Jump to content

Кавказ (роман)

Кавказ
Автор Дэнзи Сенна
Язык Английский
Жанр Bildungsroman
Издатель Риверхед
Дата публикации
1 февраля 1998 г.
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы 413

«Кавказия» (1998) — первый роман американского писателя Дэнзи Сенны . Это история взросления двух многорасовых девочек, Берди Ли и ее сестры Коул, мать европеоидной расы, а отец афроамериканец. Действие романа происходит в Бостоне, штат Массачусетс, в неспокойную середину 1970-х годов.

Большая часть романа сосредоточена вокруг темы расового ухода . Сенна переворачивает традиционную сюжетную линию « трагической мулатки », исследуя желание Берди быть принятой как афроамериканка , хотя на вид она европеоидная . Выросшая в бегах и опасающаяся, что ее истинная личность может поставить под угрозу жизнь ее матери, Берди пытается понять, кто она и как она вписывается в этот мир. [ 1 ] Она тоскует по своей сестре Коулу и их отцу и в конце концов убегает из дома, чтобы найти их.

Предыстория и исторический контекст

[ редактировать ]

игры «Кавказия» Действие происходит в 1975 году в Бостоне , штат Массачусетс . Жестокие протесты потрясли город, поскольку с 1974 учебного года в государственных школах была введена принудительная десегрегация. Десегрегация автобусов в Бостоне разожгла расовую напряженность, что привело к беспорядкам, избиениям и насилию, которые продолжались в течение многих лет. [ 2 ]

Родители Берди встретились в январе 1963 года во время правления администрации Кеннеди . [ 3 ] Они женятся, и в 1964 году у них рождается первая дочь Колетт/Коул; Берди родилась в 1967 году. В то время действовали законы, запрещающие смешанные браки во многих штатах США . Они не были отменены до тех пор, пока в 1967 году Верховный суд не постановил Ловинг против Вирджинии . [ 4 ] [ 5 ] В контексте романа склонность Берди попытаться стать невидимой из-за расовой напряженности, которую она чувствовала в своем доме, позиционировала ее как «кастрированную мутацию» в концепции Трея Эллиса о «культурном мулате».

В этот период стратегия социальных изменений посредством мирных протестов, связанных с Движением за гражданские права, подвергалась сомнению со стороны новых афроамериканских лидеров. Малкольм Икс призвал требовать соблюдения прав человека « любыми необходимыми средствами ». Стокли Кармайклу приписывают первое популярное использование термина « Власть черных » в 1963 году на митинге за гражданские права. После убийства Малкольма Икса в 1965 году Партия самообороны «Черные пантеры» была создана Бобби Силом и Хьюи Ньютоном . [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]

Насилие использовалось как форма протеста такими группами, как Weather Underground , [ 9 ] печально известная своими почтовыми бомбами и ограблениями банков, а также Симбионическая армия освобождения (SLA) , организация, которая похитила наследницу Пэтти Херст в 1974 году. [ 10 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Рассказчик романа - Берди Ли, многорасовый ребенок, у которого белая мать и черный отец. Она и ее сестра Коул очень близки, но отличаются внешне. Ее сестру описывают как «курчавую с кожей цвета корицы», что характерно для афроамериканцев смешанной расы. [ 3 ] Берди описывает себя как светловолосую и светлокожую девушку, и ее общение с другими указывает на то, что у нее более светлая кожа, чем у ее сестры, и она может сойти за белую. «...   Женщина за столом, взглянув на меня и Коула, распределила нас по разным округам. интерес Дахверсетти, - объяснила женщина   ..." [ 3 ]

Книга написана в трех частях: действие части 1 происходит в 1975 году в Бостоне и Роксбери , штат Массачусетс, когда Берди восемь лет; Действие второй части происходит в маленьком городке в Нью-Гэмпшире шесть лет спустя, когда Берди исполняется 14 лет; Действие третьей части происходит, когда Берди 14 с половиной лет и она убегает от матери, чтобы попытаться найти отца и сестру.

Часть 1: «Негритюд для начинающих»

На дворе 1975 год, восьмилетняя Берди Ли живет со своей семьей в Роксбери, штат Массачусетс. Она и ее старшая сестра Коул разговаривают в своей комнате на вымышленном языке элемено. Пара слышит, как их мать европеоидной расы Сэнди и отец-афроамериканец Дек спорят внизу. Конфронтация приводит к тому, что Дек навсегда уходит.

