Кавказ (роман)
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
![]() | |
Автор | Дэнзи Сенна |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Bildungsroman |
Издатель | Риверхед |
Дата публикации | 1 февраля 1998 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 413 |
«Кавказия» (1998) — первый роман американского писателя Дэнзи Сенны . Это история взросления двух многорасовых девочек, Берди Ли и ее сестры Коул, мать европеоидной расы, а отец афроамериканец. Действие романа происходит в Бостоне, штат Массачусетс, в неспокойную середину 1970-х годов.
Большая часть романа сосредоточена вокруг темы расового ухода . Сенна переворачивает традиционную сюжетную линию « трагической мулатки », исследуя желание Берди быть принятой как афроамериканка , хотя на вид она европеоидная . Выросшая в бегах и опасающаяся, что ее истинная личность может поставить под угрозу жизнь ее матери, Берди пытается понять, кто она и как она вписывается в этот мир. [ 1 ] Она тоскует по своей сестре Коулу и их отцу и в конце концов убегает из дома, чтобы найти их.
Предыстория и исторический контекст
[ редактировать ]игры «Кавказия» Действие происходит в 1975 году в Бостоне , штат Массачусетс . Жестокие протесты потрясли город, поскольку с 1974 учебного года в государственных школах была введена принудительная десегрегация. Десегрегация автобусов в Бостоне разожгла расовую напряженность, что привело к беспорядкам, избиениям и насилию, которые продолжались в течение многих лет. [ 2 ]
Родители Берди встретились в январе 1963 года во время правления администрации Кеннеди . [ 3 ] Они женятся, и в 1964 году у них рождается первая дочь Колетт/Коул; Берди родилась в 1967 году. В то время действовали законы, запрещающие смешанные браки во многих штатах США . Они не были отменены до тех пор, пока в 1967 году Верховный суд не постановил Ловинг против Вирджинии . [ 4 ] [ 5 ] В контексте романа склонность Берди попытаться стать невидимой из-за расовой напряженности, которую она чувствовала в своем доме, позиционировала ее как «кастрированную мутацию» в концепции Трея Эллиса о «культурном мулате».
В этот период стратегия социальных изменений посредством мирных протестов, связанных с Движением за гражданские права, подвергалась сомнению со стороны новых афроамериканских лидеров. Малкольм Икс призвал требовать соблюдения прав человека « любыми необходимыми средствами ». Стокли Кармайклу приписывают первое популярное использование термина « Власть черных » в 1963 году на митинге за гражданские права. После убийства Малкольма Икса в 1965 году Партия самообороны «Черные пантеры» была создана Бобби Силом и Хьюи Ньютоном . [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]
Насилие использовалось как форма протеста такими группами, как Weather Underground , [ 9 ] печально известная своими почтовыми бомбами и ограблениями банков, а также Симбионическая армия освобождения (SLA) , организация, которая похитила наследницу Пэтти Херст в 1974 году. [ 10 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Рассказчик романа - Берди Ли, многорасовый ребенок, у которого белая мать и черный отец. Она и ее сестра Коул очень близки, но отличаются внешне. Ее сестру описывают как «курчавую с кожей цвета корицы», что характерно для афроамериканцев смешанной расы. [ 3 ] Берди описывает себя как светловолосую и светлокожую девушку, и ее общение с другими указывает на то, что у нее более светлая кожа, чем у ее сестры, и она может сойти за белую. «... Женщина за столом, взглянув на меня и Коула, распределила нас по разным округам. интерес Дахверсетти, - объяснила женщина ..." [ 3 ]
Книга написана в трех частях: действие части 1 происходит в 1975 году в Бостоне и Роксбери , штат Массачусетс, когда Берди восемь лет; Действие второй части происходит в маленьком городке в Нью-Гэмпшире шесть лет спустя, когда Берди исполняется 14 лет; Действие третьей части происходит, когда Берди 14 с половиной лет и она убегает от матери, чтобы попытаться найти отца и сестру.
Часть 1: «Негритюд для начинающих»
На дворе 1975 год, восьмилетняя Берди Ли живет со своей семьей в Роксбери, штат Массачусетс. Она и ее старшая сестра Коул разговаривают в своей комнате на вымышленном языке элемено. Пара слышит, как их мать европеоидной расы Сэнди и отец-афроамериканец Дек спорят внизу. Конфронтация приводит к тому, что Дек навсегда уходит.
