Jump to content

Список возрастных терминов с негативным подтекстом

Ниже приводится список терминов, используемых в отношении возраста с негативным подтекстом . Многие термины, отрицающие возраст, пересекаются с эйблизмом или уничижительно относятся к людям с нейродегенеративными заболеваниями, такими как болезнь Альцгеймера и деменция . Негативные по возрасту термины используются как в отношении молодых людей, так и в отношении пожилых людей. Большая часть этих терминов является сленгом США . Руководства по стилю, такие как «Руководство по возрастному написанию» Бристольского университета, были внедрены в некоторых учреждениях, чтобы попытаться исключить использование возрастных терминов в академических письмах. [ 1 ]

Некоторые из этих терминов могут не носить уничижительный характер в зависимости от контекста.

  • Восхитительный : [ 2 ] Не обязательно негативный, термин, который, когда он конкретно применяется к пожилому человеку или пожилому гражданину , может считаться покровительственным и насмешливым по своей природе, особенно если этот термин используется для обозначения психических отклонений или зависимости.
  • Подгузник для взрослых : [ 3 ] Тип одноразовых подгузников или трусов для взрослых, страдающих недержанием мочи или кала или другими медицинскими проблемами, влияющими на контроль мочевого пузыря и кишечника; такие группы, как AgingCare, рекомендуют медсестрам и другому профессиональному персоналу по уходу не использовать термин «подгузник» из-за его ассоциации с младенцами и детьми; предпочтительными терминами являются дескрипторы для взрослых, такие как «трусики», «трусики» или торговая марка продукта, например Depends .
  • Наживка для аллигатора , аллигатора наживка для : [ 4 ] [ 5 ] оскорбление Расистское , используемое для описания чернокожих детей и молодых людей, сравнивающее их ценность с наживкой, используемой для ловли аллигаторов; Термин « наживка для аллигатора» был запрещен к использованию во Флориде из-за его оскорбительного значения и, как правило, больше не используется.
  • Древний : Оскорбительный термин для обозначения пожилого человека или пенсионера .
  • Баба-Яга : славянский мифологический персонаж и жаргонный термин, обозначающий неприглядную старуху, которая пугает или расстраивает детей.
  • Ребенок : термин, который часто используется, чтобы дразнить других за их ребячество или слишком маленький возраст, или за незрелое поведение.
  • Сумочница : Бездомная старуха или бродяга .
  • Почти законно : [ 6 ] Термин, используемый для продажи порнографии с участием молодых людей, которые «едва достигли совершеннолетия» (только что достигли совершеннолетия или возраста согласия , или того и другого). Этот термин сексуально фетишизирует молодых людей.
  • Блокировщик кровати : [ 7 ] Уничижительный термин на ирландском сленге, используемый для описания пожилых людей, занимающих все доступные больничные койки в системе здравоохранения.
  • Бельдам : устаревший термин, обозначающий старуху, особенно уродливую.
  • Бидди : [ 8 ] Раздражающая, сплетничающая или мешающая старушка.
  • Синие волосы : [ 2 ] Уничижительный термин, относящийся к пожилым женщинам, которые красят волосы в характерный серебристо-синий цвет.
  • Бумер : человек, родившийся в послевоенную эпоху в результате « бэби-бума », или « бэби-бумер »; этот термин также можно использовать в нейтральном контексте.
  • Boomer Remover : жаргонный термин, используемый политически левыми молодыми людьми в социальных сетях для описания пандемии COVID-19 ; этот термин вызвал критику за упрощение и высмеивание высокого уровня смертности стареющих людей из-за пандемии. [ 9 ]
  • Ребенок-бумеранг : термин для взрослого, который перестает жить независимо от своих родителей и возвращается домой, что обычно уничижительно.( см. « невозможность запуска » ниже )
  • Брат : термин, используемый для описания плохо себя ведущего или избалованного ребенка.