Сэнди говорит девочкам, что они будут посещать государственную школу, а не Нкруму, частную школу Black Power School в Бостоне. Их распределили по двум разным школьным округам «в интересах Даверсетти». [ 11 ] Берди отправляют в школу в Дорчестере, где преобладают чернокожие, а Коула отправляют в ирландскую школу на юге Бостона. Сэнди отклоняет это решение, и администратор отвозит их обоих в школу в Южном Бостоне. Нападение ирландцев на афроамериканца в Южном школьном округе попало в новости, и первый день занятий отменили. В конце концов, девочек отправляют в афроамериканскую школу власти.

В Нкруме другие студенты допрашивают Берди, желающие узнать, какой она расы; они спрашивают, пуэрториканка ли она, и требуют: «Что ты делаешь в этой школе? Ты белый?» [ 11 ] Благодаря сестринской защите Коула, а также изменению прически, одежды и манеры речи, чтобы соответствовать другим афроамериканским студентам, Берди успешно выдает себя за афроамериканку. Берди начинает находить родство со своими сверстниками. Она встречает Марию, школьницу, которая предлагает ей жить с одним мальчиком; она соглашается. Благодаря этой связи Берди подружилась с группой девушек, называющих себя Коричневым Сахаром, и ее популярность процветает.

Ближе к концу учебного года родители Берди наконец разводятся, и Дек объявляет, что переезжает в Бразилию со своей новой девушкой Кармен и берет с собой Коула. Травмированная Берди остается со своей скорбящей матерью. Сэнди опасается, что ее разыскивает Федеральное бюро расследований (ФБР) ( COINTELPRO ) за террористическую деятельность, и они оба сбегают. Берди становится Джесси Голдман, девушкой еврейского происхождения. Ее матерью становится Шейла Голдман.

Часть 2: «Из Кавказа с любовью»

Сэнди и Берди уже четыре года скрываются в стране «Кавказия». Под фальшивыми личностями они становятся вдовой Шейлой Голдман и белой еврейской дочерью Джесси Голдман. Шейла/Сэнди может найти работу, куда бы они ни пошли с Джесси/Берди, потому что она подчеркивает свою белизну и образованное поведение. Сэнди/Шейла наконец решает поселиться в маленьком городке в Нью-Гэмпшире, где она и Берди/Джесси сдают в аренду небольшой коттедж, который обслуживают Уолтер и Либби Марш. Берди/Джесси знакомится с сыном Марша, пятнадцатилетним Николасом Маршем, который проводит лето дома, прежде чем отправиться обратно в Эксетер в школу. Он делает романтические заигрывания с Берди.

Сэнди встречает в баре Джима Кэмпбелла, и отношения начинают формироваться, к большому неудовольствию Берди. Берди начинает понимать, что хочет, чтобы ее называли афроамериканкой, когда Николас называет ее «Пока». [ 12 ] отсылка к тону ее кожи при свете. Когда лето заканчивается, Николас возвращается в Эксетер, а Берди вместе с другими «горожанами» посещает местную государственную школу. [ 12 ] В конечном итоге Берди подружился с кликой белых девушек, подражая их внешности и интересам. В этой школе Берди замечает Саманту Тейпер, которая также принадлежит к двум расам, но, в отличие от Берди, не «выходит» за европеоидную, и над ней издеваются за это.

Берди находит открытку от Дот в комнате Сэнди и понимает, что она все-таки общалась с семьей. К Рождеству Сэнди рассказала Джиму правду об их настоящих личностях, включая происхождение Берди. Берди чувствует себя преданной и начинает задаваться вопросом, преследовало ли ФБР когда-нибудь ее мать. К концу этого раздела она решает сбежать из дома в Бостон и найти свою тетю Дот и, надеюсь, найти своего отца и сестру.