Сэнди говорит девочкам, что они будут посещать государственную школу, а не Нкруму, частную школу Black Power School в Бостоне. Их распределили по двум разным школьным округам «в интересах Даверсетти». [ 11 ] Берди отправляют в школу в Дорчестере, где преобладают чернокожие, а Коула отправляют в ирландскую школу на юге Бостона. Сэнди отклоняет это решение, и администратор отвозит их обоих в школу в Южном Бостоне. Нападение ирландцев на афроамериканца в Южном школьном округе попало в новости, и первый день занятий отменили. В конце концов, девочек отправляют в афроамериканскую школу власти.
В Нкруме другие студенты допрашивают Берди, желающие узнать, какой она расы; они спрашивают, пуэрториканка ли она, и требуют: «Что ты делаешь в этой школе? Ты белый?» [ 11 ] Благодаря сестринской защите Коула, а также изменению прически, одежды и манеры речи, чтобы соответствовать другим афроамериканским студентам, Берди успешно выдает себя за афроамериканку. Берди начинает находить родство со своими сверстниками. Она встречает Марию, школьницу, которая предлагает ей жить с одним мальчиком; она соглашается. Благодаря этой связи Берди подружилась с группой девушек, называющих себя Коричневым Сахаром, и ее популярность процветает.
Ближе к концу учебного года родители Берди наконец разводятся, и Дек объявляет, что переезжает в Бразилию со своей новой девушкой Кармен и берет с собой Коула. Травмированная Берди остается со своей скорбящей матерью. Сэнди опасается, что ее разыскивает Федеральное бюро расследований (ФБР) ( COINTELPRO ) за террористическую деятельность, и они оба сбегают. Берди становится Джесси Голдман, девушкой еврейского происхождения. Ее матерью становится Шейла Голдман.
Часть 2: «Из Кавказа с любовью»
Сэнди и Берди уже четыре года скрываются в стране «Кавказия». Под фальшивыми личностями они становятся вдовой Шейлой Голдман и белой еврейской дочерью Джесси Голдман. Шейла/Сэнди может найти работу, куда бы они ни пошли с Джесси/Берди, потому что она подчеркивает свою белизну и образованное поведение. Сэнди/Шейла наконец решает поселиться в маленьком городке в Нью-Гэмпшире, где она и Берди/Джесси сдают в аренду небольшой коттедж, который обслуживают Уолтер и Либби Марш. Берди/Джесси знакомится с сыном Марша, пятнадцатилетним Николасом Маршем, который проводит лето дома, прежде чем отправиться обратно в Эксетер в школу. Он делает романтические заигрывания с Берди.
Сэнди встречает в баре Джима Кэмпбелла, и отношения начинают формироваться, к большому неудовольствию Берди. Берди начинает понимать, что хочет, чтобы ее называли афроамериканкой, когда Николас называет ее «Пока». [ 12 ] отсылка к тону ее кожи при свете. Когда лето заканчивается, Николас возвращается в Эксетер, а Берди вместе с другими «горожанами» посещает местную государственную школу. [ 12 ] В конечном итоге Берди подружился с кликой белых девушек, подражая их внешности и интересам. В этой школе Берди замечает Саманту Тейпер, которая также принадлежит к двум расам, но, в отличие от Берди, не «выходит» за европеоидную, и над ней издеваются за это.
Берди находит открытку от Дот в комнате Сэнди и понимает, что она все-таки общалась с семьей. К Рождеству Сэнди рассказала Джиму правду об их настоящих личностях, включая происхождение Берди. Берди чувствует себя преданной и начинает задаваться вопросом, преследовало ли ФБР когда-нибудь ее мать. К концу этого раздела она решает сбежать из дома в Бостон и найти свою тетю Дот и, надеюсь, найти своего отца и сестру.