  • Бремя : термин (также эйблистский ), выражающий презрение или презрение, используемый для описания старых и немощных людей или людей с ограниченными возможностями, которые либо не вносят вклад в жизнь общества, либо вносят ограниченный вклад; такое отсутствие вклада может быть вызвано или облегчено социальной стигмой и другими факторами.
  • Рождественский торт : японский термин, обозначающий незамужнюю женщину старше 25 лет, сравнивающий ее с рождественским тортом, который не продается после 25 декабря (декабря) и больше нежелателен.
  • Коджер : [ 7 ] Старомодный или эксцентричный старик.
  • Кут : [ 10 ] Сумасшедший и глупый старик; старческий человек.
  • Пума : [ 11 ] [ 12 ] Американский жаргонный термин, обозначающий пожилых женщин, вступающих в романтические или сексуальные отношения с молодыми мужчинами, хотя этот термин также может иметь положительный оттенок в зависимости от ситуации или обстоятельств.
  • Крона : [ 7 ] Уродливая или ведьмоподобная старуха.
  • Скряга : [ 13 ] Вспыльчивый, сварливый или угрюмый старик (хотя термин чаще всего применяется к старикам, его можно использовать и шире: например, в фильме 2008 года «Марли и я , » Джон Гроган сорокалетний мужчина , назван скрягой за жалобы на преобладание эстетически уродливых высотных квартир, появляющихся в его городе).
  • Динозавр : [ 14 ] [ 15 ] Сленговый термин, используемый для описания оторванного от реальности пожилого человека, невежественного человека или невежественного пожилого человека.
  • Грязный старик : [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] Старый извращенец , в частности, относится к пожилым мужчинам, которые делают нежелательные сексуальные заигрывания или замечания или часто участвуют в деятельности, связанной с сексом. Этот термин предполагает, что пожилым мужчинам неуместно и неестественно вести половую жизнь. Этот термин, помимо того, что он является эйджистским , имеет мизандристский оттенок. на Западе
  • Дотар : Слабый пожилой человек с ограниченными умственными способностями или умственно отсталый пожилой человек.
  • Высохло : [ 2 ] Сленг для сексуально неактивных пожилых людей, часто используемый для обозначения женщин в постменопаузе.
  • Пустые гнезда : [ 7 ] Пожилые люди с детьми, выехавшие из семейного проживания; люди, которые сокращают свои жилые помещения.
  • Неспособность запуститься : термин, обозначающий молодого человека , который еще не соответствует социальным стандартам своей культуры, предъявляемым к типичному взрослому человеку, например, поступлению в университет, переезду в собственное жилье или поиску работы.
  • Фоги : старик со старомодными или консервативными интересами и вкусами.
  • Фадди-дудди : [ 19 ] Глупый или глупый старик.
  • Старик : Старик значительно постарше. В Великобритании это жаргонный термин, чаще всего используемый для обозначения просто «мужчины» или «парня».
  • Гериатрический : оскорбительный жаргон только в немедицинском контексте. [ 14 ]
  • Джерри : (Не путать с уничижительным этническим термином по отношению к немцам ; «джерри» в этом контексте является сокращением от «гериатрический»). [ 19 ]
  • Золотоискатель : молодой человек, обычно женщина, который соблазняет, а затем получает деньги, привязанность и имущество от пожилого человека; этот термин также может иметь уголовное значение.
  • Золотые девочки : [ 20 ] Группа друзей пожилого возраста; происходит от термина « золотые годы » и из ситкома 1980-х годов «Золотые девушки» .
  • Гуан Гунь : уничижительный китайский жаргонный термин, который в широком смысле переводится как «голые ветки» или «голые палки», используемый для описания неженатых мужчин, не имеющих законных детей и, следовательно, не продолжающих генеалогическое древо или фамилию; мужской эквивалент слов «старая дева» или « Шэн ню ».
  • Гарольд и Мод : пара, состоящая из двух партнеров, между которыми существует большая разница в возрасте ; жаргонный термин происходит от художественного комедийного фильма 1971 года «Гарольд и Мод» . [ 21 ]
  • Был : [ 7 ] Пожилой человек, оторванный от современных тенденций или вышедший из моды и больше не желанный/нужный на своем месте работы или в обществе. Его также используют по отношению к живой, «выброшенной» или уже не актуальной или влиятельной личности, например бывшей знаменитости.