Часть 3: «По сравнению с чем»

В Бостоне Берди использует адрес на открытке, чтобы найти тетю Дот, у которой теперь есть дочь Тадж. Тетя Дот сообщает Сэнди, что Берди сбежала в Бостон, но когда Сэнди и Джим приходят за ней, она отказывается уезжать с ними. Берди воссоединяется со своим первым парнем из Нкрумы, Али Паркманом, чей отец Ронни был лучшим другом Дека. Она узнает от Ронни, что ее собственный отец вернулся из Бразилии и поселился в Калифорнии несколькими годами ранее. Ронни сообщает ей последний номер телефона и адрес Дека. Обезумевшая от того, что Дек не пытался ее найти, она решает поехать в Сан-Франциско, чтобы найти Дека и Коула. С финансовой помощью своей белой осиной бабушки Пенелопы Лодж Берди летит в Сан-Франциско.

В Сан-Франциско она врывается в дом Дека до его приезда. После их воссоединения Берди узнает, что живет один, и хотя он заявляет, что рад снова видеть Берди, он эмоционально отстранен. Когда затрагивается тема Сэнди, он намекает на ее бегство от ФБР, подтверждая подозрения Берди о том, что Сэнди практически не подвергалась опасности преследования со стороны COINTELPRO. Он охотно делится своей философией о расе, проектом, над которым он работал со времен Роксбери, о том, что «... мулаты исторически были мерилом того, насколько ядовитыми были американские расовые отношения», в рамках своей книги «Канарейки в угольной шахте». "теория. [ 12 ] Его озабоченность своими теориями о расе из-за беспокойства о ней на протяжении всех лет, когда он отсутствовал в ее жизни, заставляет Берди выразить свой гнев по отношению к нему.

В конце концов, отец Берди отвозит ее к Коулу, и сестры воссоединяются после семилетней разлуки. Берди дает номер Коула Сэнди, и они втроем решают встретиться летом. Берди решает, что она останется в Сан-Франциско с Коулом и пойдет там в школу. История заканчивается тем, что Берди видит афроамериканца смешанного типа в школьном автобусе, который уезжает от нее.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Берди Ли: рассказчик романа. В свидетельстве о рождении указано ее имя Бэби Ли. [ 13 ] Клика Нкрумы Коричневого Сахара также называет Берди Ле Шиком. [ 14 ] и «Покахонтас» или «Пока» Николаса Марша. [ 15 ]
  • Джесси (Джесс) Голдман: Мать Берди дает ей фальшивое еврейское удостоверение, чтобы они могли поселиться в Нью-Гэмпшире, когда ей исполнится 12 лет. [ 15 ]
  • Колетт (Коул) Ли: старшая сестра Берди. Она названа в честь любимой писательницы ее матери, Колетт . Для Берди Коул — зеркало, в котором она может увидеть свою черноту. [ 13 ]
  • Сэнди Лодж Ли: мать Берди и Коула. Она белая, из богатой бостонской семьи, чья родословная восходит к Коттону Мэзеру . [ 16 ]
  • Шейла Голдман: поддельное имя, которое использует Сэнди, когда они с Берди поселяются в Нью-Гэмпшире. [ 15 ]
  • Дек Ли: отец Берди и Коула. Дек — черный интеллектуал, который преподает и пишет по расовой теории. [ 17 ]
  • Дот Ли: младшая сестра Дека и «любимый взрослый» Берди. [ 18 ]
  • Кармен : девушка Дека после того, как он развелся с Сэнди. [ 19 ]
  • Пенелопа Лодж: белая бабушка Берди; Мать Сэнди. [ 20 ]
  • Уолтер и Либби Марш: пара, сдающая коттедж Сэнди/Шейле в Нью-Гэмпшире. [ 21 ]
  • Николас Марш: сын Уолтера и Либби, который ходит в школу-интернат, который на несколько лет старше Берди/Джесси. [ 22 ]
  • Джим: Мужчина, которого Сэнди/Шейла встречает в Нью-Гэмпшире и с которым завязывает отношения. [ 23 ]
  • Саманта Тейпер: приемный ребенок смешанной расы с белым родителем в школе в Нью-Гэмпшире, которую посещает Берди/Джесси. [ 24 ]

Личность

[ редактировать ]

