148 . Получено 25 октября.
- ^ Монтеагудо (1999) с. 299
- ^ Falileyev (2007) s.v. Tamaris
- ^ Перейти обратно: а б Монтеагудо (1999), с. 305
- ^ Монтеагудо (1999) с. 309
- ^ Хаммер (2019) с. 78.
- ^ Хаммер (2019) с. 80.
- ^ cf. Matasovic (2009) s.v. *brig-
- ^ Топонимы, оканчивающиеся на -ve, -be, обычно происходят от топонимов, оканчивающихся на -bre / -vre, путем метатезиса или диссимиляции. См. Моралехо (2007), с. 39.
- ^ В целом и по большинству этих топонимов: Проспер (2002), стр. 357-382.
- ^ Перейти обратно: а б с д Моралехо 2010, 104–105.
- ^ Моралехо (2007), с. 352.
- ^ Cf. Falileyev (2007) s.v. Arcobriga.
- ^ Проспер (2002) с. 380.
- ^ Cf. Falileyev s.v. anat-
- ^ Проспер (2002) с. 376.
- ^ Cf. Falileyev s.v. ba/odio-.
- ^ Cf. Delamarre (2003) s.v. britu-
- ^ Cf. Matasovic (2009) s.v. *briti-
- ^ Хаммер (2019) с. 65.
- ^ Cf. Matasovic (2009) s.v. *kallī-.
- ^ Проспер (2002) с. 377.
- ^ Cf. Matasovic (2009) s.v. *karant-.
- ^ Проспер (2002) с. 374.
- ^ см . ИЭБ св*(с)кер-3.
- ^ Проспер (2002) с. 364.
- ^ Cf. Matasovic (2009) s.v. *kayto-
- ^ Cf. Matasovic (2009) s.v. kēlyo-.
- ^ Matasovic (2009) s.v. *kiwo-.
- ^ Matasovic (2009) s.v. kʷol-u-.
- ^ Falileyev s.v. corto-.
- ^ Matasovic (2009) s.v. *widu-.
- ^ CIL II, 5607a.
- ^ Проспер (2002) с. 377; Деламар (2003) св*иллио-.
- ^ Проспер (2002) с. 377
- ^ Matasovic (2009) s.v. *feno-.
- ^ Перейти обратно: а б Проспер (2002) с. 378.
- ^ Falileyev s.v. *iso-
- ^ Matasovic (2009) s.v. *landā-.
- ^ Уорд св *ин лаген.
- ^ Перейти обратно: а б с Проспер (2002) с. 375.
- ^ Матасович (2009) st *lestro-
- ^ Преспер (2002) с. 378; ср. Матасович (2009) св *magyo-.
- ^ Проспер (2002) с. 375.
- ^ cf. Matasovic (2009) s.v. akro-.
- ^ Cf. Matasovic (2009) s.v.
- ^ Матасович (2009) с. 127.
- ^ Баскуас (2002) с. 235-236.
- ^ Перейти обратно: а б с Проспер (2002) с. 379.
- ^ cf. Matasovic (2009) s.v. *sentu-.
- ^ Falileyev s.v.
- ^ Cf. Falileyev s.v. Vologatae, and Matasovic (2009) s.v. *walo-.
- ^ Проспер (2005), стр. 267-284.
- ^ Проспер (2005) с. 266.
- ^ Проспер (2005) с. 269; Моралехо (2007), с. 44.
- ^ Проспер (2005) с. 278.
- ^ Cf. Matasovic (2009) s.v.*ufo.
- ^ Матасович (2009) св. хард-
- ^ Моралехо 2010, 106-107.
- ^ Перейти обратно: а б Проспер (2005) с. 282.
- ^ Cf. Matasovic (2009) s.v.*sego-.
- ^ См. Матасович (2009) sv *owxsV- 'высокий'
- ^ Моралехо 2010, 100.
- ^ Matasovic (2009), s.v., Delamarre (2003) s.v. arganton
- ^ Моралехо (2007), с. 350.
- ^ Моралехо 2010, 103-104.
- ^ Перейти обратно: а б с Matasovic (2009) s.v., Delamarre (2003) s.v.
- ^ Монтеагудо (1999) с. 256.
- ^ Среди других возможностей. См. Моралехо 2010, 106.