  • Имея «старший момент» : [ 17 ] Временный умственный упадок, в шутку приписываемый дряхлости или старости.
  • Хипстер : термин (часто уничижительный), относящийся к молодым людям, которые претенциозны и сосредоточены на том, чтобы идти в ногу с определенными модными моделями и выбором образа жизни.
  • Джейлбейт : [ 22 ] [ 23 ] Жаргонный термин, используемый для обозначения молодой девушки или мальчика, не достигшего возраста согласия, в качестве сексуального объекта.
Итальянское издание «Лолита» Владимира Набокова 1960-х годов, изображающее юную девушку, поедающую леденец ; девушка изображается сексуально зрелой и распутной. В одноименной книге она несовершеннолетняя, которую эксплуатирует главный герой, взрослый мужчина.
  • Маленькая старушка : безобидная и беспомощная пожилая женщина; невинная и жалкая пожилая женщина. (см. « очаровательный » выше)
  • Лолита : термин для обозначения сексуализированного несовершеннолетнего ребенка, обычно девочки; этот термин имеет педофильный оттенок и часто используется для фетишизации или эксплуатации уязвимых девочек-подростков. «Лолита» — ласковое слово из книги «Лолита» Владимира Набокова .
  • Луддит : [ 24 ] Человек, сопротивляющийся новым технологиям, особенно цифровым; этот термин может быть неправильно использован для обозначения людей с взглядами, направленными против истеблишмента , например, тех, кто бойкотирует Amazon или отказывается иметь мобильный телефон . [ 25 ] Это неправильное использование слова « луддит », которое относится к группе британских текстильщиков 19-го века с определенными религиозными и философскими убеждениями в отношении социального порядка и технологических достижений.
  • Личинки в рисе : [ 26 ] Уничижительный термин в современной китайской культуре, относящийся к девочкам; Этот термин обычно ассоциируется с авторитарной политикой Китая 20-го века « Один ребенок », которая ограничивала рождение детей в семье, а также отдавала предпочтение детям мужского пола. С тех пор правительство Китая предприняло усилия, чтобы изменить это восприятие. [ 27 ]
  • Мама-сан : Термин (часто считается уничижительным и устаревшим), относящийся к пожилой женщине из Восточной Азии, занимающей руководящую должность.
  • Мужчина-ребенок или Мужчина-ребенок : взрослый мужчина, который обычно живет как ребенок или подросток. (см. также « Житель подвала »)
  • МИЛФ : [ 28 ] Сленговый акроним, означающий « мать, которую я хотел бы трахнуть» ; считают его сексистским и эйджистским, а другие считают его позитивным или нейтральным. Некоторые
  • Миссис Робинсон : [ 29 ] На основе песни « Миссис Робинсон » Саймона и Гарфанкеля ; жаргонный термин, обозначающий пожилую женщину, преследующую кого-то моложе ее, обычно мужчину-подростка. (см. « пума » выше)
  • Ладно, бумер : [ 30 ] [ 31 ] Уничижительный термин и интернет-мем , который используется как ответ на мнения, связанные с поколением бэби-бумеров — некоторые считают термин эйджистом.
  • Старая сумка / Старая ведьма : пожилая, непривлекательная и уродливая женщина.
  • Старая летучая мышь : дряхлая пожилая женщина.
  • Старая корова : грубое обозначение пожилой женщины, особенно той, которая страдает избыточным весом или ожирением и невзрачна.
  • Старый пердун : [ 7 ] Скучный и старомодный глупый человек.
  • Старая дева : Пожилая женщина, никогда не вышедшая замуж.( см. « Дева » ниже )
  • Пожилые люди : Ньюфаундленда сленговый термин , обозначающий «пожилые люди»; может быть оскорбительным или нейтральным в зависимости от контекста. [ 32 ]
  • Олдстер : [ 33 ] Оскорбительный термин, получивший сильный уничижительный статус во время пандемии COVID-19 ; используется для описания пожилых людей, пострадавших от пандемии.