Борьба Берди с идентичностью занимает центральное место на протяжении всего романа. Многие люди в ее жизни пытаются присвоить ей личность по ее внешности. [ 25 ] Кармен, Пенелопа, ее одноклассники и даже ее собственная мать Сэнди отрицают черноту Берди и ожидают, что она будет вести себя так, как если бы она была белой. [ 3 ] Когда Берди и Сэнди действуют под прикрытием, Берди вынуждена публично отрицать свою черноту. [ 3 ] Живя в белом городке в Нью-Гэмпшире, основная связь Берди со своей чернотой и своим прошлым - это коробка с негробилией, подаренная ей Деком перед тем, как он и Коул уехали в Бразилию. [ 3 ] Даже Дек, человек, который однажды заявил, что ни один его ребенок не может сойти за белого, отвергает борьбу Берди за идентичность, говоря, что расы не существует. [ 25 ]

Пытаясь найти свою личность, Берди идентифицирует себя с объектами и людьми, которых она видит вокруг себя, особенно со своей сестрой Коул. [ 25 ] Когда Берди приезжает в Нью-Йорк и видит молодых чернокожих людей, танцующих под хип-хоп, это, кажется, побуждает ее воссоединиться со своей чернотой. [ 3 ] Точно так же после встречи с Самантой она решает вернуться в Бостон, чтобы найти Коула. [ 3 ] Когда Берди и Коул разлучены, Берди переключает свое внимание на коробку Негробилии, чтобы помочь ей стать единым целым со своим афроамериканским наследием. Продолжая жить своей жизнью, она начинает складывать вещи в коробку, чтобы продолжать чувствовать связь со своим черным наследием теперь, когда ее семьи больше нет. [ 3 ] Сюда входит прядь волос, которую она берет у Саманты, еще одной многорасовой девушки, которую она встречает. [ 3 ]

Невидимость и исчезновение

[ редактировать ]

Есть несколько случаев, когда Берди сталкивалась со своей невидимостью и исчезновением в различных социальных сферах: с Кармен, учениками Нкрумы, Николасом, учениками местной государственной школы в Нью-Гэмпшире и, скорее всего, с ее собственными матерью и отцом. [ 3 ] [ 26 ] [ 25 ] Первая строка романа «Давным-давно я пропал…» предвещает этот элемент. [ 3 ] Обычно это исчезновение сопровождается каким-то контрастным появлением, как в случае, когда Берди и ее мать исчезают из своего дома в Бостоне после того, как Сэнди предполагает, что их преследует ФБР, и снова появляются в Нью-Гэмпшире как еврейская мать-дочь. дуэт Джесси (Джесс) Голдман и Шейла Голдман соответственно. Другие персонажи также испытывают это явление. Например, когда свободолюбивая тетя Дот исчезает в Индии и появляется снова несколько лет спустя, слегка изменившаяся, она становится матерью четырехлетней девочки по имени Тадж. Или когда отец и сестра Берди исчезают в Бразилии и снова появляются в Сан-Франциско.

Берди также сталкивается со случаями невидимости, особенно в ее отношениях с отцом, который, кажется, предпочитает ее старшую и более темную сестру Коул. [ 25 ] Подруга Дека, Кармен, также демонстрирует это предпочтение при первой встрече с Берди за ужином. [ 3 ]

Коул и Берди сталкиваются с общественными ожиданиями красоты на протяжении всей своей юности. В Нкруме Коул высмеивают из-за ее сухих коленей на уроке физкультуры, и она кажется «пепельной» другим афроамериканским ученикам. [ 3 ] [ 25 ] Сэнди пытается позаботиться о волосах Коула, заплетая их сама, но в конечном итоге терпит неудачу. [ 3 ] В конце концов, Дек платит Коулу за посещение черной парикмахерской, делая ее «великолепной, женственной и [и] внезапно попадающей в совершенно новую лигу». [ 3 ] Когда Берди находится в Нью-Гэмпшире, ей приходится учиться одеваться и краситься, как другим белым девочкам в ее школе. [ 3 ]

Красота на Кавказе тесно связана с личностями персонажей и их культурой. Когда Берди и Коул узнают о лосьоне, Берди утверждает, что чувствует себя частью секретного клуба, имея в виду черную культуру. [ 3 ] Ее сверстники смотрят на волосы Коул свысока, потому что Коул пренебрегает ожиданиями красоты представителей черного сообщества. [ 3 ] Когда Берди начинает одеваться и подражать белым девочкам в своем классе в Нью-Гэмпшире, она делает это, чтобы ее приняли и стали частью белого сообщества.