Часть 3: «По сравнению с чем»
В Бостоне Берди использует адрес на открытке, чтобы найти тетю Дот, у которой теперь есть дочь Тадж. Тетя Дот сообщает Сэнди, что Берди сбежала в Бостон, но когда Сэнди и Джим приходят за ней, она отказывается уезжать с ними. Берди воссоединяется со своим первым парнем из Нкрумы, Али Паркманом, чей отец Ронни был лучшим другом Дека. Она узнает от Ронни, что ее собственный отец вернулся из Бразилии и поселился в Калифорнии несколькими годами ранее. Ронни сообщает ей последний номер телефона и адрес Дека. Обезумевшая от того, что Дек не пытался ее найти, она решает поехать в Сан-Франциско, чтобы найти Дека и Коула. С финансовой помощью своей белой осиной бабушки Пенелопы Лодж Берди летит в Сан-Франциско.
В Сан-Франциско она врывается в дом Дека до его приезда. После их воссоединения Берди узнает, что живет один, и хотя он заявляет, что рад снова видеть Берди, он эмоционально отстранен. Когда затрагивается тема Сэнди, он намекает на ее бегство от ФБР, подтверждая подозрения Берди о том, что Сэнди практически не подвергалась опасности преследования со стороны COINTELPRO. Он охотно делится своей философией о расе, проектом, над которым он работал со времен Роксбери, о том, что «... мулаты исторически были мерилом того, насколько ядовитыми были американские расовые отношения», в рамках своей книги «Канарейки в угольной шахте». "теория. [ 12 ] Его озабоченность своими теориями о расе из-за беспокойства о ней на протяжении всех лет, когда он отсутствовал в ее жизни, заставляет Берди выразить свой гнев по отношению к нему.
В конце концов, отец Берди отвозит ее к Коулу, и сестры воссоединяются после семилетней разлуки. Берди дает номер Коула Сэнди, и они втроем решают встретиться летом. Берди решает, что она останется в Сан-Франциско с Коулом и пойдет там в школу. История заканчивается тем, что Берди видит афроамериканца смешанного типа в школьном автобусе, который уезжает от нее.
Персонажи
[ редактировать ]- Берди Ли: рассказчик романа. В свидетельстве о рождении указано ее имя Бэби Ли. [ 13 ] Клика Нкрумы Коричневого Сахара также называет Берди Ле Шиком. [ 14 ] и «Покахонтас» или «Пока» Николаса Марша. [ 15 ]
- Джесси (Джесс) Голдман: Мать Берди дает ей фальшивое еврейское удостоверение, чтобы они могли поселиться в Нью-Гэмпшире, когда ей исполнится 12 лет. [ 15 ]
- Колетт (Коул) Ли: старшая сестра Берди. Она названа в честь любимой писательницы ее матери, Колетт . Для Берди Коул — зеркало, в котором она может увидеть свою черноту. [ 13 ]
- Сэнди Лодж Ли: мать Берди и Коула. Она белая, из богатой бостонской семьи, чья родословная восходит к Коттону Мэзеру . [ 16 ]
- Шейла Голдман: поддельное имя, которое использует Сэнди, когда они с Берди поселяются в Нью-Гэмпшире. [ 15 ]
- Дек Ли: отец Берди и Коула. Дек — черный интеллектуал, который преподает и пишет по расовой теории. [ 17 ]
- Дот Ли: младшая сестра Дека и «любимый взрослый» Берди. [ 18 ]
- Кармен : девушка Дека после того, как он развелся с Сэнди. [ 19 ]
- Пенелопа Лодж: белая бабушка Берди; Мать Сэнди. [ 20 ]
- Уолтер и Либби Марш: пара, сдающая коттедж Сэнди/Шейле в Нью-Гэмпшире. [ 21 ]
- Николас Марш: сын Уолтера и Либби, который ходит в школу-интернат, который на несколько лет старше Берди/Джесси. [ 22 ]
- Джим: Мужчина, которого Сэнди/Шейла встречает в Нью-Гэмпшире и с которым завязывает отношения. [ 23 ]
- Саманта Тейпер: приемный ребенок смешанной расы с белым родителем в школе в Нью-Гэмпшире, которую посещает Берди/Джесси. [ 24 ]
Темы
[ редактировать ]Личность