  • Старый белый человек : [ 34 ] [ 35 ] Как эйджистский , так и расистский термин с мизандристским подтекстом, используемый для обозначения белых пожилых мужчин, как правило, расистских и использует расовые оскорбления чаще, чем молодые люди. [ 36 ] [ 37 ]
  • На пастбище : эвфемизм для обозначения выхода на пенсию, сравнивающий выход на пенсию с выпуском работающего домашнего скота, такого как лошадь или бык, на пастбище для выпаса.
  • Пенсионер : [ 38 ] Пожилой человек, проживающий на пенсию по старости; иногда используется как оскорбление для обозначения стареющих людей, истощающих систему социального обеспечения.
  • Питер Пэн : термин, описывающий взрослого человека, обычно мужчину, который ведет себя как ребенок или подросток и отказывается, активно или пассивно, вести себя согласно своему истинному возрасту. Его также используют в позитивном смысле, даже как комплимент, в зависимости от контекста и обстоятельств. (см. « кидульт » и « мужчина-ребенок » выше)
  • Попс : снисходительный (в зависимости от контекста) термин для пожилого, оторванного от реальности мужчины.
  • Панк : непослушный молодой человек, не путать с панк-субкультурой .
  • Старческий : Старость; В широком смысле (с некоторым законным медицинским использованием), относящемся к пожилым людям со снижающимися умственными способностями. Этот термин также используется против людей с хорошими умственными способностями просто в силу их возраста.
  • Шэн ню : уничижительный китайский сленговый термин, который в широком смысле переводится как «оставшиеся женщины», используемый для описания незамужних пожилых женщин.( см. « Деву » ниже )
  • Чернобурка : сексуально привлекательный или беспорядочный пожилой человек, обычно женщина. (см. « пума » выше)
  • Старая дева : женщина, которая в своей культуре одинока после того возраста, в котором большинство людей вступают в брак.
  • Whippersnapper : молодой человек, который думает, что знает больше, чем на самом деле, обычно подросток или молодой человек; умник .
  • Ведьма : пожилая женщина, раздражительная, физически непривлекательная и ожесточенная. (см. « ведьма » выше)
  • Комната морщин : [ 19 ] Термин в гей-культуре, обозначающий бары, где собираются старики.
  • Морщинистый старый чернослив : уничижительный термин, относящийся к пожилым людям из-за их морщинистой кожи и потребления клетчатки , сравнивая их с обезвоженным черносливом. [ 39 ]
  • Масштаб : [ 41 ] Смесь слов « Поколение Z » и « бумер »; относится к людям, родившимся в конце 1990-х или начале 2000-х годов. Как и «бумер», этот термин также можно использовать нейтрально.

См. также

[ редактировать ]


  1. ^ «Инклюзивное письмо: Возраст» . www.bristol.ac.uk . Бристольский университет . Проверено 23 декабря 2022 г.
  2. ^ Jump up to: а б с Дуарте, Аманда; Альбо, Майк. «Кого вы называете «юной леди»? И другие эйджистские выражения, которые необходимо изменить — прямо сейчас» . www.aarp.org . ААРП . Проверено 23 декабря 2022 г.
  3. ^ Бурсак, Кэрол Брэдли. «Как убедить пожилого человека носить подгузники для взрослых» . www.agingcare.com . Уход за старением . Проверено 23 декабря 2022 г.
  4. ^ Бразиллер, Зак (18 июня 2020 г.). «Университет Флориды запрещает скандирование «Gator Bait» из-за «расистских образов» . nypost.com . Нью-Йорк Пост . Проверено 23 декабря 2022 г.
  5. ^ Адельсон, Андреа (18 июня 2020 г.). «Флорида положила конец аплодисментам «Gator Bait» и выступлениям группы из-за расистской истории термина» . www.espn.com . ЭСПН . Проверено 23 декабря 2022 г.