Сенна также использует различные интерпретации красоты, чтобы показать, как сексуализируются и критикуются черные женские тела. Описание Сенной Саманты Тейпер с точки зрения Берди (теперь Джесси Голдмана) по сравнению с мнением сверстников Берди иллюстрирует гиперсексуализацию тел чернокожих девушек. В то время как Берди описывает Саманту как обладательницу «глубоко посаженных глаз, карамельного цвета лица…» и «пухлых губ», одноклассники Берди издеваются над ней, называя ее «Вилоной», «отвратительной» и «Коричневой коровой», потому что у нее выросла грудь. [ 3 ] Даже после того, как Саманта начала чрезмерно сексуализировать себя в начале старшей школы, ее критиковали за то, что она ищет внимания и выглядит как проститутка. [ 3 ]

Прохождение

[ редактировать ]

Концепция прохождения развивалась с 1960-х годов. До движения за гражданские права и вплоть до 1970-х годов в литературе размышляли о желании выдать себя за аналог желания обойти юридическую дискриминацию. [ 27 ] Однако литература о смерти «родилась заново» в период пост-души как концепция, используемая для того, чтобы бросить вызов институционализированным представлениям о расе. [ 28 ] На Кавказе к идее перехода относятся как к чему-то менее желательному. Главный герой, Берди, не хочет пройти мимо, а хочет, чтобы его считали черным. [ 29 ] В романе речь идет о сложных отношениях расовой идентичности с самим собой и внешней средой. [ 28 ] В романе Дек выдвигает аргумент, что «... не существует такой вещи, как прохождение. Мы все просто притворяемся. Раса - это полная иллюзия, выдумка». [ 30 ] Эта дихотомия между идеей о том, что раса вымышлена, но проявляется в реальности, анализируется в нескольких случаях на протяжении всего романа. [ 28 ] Сенна отмечает, что смерть может дезориентировать личность, и в интервью она сказала:

Когда вы переходите к мимолетию, вы предполагаете, что всегда будете иметь ясное представление об изначальном реальном «я»; что спектакль будет просто спектаклем. Но что касается Берди, я думаю, что если делать это достаточно долго, знаете ли, это становится действительно размытым и опасным. Ваше чувство идентичности становится действительно, хм, ненадежным и туманным, и так оно и стало для нее. [ 31 ]

Например, Дек увозит Коула с собой в Бразилию. Сэнди берет Берди, потому что Берди может выглядеть белой, что позволяет ей и ее матери путешествовать более осторожно. [ 30 ] [ 28 ] Выдавая себя за белую еврейскую девушку из Нью-Гэмпшира, Берди сбегает во имя «бунта и обновления». [ 32 ] противостоять «ностальгии по утраченной черноте, которой она никогда по-настоящему не владела». [ 32 ]

На протяжении всего романа многие персонажи переключают коды как средство культурного признания. [ 25 ] Берди, в частности, умеет менять модели своей речи по мере изменения ее ситуации и личности. [ 25 ] Когда она и Коул начинают посещать Нкруму, они изучают афроамериканский разговорный английский из журнала Ebony , чтобы успокоить своих преимущественно чернокожих одноклассников. [ 3 ] [ 25 ] И когда Берди идет в школу в Нью-Гемпшире, она учится спокойно относиться к расовым оскорблениям в разговоре со своими сверстниками. [ 3 ] Она также выучивает некоторые еврейские фразы, чтобы выглядеть более еврейской на публике. [ 3 ]

Другие персонажи также используют переключение кода. Например, когда отец Берди, Дек, разговаривает со своим другом Ронни Паркманом, он говорит на афроамериканском английском языке. [ 3 ] Точно так же Берди вспоминает, что Редбоун говорил на «напряженном диалекте», признавая его неудачную попытку использовать черный сленг во время прощальной вечеринки тети Дот. [ 3 ]

Критический прием

[ редактировать ]