[ редактировать ]Борьба Берди с идентичностью занимает центральное место на протяжении всего романа. Многие люди в ее жизни пытаются присвоить ей личность по ее внешности. [ 25 ] Кармен, Пенелопа, ее одноклассники и даже ее собственная мать Сэнди отрицают черноту Берди и ожидают, что она будет вести себя так, как если бы она была белой. [ 3 ] Когда Берди и Сэнди действуют под прикрытием, Берди вынуждена публично отрицать свою черноту. [ 3 ] Живя в белом городке в Нью-Гэмпшире, основная связь Берди со своей чернотой и своим прошлым - это коробка с негробилией, подаренная ей Деком перед тем, как он и Коул уехали в Бразилию. [ 3 ] Даже Дек, человек, который однажды заявил, что ни один его ребенок не может сойти за белого, отвергает борьбу Берди за идентичность, говоря, что расы не существует. [ 25 ]
Пытаясь найти свою личность, Берди идентифицирует себя с объектами и людьми, которых она видит вокруг себя, особенно со своей сестрой Коул. [ 25 ] Когда Берди приезжает в Нью-Йорк и видит молодых чернокожих людей, танцующих под хип-хоп, это, кажется, побуждает ее воссоединиться со своей чернотой. [ 3 ] Точно так же после встречи с Самантой она решает вернуться в Бостон, чтобы найти Коула. [ 3 ] Когда Берди и Коул разлучены, Берди переключает свое внимание на коробку Негробилии, чтобы помочь ей стать единым целым со своим афроамериканским наследием. Продолжая жить своей жизнью, она начинает складывать вещи в коробку, чтобы продолжать чувствовать связь со своим черным наследием теперь, когда ее семьи больше нет. [ 3 ] Сюда входит прядь волос, которую она берет у Саманты, еще одной многорасовой девушки, которую она встречает. [ 3 ]
Невидимость и исчезновение
[ редактировать ]Есть несколько случаев, когда Берди сталкивалась со своей невидимостью и исчезновением в различных социальных сферах: с Кармен, учениками Нкрумы, Николасом, учениками местной государственной школы в Нью-Гэмпшире и, скорее всего, с ее собственными матерью и отцом. [ 3 ] [ 26 ] [ 25 ] Первая строка романа «Давным-давно я пропал…» предвещает этот элемент. [ 3 ] Обычно это исчезновение сопровождается каким-то контрастным появлением, как в случае, когда Берди и ее мать исчезают из своего дома в Бостоне после того, как Сэнди предполагает, что их преследует ФБР, и снова появляются в Нью-Гэмпшире как еврейская мать-дочь. дуэт Джесси (Джесс) Голдман и Шейла Голдман соответственно. Другие персонажи также испытывают это явление. Например, когда свободолюбивая тетя Дот исчезает в Индии и появляется снова несколько лет спустя, слегка изменившаяся, она становится матерью четырехлетней девочки по имени Тадж. Или когда отец и сестра Берди исчезают в Бразилии и снова появляются в Сан-Франциско.
Берди также сталкивается со случаями невидимости, особенно в ее отношениях с отцом, который, кажется, предпочитает ее старшую и более темную сестру Коул. [ 25 ] Подруга Дека, Кармен, также демонстрирует это предпочтение при первой встрече с Берди за ужином. [ 3 ]
Красота
[ редактировать ]Коул и Берди сталкиваются с общественными ожиданиями красоты на протяжении всей своей юности. В Нкруме Коул высмеивают из-за ее сухих коленей на уроке физкультуры, и она кажется «пепельной» другим афроамериканским ученикам. [ 3 ] [ 25 ] Сэнди пытается позаботиться о волосах Коула, заплетая их сама, но в конечном итоге терпит неудачу. [ 3 ] В конце концов, Дек платит Коулу за посещение черной парикмахерской, делая ее «великолепной, женственной и [и] внезапно попадающей в совершенно новую лигу». [ 3 ] Когда Берди находится в Нью-Гэмпшире, ей приходится учиться одеваться и краситься, как другим белым девочкам в ее школе. [ 3 ]
Красота на Кавказе тесно связана с личностями персонажей и их культурой. Когда Берди и Коул узнают о лосьоне, Берди утверждает, что чувствует себя частью секретного клуба, имея в виду черную культуру. [ 3 ] Ее сверстники смотрят на волосы Коул свысока, потому что Коул пренебрегает ожиданиями красоты представителей черного сообщества. [ 3 ] Когда Берди начинает одеваться и подражать белым девочкам в своем классе в Нью-Гэмпшире, она делает это, чтобы ее приняли и стали частью белого сообщества.