- ^ Cf. Matasovic (2009) s.v. *mrogi, Moralejo (2007) pp. 179-184.
- ^ Проспер (2002) с. 312.
- ^ Проспер (2005) с. 269.
- ^ Хаммер (2019) с. 60.
- ^ cf. Matasovic (2009) s.v. *Salano-
- ^ Matasovic (2009), s.v.
- ^ Арес (2014), стр. 161-164.
Ссылки
[ редактировать ]- Арес Васкес, Никандро (2012). Исследования галицкой топонимики . Ла-Корунья: Королевская галисийская академия. ISBN 978-84-87987-83-0 .
- Баскуас, Эдельмиро (2002). Исследования галицкой палеоевропейской гидронимии . Университет Сантьяго де Компостела. ISBN 978-84-9750-026-5 .
- Баскуас, Эдельмиро (2006). Богиня Реве и трансанко . Миндонские исследования (22) : 801-842.
- Баскуас, Эдельмиро (2008). Гидронимия Галиции. Три слоя: палеоевропейский, кельтский и латинский . Эстудиос Миндониенсес (24) : 521–550.
- Буа, Карлос (2019). Долатинская топонимия Галиции . Университет Сантьяго де Компостела. ISBN 978-84-17595-07-4 . Проверено 19 июля 2021 г.
- Кабеса Килес, Фернандо (2014). Кельтская топонимия Галиции . токсосутос ISBN 978-84-943014-0-7 .
- Курчин, Леонард А. (2008) Галисийские исследования. Топонимы Римской Галиции: новое исследование . Тетради по исследованиям Гальего LV (121): 109-136.
- Деламар, Ксавье (2003) Словарь галльского языка . Издания Эрранс. ISBN 978-2-87772-369-5 .
- Деламар, Ксавье (2012). Кельтская топонимия древней Европы (-500/+500): словарь . Арль: Блуждание. ISBN 978-2-87772-483-8 .
- Фалилеев, Александр (2007) Словарь континентальных кельтских топонимов . Неопубликовано. Карта
- Кох, Джон Т., изд. (2006) Кельтская культура: Историческая энциклопедия . АВС-КЛИО 2006. ISBN 978-1-85109-440-0 .
- (2006) Язык (и) каллечи э-Келтой 6 : 715–748.
- Мариньо Пас, Рамон (1998). История галицкого языка . Сотело Бланко. ISBN 978-84-7824-333-4 .
- Матасович, Р. (2009). Этимологический словарь протокельтского языка . Брилл. ISBN 978-90-04-17336-1 .
- Монтеагудо, Луис (1999) Hidromia Gallega . Ануарио Бригантино (22): 255–314.
- Моралехо, Хуан Дж. (2007) Каллайка Номина . Ла-Корунья: Fundación Barrié. 2007. ISBN 978-84-95892-68-3 .
- Моралехо, Хуан Дж. (2010) Кельтские топонимы в Галисии . Палеоиспаника (10): 99–111.
- Проспер, Бланка Мария (2002). Доримские языки и религии западной части Пиренейского полуострова. Издания Университета Саламанки. ISBN 978-84-7800-818-6 .
- Проспер, Бланка Мария и Франсиско Вильяр (2005). Баски, кельты и индоевропейцы: гены и языки. Издания Университета Саламанки. ISBN 978-84-7800-530-7 .
- Проспер, Бланка Мария (2008). На полях кельтской лингвистики: этнонимы северо-запада Пиренейского полуострова и фонетический закон западно-латино-кельтской Palaeohispanica (8): 35-54.
- Вальехо Руис, Хосе Мария (2009) Старые и новые языковые проблемы на Западном полуострове: Лузитано и ономастика . ПАЛЕОИСПАНИЧЕСКИЙ (9): 271–289.
- Уорд, А. (1996). Контрольный список протокельтских лексических единиц . Онлайн на Scribd.
- Янг, Саймон (2002). Бритония: новые пути. Девушка: Токсосутос. ISBN 978-84-95622-58-7 .
Другие ресурсы
[ редактировать ]- Акен Галицкая топонимика. К локатору. (на галисийском языке)
- Топонимический опись средневековой Галичины. Средневековые топонимы Галиции. (на галисийском языке)
- Топонимия Галиции. Официальный сайт по топонимике. (на галисийском языке)