В целом за свой дебютный роман «Кавказия» Дэнзи Сенна получила положительные отзывы, в которых хвалили ее стиль, темы и новаторство. Критики отметили Bildungsroman , пост-соул- ракурс, который Сенна использует, чтобы заново изобрести жанр трагических мулатов . [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] в котором вместо «обреченного межрасового романа в центре… здесь любовники — сестры». [ 34 ] Книжное обозрение New York Times аплодировало тому, как «Сенна придает новый смысл двойному универсальному желанию утраченного детства и новой взрослой личности» в среде, в которой она выглядит белой и может «выглядеть и вести себя как кто угодно». [ 37 ] The New York Times также высоко оценила казнь Сенны за объединение тем полового созревания с этнической принадлежностью, заявив: «Что мисс Сенна так болезненно переживает, так это то, как стандартная жестокость подросткового возраста (например, когда она пытается завоевать признание) оживляется, когда они встречная гонка». [ 34 ]

Рецензии объясняют способность Сенны так хорошо написать этот роман о взрослении о девушке смешанной расы, потому что она сама прожила жизнь, параллельную жизни главной героини Берди. Kirkus Review отметил, что Сенна - «молодая писательница, выросшая в Бостоне… сама продукт смешанного брака, что придает ее первому художественному произведению подлинность…» [ 38 ] Лори Тарпс размышляет: «Голос Берди Ли настолько реален и убедителен, что невольно задаешься вопросом, не является ли эта история полуавтобиографической…» [ 39 ] Клаудия Ариас далее говорит, что жизнь Берди - это не просто отражение жизни Сенны, но и «свидетельство пережитого опыта многорасового существования и критика жесткости расовых категорий в Соединенных Штатах» в целом. [ 40 ]

Тонкое, «сложное и человечное», [ 41 ] стиль повествования, с которым она обсуждает важные темы, такие как «расовый разрыв в Америке», [ 41 ] пользуется большой популярностью. В журнале Women's Review of Books Сенна писала, что «обладает идеальным слухом для всех видов диалога, технической ловкостью рук, позволяющей ловко поместить читателя в пейзажи и мысли ее персонажей, смехотворным остроумием и радикальным политическим сознанием, столь неотъемлемым к ее повествованию, что оно никогда не носит дидактического характера». [ 42 ] Австралийка отметила ее «прекрасную проницательность, юмор и контроль». [ 43 ] и The Guardian упомянула широту ее романа, в котором помимо расовой идентичности обсуждаются «пограничные состояния», «женственность... сексуальность и класс». [ 44 ]

С другой стороны, некоторые критики сочли стиль письма Сенны менее благоприятным. В обзоре The Observer за 2001 год отмечалось: «Сенна не боится заставить подобные метафоры работать на нее и слишком часто вешает колокольчики и фонари на что-нибудь резонансное». [ 45 ] Сиан Прис считал: «В произведениях Сенны есть изящество и серьезность, но им не хватает легкости». [ 46 ] Кэтрин Хейман раскритиковала сочинения Сенны как лишенные «эмоциональной глубины». [ 47 ] и что это «остается расплывчатым и смущающим клише». [ 47 ] The Observer в 2000 году посчитал точку зрения Берди как рассказчика неадекватной и фактически назвал ее родителей более «интересными». [ 48 ] потому что Берди больше похоже на то, что она рассказывает о «социологическом документальном фильме о расовой принадлежности», и не позволяет «полную силу того, что было потеряно, контрастировать со сценами притворной жизни молодой девушки». [ 48 ]

Рецензии рукоплескали впечатляющему мастерству кавказцев , увидев этот «амбициозный дебютный роман». [ 38 ] как знак многих будущих успехов. Мэрилин Ричардсон сказала: «Стандарт достижений только что поднялся на пару ступеней». [ 32 ] Дэниэл Грассиан заявил, что Дэнзи Сенна — автор, за которым стоит следить, и что он «станет главной силой в американской литературе двадцать первого века». [ 49 ]