Сенна также использует различные интерпретации красоты, чтобы показать, как сексуализируются и критикуются черные женские тела. Описание Сенной Саманты Тейпер с точки зрения Берди (теперь Джесси Голдмана) по сравнению с мнением сверстников Берди иллюстрирует гиперсексуализацию тел чернокожих девушек. В то время как Берди описывает Саманту как обладательницу «глубоко посаженных глаз, карамельного цвета лица…» и «пухлых губ», одноклассники Берди издеваются над ней, называя ее «Вилоной», «отвратительной» и «Коричневой коровой», потому что у нее выросла грудь. [ 3 ] Даже после того, как Саманта начала чрезмерно сексуализировать себя в начале старшей школы, ее критиковали за то, что она ищет внимания и выглядит как проститутка. [ 3 ]
Прохождение
[ редактировать ]Концепция прохождения развивалась с 1960-х годов. До движения за гражданские права и вплоть до 1970-х годов в литературе размышляли о желании выдать себя за аналог желания обойти юридическую дискриминацию. [ 27 ] Однако литература о смерти «родилась заново» в период пост-души как концепция, используемая для того, чтобы бросить вызов институционализированным представлениям о расе. [ 28 ] На Кавказе к идее перехода относятся как к чему-то менее желательному. Главный герой, Берди, не хочет пройти мимо, а хочет, чтобы его считали черным. [ 29 ] В романе речь идет о сложных отношениях расовой идентичности с самим собой и внешней средой. [ 28 ] В романе Дек выдвигает аргумент, что «... не существует такой вещи, как прохождение. Мы все просто притворяемся. Раса - это полная иллюзия, выдумка». [ 30 ] Эта дихотомия между идеей о том, что раса вымышлена, но проявляется в реальности, анализируется в нескольких случаях на протяжении всего романа. [ 28 ] Сенна отмечает, что смерть может дезориентировать личность, и в интервью она сказала:
Когда вы переходите к мимолетию, вы предполагаете, что всегда будете иметь ясное представление об изначальном реальном «я»; что спектакль будет просто спектаклем. Но что касается Берди, я думаю, что если делать это достаточно долго, знаете ли, это становится действительно размытым и опасным. Ваше чувство идентичности становится действительно, хм, ненадежным и туманным, и так оно и стало для нее. [ 31 ]
Например, Дек увозит Коула с собой в Бразилию. Сэнди берет Берди, потому что Берди может выглядеть белой, что позволяет ей и ее матери путешествовать более осторожно. [ 30 ] [ 28 ] Выдавая себя за белую еврейскую девушку из Нью-Гэмпшира, Берди сбегает во имя «бунта и обновления». [ 32 ] противостоять «ностальгии по утраченной черноте, которой она никогда по-настоящему не владела». [ 32 ]
Язык
[ редактировать ]На протяжении всего романа многие персонажи переключают коды как средство культурного признания. [ 25 ] Берди, в частности, умеет менять модели своей речи по мере изменения ее ситуации и личности. [ 25 ] Когда она и Коул начинают посещать Нкруму, они изучают афроамериканский разговорный английский из журнала Ebony , чтобы успокоить своих преимущественно чернокожих одноклассников. [ 3 ] [ 25 ] И когда Берди идет в школу в Нью-Гемпшире, она учится спокойно относиться к расовым оскорблениям в разговоре со своими сверстниками. [ 3 ] Она также выучивает некоторые еврейские фразы, чтобы выглядеть более еврейской на публике. [ 3 ]
Другие персонажи также используют переключение кода. Например, когда отец Берди, Дек, разговаривает со своим другом Ронни Паркманом, он говорит на афроамериканском английском языке. [ 3 ] Точно так же Берди вспоминает, что Редбоун говорил на «напряженном диалекте», признавая его неудачную попытку использовать черный сленг во время прощальной вечеринки тети Дот. [ 3 ]
Критический прием
[ редактировать ]В целом за свой дебютный роман «Кавказия» Дэнзи Сенна получила положительные отзывы, в которых хвалили ее стиль, темы и новаторство. Критики отметили Bildungsroman , пост-соул- ракурс, который Сенна использует, чтобы заново изобрести жанр трагических мулатов . [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] в котором вместо «обреченного межрасового романа в центре… здесь любовники — сестры». [ 34 ] Книжное обозрение New York Times аплодировало тому, как «Сенна придает новый смысл двойному универсальному желанию утраченного детства и новой взрослой личности» в среде, в которой она выглядит белой и может «выглядеть и вести себя как кто угодно». [ 37 ] The New York Times также высоко оценила казнь Сенны за объединение тем полового созревания с этнической принадлежностью, заявив: «Что мисс Сенна так болезненно переживает, так это то, как стандартная жестокость подросткового возраста (например, когда она пытается завоевать признание) оживляется, когда они встречная гонка». [ 34 ]
Рецензии объясняют способность Сенны так хорошо написать этот роман о взрослении о девушке смешанной расы, потому что она сама прожила жизнь, параллельную жизни главной героини Берди. Kirkus Review отметил, что Сенна - «молодая писательница, выросшая в Бостоне… сама продукт смешанного брака, что придает ее первому художественному произведению подлинность…» [ 38 ] Лори Тарпс размышляет: «Голос Берди Ли настолько реален и убедителен, что невольно задаешься вопросом, не является ли эта история полуавтобиографической…» [ 39 ] Клаудия Ариас далее говорит, что жизнь Берди - это не просто отражение жизни Сенны, но и «свидетельство пережитого опыта многорасового существования и критика жесткости расовых категорий в Соединенных Штатах» в целом. [ 40 ]
Тонкое, «сложное и человечное», [ 41 ] стиль повествования, с которым она обсуждает важные темы, такие как «расовый разрыв в Америке», [ 41 ] пользуется большой популярностью. В журнале Women's Review of Books Сенна писала, что «обладает идеальным слухом для всех видов диалога, технической ловкостью рук, позволяющей ловко поместить читателя в пейзажи и мысли ее персонажей, смехотворным остроумием и радикальным политическим сознанием, столь неотъемлемым к ее повествованию, что оно никогда не носит дидактического характера». [ 42 ] Австралийка отметила ее «прекрасную проницательность, юмор и контроль». [ 43 ] и The Guardian упомянула широту ее романа, в котором помимо расовой идентичности обсуждаются «пограничные состояния», «женственность... сексуальность и класс». [ 44 ]
С другой стороны, некоторые критики сочли стиль письма Сенны менее благоприятным. В обзоре The Observer за 2001 год отмечалось: «Сенна не боится заставить подобные метафоры работать на нее и слишком часто вешает колокольчики и фонари на что-нибудь резонансное». [ 45 ] Сиан Прис считал: «В произведениях Сенны есть изящество и серьезность, но им не хватает легкости». [ 46 ] Кэтрин Хейман раскритиковала сочинения Сенны как лишенные «эмоциональной глубины». [ 47 ] и что это «остается расплывчатым и смущающим клише». [ 47 ] The Observer в 2000 году посчитал точку зрения Берди как рассказчика неадекватной и фактически назвал ее родителей более «интересными». [ 48 ] потому что Берди больше похоже на то, что она рассказывает о «социологическом документальном фильме о расовой принадлежности», и не позволяет «полную силу того, что было потеряно, контрастировать со сценами притворной жизни молодой девушки». [ 48 ]
Рецензии рукоплескали впечатляющему мастерству кавказцев , увидев этот «амбициозный дебютный роман». [ 38 ] как знак многих будущих успехов. Мэрилин Ричардсон сказала: «Стандарт достижений только что поднялся на пару ступеней». [ 32 ] Дэниэл Грассиан заявил, что Дэнзи Сенна — автор, за которым стоит следить, и что он «станет главной силой в американской литературе двадцать первого века». [ 49 ]
Награды и признание
[ редактировать ]- 1998 года Премия Стивена Крейна за лучшую новую художественную литературу года [ 50 ]
- г. Американской библиотечной ассоциации 1999 Премия Алекса [ 51 ]
- Входит в число по версии School Library Journal. 23 лучших книг для подростков [ 35 ]
- Выбрана одной из лучших книг года по версии Los Angeles Times в 1998 году. [ 35 ]
- В 1998 году выбран новым писателем одним из журнала Glamour . трех лучших романов года по версии [ 35 ]
- Премия писателей Уайтинга 2002 г. [ 52 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Мать Любовь». Суть 05 2011: 96.