Награды и признание

[ редактировать ]
  1. ^ «Мать Любовь». Суть 05 2011: 96.
  2. ^ Шварц, Фредерик Д. «Автобус приезжает в Бостон». Американское наследие 9 сентября 1999 г.: 93-5.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С Сена 1998 , стр. 31, 5, 37, 41, 43, 393, 19, 57–58, 59, 65, 293–294, 289, 267–268, 14, 19, 216, 63, 152, 162, 218, 301, 150, 276–277
  4. ^ Любовное решение: 40 лет законных межрасовых союзов . Вашингтон, округ Колумбия: Национальное общественное радио , 2007.
  5. ^ Гали, П.Дж. «Раса, секс и свобода вступать в брак: Любовь против Вирджинии». Выбор 52.12 (2015): 2103.
  6. ^ Ван Хорн, Уинстон, А. «ПОНЯТИЕ ЧЕРНОЙ ВЛАСТИ: ее сохраняющаяся актуальность». Журнал исследований чернокожих 37.3 (2007): 365–89.
  7. ^ Вашингтон, Кеннет С. (1969). «Черная сила-действие или реакция?». Американский учёный-бихевиорист . 12 (4): 47–9. дои : 10.1177/000276426901200410 . S2CID   144692826 .
  8. ^ Дуберман, Мартин (1968). «Власть черных в Америке». Партизан . 35 (1): 34–48.
  9. ^ Бергер, Дэн. Преступники Америки: Подполье погоды и политика солидарности . Окленд, Калифорния: AK Press, 2006. Печать.
  10. ^ Келер, Роберт. «Партизан: Взятие Пэтти Херст (также известное как Неверленд: Взлет и падение Симбионической освободительной армии)». База данных обзора сортов 01 2004 г.
  11. ^ Jump up to: а б Сенна, Дэнзи (1998). Кавказ . Нью-Йорк: Книги Риверхед. С. 31, 5, 37, 41, 43, 393, 19 . ISBN  978-1-57322-716-2 . [ нужна проверка ]
  12. ^ Jump up to: а б с Сенна, Дэнзи (1998). Кавказ . Нью-Йорк: Книги Риверхед. стр. 229, 251, 416, 417 . ISBN  978-1573220910 . OCLC   37442823 .
  13. ^ Jump up to: а б Сенна 1998 , стр. 19.
  14. ^ Сенна 1998 , стр. 64.
  15. ^ Jump up to: а б с Сенна 1998 , стр. 193.
  16. ^ Сенна 1998 , стр. 24, 99.
  17. ^ Сенна 1998 , стр. 60.
  18. ^ Сенна 1998 , стр. 8.
  19. ^ Сенна 1998 , стр. 89.
  20. ^ Сенна 1998 , стр. 362.
  21. ^ Сенна 1998 , стр. 146, 148.
  22. ^ Сенна 1998 , стр. 148, 160, 161.
  23. ^ Сенна 1998 , стр. 195.
  24. ^ Сенна 1998 , стр. 223–225.
  25. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Будро, Бренда (1 апреля 2002 г.). «Позволить телу говорить: «Стать «белым» на «Кавказье» ». Современные языкознания . 32 (1): 59–70. дои : 10.2307/3252055 . JSTOR   3252055 .
  26. ^ Леверетт, Тру. «Переосмысление различий на Кавказе Дэнзи Сенны». Обсидиан 12.1 (2011): 110 127 149. [ нужна проверка ]
  27. ^ Каваш, Самира (1997). Смещение цветовой линии: идентичность, гибридность и уникальность в афроамериканском повествовании . Издательство Стэнфордского университета . п. 126. ИСБН  978-0804727747 . OCLC   889699417 .
  28. ^ Jump up to: а б с д Элам, Мишель (2007). «Переход в эпоху после гонки: Дэнзи Сенна, Филип Рот и Колсон Уайтхед». Афроамериканский обзор . 41 (4): 750–754. дои : 10.2307/25426988 . ISSN   1062-4783 . JSTOR   25426988 .
  29. ^ Харрисон-Кахан, Лори (2005). «Сойти за белого, сойти за еврея: смешанная расовая идентичность Дэнзи Сенны и Ребекки Уокер». МЕЛУС . 30 (1): 19–48. дои : 10.1093/melus/30.1.19 . ISSN   0163-755X . JSTOR   30029610 .
  30. ^ Jump up to: а б Сенна 1998 , стр. 393.
  31. ^ Эш, Бертрам; Сенна, Дэнзи (2002). «Проходящий как Дэнзи Сенна». Колумбия: Журнал литературы и искусства (36): 125–145. ISSN   0161-486X . JSTOR   41808140 .
  32. ^ Jump up to: а б с Ричардсон, Мэрилин (1998). Сенна, Дэнзи (ред.). «Дизинтеграция». Женское обозрение книг . 15 (11.10): 24–25. дои : 10.2307/4022994 . ISSN   0738-1433 . JSTOR   4022994 .
  33. ^ Джагги, Майя (20 декабря 2000 г.). «Цветной переплет на Кавказе; Из Кавказа, с любовью Дэнзи Сенна» . Guardian Weekly, раздел книг : 14 . Проверено 27 октября 2015 г.
  34. ^ Jump up to: а б с Джефферсон, Марго (4 мая 1998 г.). «Нью-Йорк Таймс, понедельник, позднее издание - финал, раздел E; страница 2; столбец 3; отдел искусств и культуры» . ПЕРЕСМОТРЫ; Рассматривать расу как костюм, который носят все .
  35. ^ Jump up to: а б с д Дагбови, Сика Ален. «Угасание к белому, угасание: двухрасовые тела в «Абенге» Мишель Клифф и «Кавказии» Дэнзи Сенны». Афроамериканский обзор 40.1 (2006): 93–109.
  36. ^ Харрисон-Кахан, Л. (1 марта 2005 г.). «Сойти за белого, сойти за еврея: смешанная расовая идентичность Дэнзи Сенны и Ребекки Уокер». МЕЛУС: Многоэтническая литература США . 30 (1): 19–48. дои : 10.1093/melus/30.1.19 . ISSN   0163-755X .
  37. ^ «Родственные души» . Movies2.nytimes.com . Проверено 24 апреля 2019 г.
  38. ^ Jump up to: а б КАВКАЗИЯ Дэнзи Сенна | Обзоры Киркуса .
  39. ^ «EZproxy — доступ к источникам исследований :: Суортмор» . proxy.swarthmore.edu . Проверено 24 апреля 2019 г.
  40. ^ Милиан Ариас, Клаудия, М. «Интервью с Дэнзи Сенной». Каллалу 25.2 (2002): 447–52.
  41. ^ Jump up to: а б «Кавказия» . www.publishersweekly.com . Проверено 24 апреля 2019 г.
  42. ^ Фундербург, Лиза. «Сказки в черно-белом цвете». Сущность 03 1998: 66.
  43. ^ Эдвардс, Брайан; Серая зона между черным и белым АВСТРАЛИЙСКИЙ , 9 октября 1998 г., пятница, ОСОБЕННОСТИ; Стр. 16
  44. ^ Посох стражей (2 декабря 2000 г.). «Рецензия: Дэнзи Сенна из Кавказа с любовью» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 24 апреля 2019 г.
  45. ^ Хьюз, Клевер, Обзор: КНИГИ: БУМАЖНЫЕ ОБЛОЖКИ ; The Observer Review, 11 ноября 2001 г., страницы, стр. 18.
  46. ^ Прис, Сиан; ЖИЗНЬ В ЧЕРНО-БЕЛОМ Шотландия, воскресенье , 26 ноября 2000 г., воскресенье, стр. 12.
  47. ^ Jump up to: а б Хейман, Кэтрин. «Роман недели: Из Кавказа с любовью». New Statesman , 18 декабря 2000 г.: 55.
  48. ^ Jump up to: а б Шапиро, Анна; Рецензии на книги «Новая художественная литература: Из Кавказа с любовью» Дэнзи Сенны; Обзор наблюдателя, 26 ноября 2000 г., стр. 17
  49. ^ Грассиан, Дэниел. «Переход в постэтничность: исследование Кавказа Дэнзи Сенны». The Midwest Quarterly 47,4 (2006): 317 335 311.
  50. ^ shollycreativeinc. «Прошлые события - Литературный альянс Пасадены» . Проверено 23 апреля 2019 г.
  51. ^ «ALA Alex Awards 1999» . Проверено 5 августа 2015 г.
  52. ^ 10 начинающих писателей получили премию писателей Уайтинга; Edmonton Journal (Альберта), 1 ноября 2002 г., пятничный финальный выпуск, «Что происходит»; Стр. Е16

Источники

[ редактировать ]

Сенна, Дэнзи. Кавказ (1998). Книги Риверхеда . ISBN   978-1-57322-716-2

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 946767b97124940255c8679c7b942add__1717848960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/dd/946767b97124940255c8679c7b942add.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Caucasia (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)