- ^ Шварц, Фредерик Д. «Автобус приезжает в Бостон». Американское наследие 9 сентября 1999 г.: 93-5.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С Сена 1998 , стр. 31, 5, 37, 41, 43, 393, 19, 57–58, 59, 65, 293–294, 289, 267–268, 14, 19, 216, 63, 152, 162, 218, 301, 150, 276–277
- ^ Любовное решение: 40 лет законных межрасовых союзов . Вашингтон, округ Колумбия: Национальное общественное радио , 2007.
- ^ Гали, П.Дж. «Раса, секс и свобода вступать в брак: Любовь против Вирджинии». Выбор 52.12 (2015): 2103.
- ^ Ван Хорн, Уинстон, А. «ПОНЯТИЕ ЧЕРНОЙ ВЛАСТИ: ее сохраняющаяся актуальность». Журнал исследований чернокожих 37.3 (2007): 365–89.
- ^ Вашингтон, Кеннет С. (1969). «Черная сила-действие или реакция?». Американский учёный-бихевиорист . 12 (4): 47–9. дои : 10.1177/000276426901200410 . S2CID 144692826 .
- ^ Дуберман, Мартин (1968). «Власть черных в Америке». Партизан . 35 (1): 34–48.
- ^ Бергер, Дэн. Преступники Америки: Подполье погоды и политика солидарности . Окленд, Калифорния: AK Press, 2006. Печать.
- ^ Келер, Роберт. «Партизан: Взятие Пэтти Херст (также известное как Неверленд: Взлет и падение Симбионической освободительной армии)». База данных обзора сортов 01 2004 г.
- ^ Jump up to: а б Сенна, Дэнзи (1998). Кавказ . Нью-Йорк: Книги Риверхед. С. 31, 5, 37, 41, 43, 393, 19 . ISBN 978-1-57322-716-2 . [ нужна проверка ]
- ^ Jump up to: а б с Сенна, Дэнзи (1998). Кавказ . Нью-Йорк: Книги Риверхед. стр. 229, 251, 416, 417 . ISBN 978-1573220910 . OCLC 37442823 .
- ^ Jump up to: а б Сенна 1998 , стр. 19.
- ^ Сенна 1998 , стр. 64.
- ^ Jump up to: а б с Сенна 1998 , стр. 193.
- ^ Сенна 1998 , стр. 24, 99.
- ^ Сенна 1998 , стр. 60.
- ^ Сенна 1998 , стр. 8.
- ^ Сенна 1998 , стр. 89.
- ^ Сенна 1998 , стр. 362.
- ^ Сенна 1998 , стр. 146, 148.
- ^ Сенна 1998 , стр. 148, 160, 161.
- ^ Сенна 1998 , стр. 195.
- ^ Сенна 1998 , стр. 223–225.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Будро, Бренда (1 апреля 2002 г.). «Позволить телу говорить: «Стать «белым» на «Кавказье» ». Современные языкознания . 32 (1): 59–70. дои : 10.2307/3252055 . JSTOR 3252055 .
- ^ Леверетт, Тру. «Переосмысление различий на Кавказе Дэнзи Сенны». Обсидиан 12.1 (2011): 110 127 149. [ нужна проверка ]
- ^ Каваш, Самира (1997). Смещение цветовой линии: идентичность, гибридность и уникальность в афроамериканском повествовании . Издательство Стэнфордского университета . п. 126. ИСБН 978-0804727747 . OCLC 889699417 .
- ^ Jump up to: а б с д Элам, Мишель (2007). «Переход в эпоху после гонки: Дэнзи Сенна, Филип Рот и Колсон Уайтхед». Афроамериканский обзор . 41 (4): 750–754. дои : 10.2307/25426988 . ISSN 1062-4783 . JSTOR 25426988 .
- ^ Харрисон-Кахан, Лори (2005). «Сойти за белого, сойти за еврея: смешанная расовая идентичность Дэнзи Сенны и Ребекки Уокер». МЕЛУС . 30 (1): 19–48. дои : 10.1093/melus/30.1.19 . ISSN 0163-755X . JSTOR 30029610 .
- ^ Jump up to: а б Сенна 1998 , стр. 393.
- ^ Эш, Бертрам; Сенна, Дэнзи (2002). «Проходящий как Дэнзи Сенна». Колумбия: Журнал литературы и искусства (36): 125–145. ISSN 0161-486X . JSTOR 41808140 .
- ^ Jump up to: а б с Ричардсон, Мэрилин (1998). Сенна, Дэнзи (ред.). «Дизинтеграция». Женское обозрение книг . 15 (11.10): 24–25. дои : 10.2307/4022994 . ISSN 0738-1433 . JSTOR 4022994 .
- ^ Джагги, Майя (20 декабря 2000 г.). «Цветной переплет на Кавказе; Из Кавказа, с любовью Дэнзи Сенна» . Guardian Weekly, раздел книг : 14 . Проверено 27 октября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Джефферсон, Марго (4 мая 1998 г.). «Нью-Йорк Таймс, понедельник, позднее издание - финал, раздел E; страница 2; столбец 3; отдел искусств и культуры» . ПЕРЕСМОТРЫ; Рассматривать расу как костюм, который носят все .
- ^ Jump up to: а б с д Дагбови, Сика Ален. «Угасание к белому, угасание: двухрасовые тела в «Абенге» Мишель Клифф и «Кавказии» Дэнзи Сенны». Афроамериканский обзор 40.1 (2006): 93–109.
- ^ Харрисон-Кахан, Л. (1 марта 2005 г.). «Сойти за белого, сойти за еврея: смешанная расовая идентичность Дэнзи Сенны и Ребекки Уокер». МЕЛУС: Многоэтническая литература США . 30 (1): 19–48. дои : 10.1093/melus/30.1.19 . ISSN 0163-755X .
- ^ «Родственные души» . Movies2.nytimes.com . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б КАВКАЗИЯ Дэнзи Сенна | Обзоры Киркуса .
- ^ «EZproxy — доступ к источникам исследований :: Суортмор» . proxy.swarthmore.edu . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Милиан Ариас, Клаудия, М. «Интервью с Дэнзи Сенной». Каллалу 25.2 (2002): 447–52.
- ^ Jump up to: а б «Кавказия» . www.publishersweekly.com . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Фундербург, Лиза. «Сказки в черно-белом цвете». Сущность 03 1998: 66.
- ^ Эдвардс, Брайан; Серая зона между черным и белым АВСТРАЛИЙСКИЙ , 9 октября 1998 г., пятница, ОСОБЕННОСТИ; Стр. 16
- ^ Посох стражей (2 декабря 2000 г.). «Рецензия: Дэнзи Сенна из Кавказа с любовью» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Хьюз, Клевер, Обзор: КНИГИ: БУМАЖНЫЕ ОБЛОЖКИ ; The Observer Review, 11 ноября 2001 г., страницы, стр. 18.
- ^ Прис, Сиан; ЖИЗНЬ В ЧЕРНО-БЕЛОМ Шотландия, воскресенье , 26 ноября 2000 г., воскресенье, стр. 12.
- ^ Jump up to: а б Хейман, Кэтрин. «Роман недели: Из Кавказа с любовью». New Statesman , 18 декабря 2000 г.: 55.
- ^ Jump up to: а б Шапиро, Анна; Рецензии на книги «Новая художественная литература: Из Кавказа с любовью» Дэнзи Сенны; Обзор наблюдателя, 26 ноября 2000 г., стр. 17
- ^ Грассиан, Дэниел. «Переход в постэтничность: исследование Кавказа Дэнзи Сенны». The Midwest Quarterly 47,4 (2006): 317 335 311.
- ^ shollycreativeinc. «Прошлые события - Литературный альянс Пасадены» . Проверено 23 апреля 2019 г.
- ^ «ALA Alex Awards 1999» . Проверено 5 августа 2015 г.
- ^ 10 начинающих писателей получили премию писателей Уайтинга; Edmonton Journal (Альберта), 1 ноября 2002 г., пятничный финальный выпуск, «Что происходит»; Стр. Е16
Источники
[ редактировать ]Сенна, Дэнзи. Кавказ (1998). Книги Риверхеда . ISBN 978-1-57322-716-2