  6. ^ Перселл, Натали Дж.; Цурбригген, Эйлин (2013). «Сексуализация девочек и гендерное насилие: выявление связей» . В Цурбриггене, Эйлин; Робертс, Томи-Энн (ред.). Сексуализация девочек и девичества . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-973165-7 .
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж Джонс, Джеки. «Пустые гнезда, блокираторы кроватей и старые пердуны. Эйджистские термины не являются решением проблемы» . www.irishtimes.com . Ирландские Таймс . Проверено 23 декабря 2022 г.
  8. ^ «бидди 2 из 2 существительное (2)» . www.merriam-webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 23 декабря 2022 г.
  9. ^ Уэлен, Эндрю (13 марта 2020 г.). «Что такое «Boomer Remover» и почему это так злит людей?» . www.newsweek.com . Newsweek . Проверено 23 декабря 2022 г.
  10. ^ "простыня существительное [C] (ЧЕЛОВЕК)" . словарь.cambridge.org . Кембриджский словарь . Проверено 23 декабря 2022 г.
  11. ^ «Самые оскорбительные термины и характеристики для старших классов» . medicareadvantage.com . Преимущество Медикэр . Проверено 8 января 2023 г.
  12. ^ Штатный писатель. «Пумы: Что на этикетке?» . www.jacksonville.com . Флорида Таймс-Юнион . Проверено 23 декабря 2022 г.
  13. ^ «скряга существительное» . www.merriam-webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 23 декабря 2022 г.
  14. ^ Jump up to: а б «Язык эйджизма: понимание того, как мы говорим о пожилых людях» . www.dictionary.com . Словарь. 19 мая 2021 г. Проверено 25 декабря 2022 г.
  15. ^ Бернсайд, Сара (24 июня 2013 г.). «Назвать реакционных стариков «динозаврами» вообще ничем не поможет» . junkee.com . Джанки . Проверено 25 декабря 2022 г.
  16. ^ Ройко, Майк (3 сентября 1992 г.). «СЛУЧАЙ ОБРАТНОГО ПРЕДУБЕДИЯ – ГРЯЗНЫЕ СТАРЫЕ МУЖЧИНЫ, ГРЯЗНЫЕ СТАРЫЕ ЖЕНЩИНЫ» . www.orlandosentinel.com . Орландо Сентинел . Проверено 23 декабря 2022 г.
  17. ^ Jump up to: а б «грязный старик, сущ. — Словарь сленга Грина» . greensdictofslang.com . Проверено 15 июня 2023 г.
  18. ^ «Эйджизм и старение» . www.achca.org . Американский колледж администраторов здравоохранения . Проверено 23 декабря 2022 г.
  19. ^ Jump up to: а б с Нанберг, Джеффри (28 марта 2004 г.). «Не ходите осторожно, старикашки, Джерри и люди золотого века» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 8 января 2023 г.
  20. ^ Мэннинг-Шаффель, Вивиан (26 апреля 2022 г.). «Женщины старше 50 лет на ТВ: не называйте нас золотыми девочками» . www.shondaland.com . Шондаленд . Проверено 23 декабря 2022 г.
  21. ^ Мэдден, Эмма. «Гарольд и Мод: фильм, нарушивший несколько табу» . www.bbc.com . BBC Культура . Проверено 23 декабря 2022 г.
  22. ^ «Jail Bait. Пожалуйста, помогите мне сформулировать, почему это такая оскорбительная фраза, пожалуйста» . www.mumsnet.com . Мамснет . Проверено 30 декабря 2022 г.
  23. ^ «тюремница» . словарь.cambridge.org . Кембриджский словарь . Проверено 30 декабря 2022 г.
  24. ^ Ханна, Кэти Террелл. «Луддит» . www.techtarget.com . ТехТаржет . Проверено 31 января 2023 г.
  25. ^ «Воскресный диалог: эйджизм в нашем обществе» . Нью-Йорк Таймс . 7 февраля 2015 года . Проверено 31 января 2023 г.
  26. ^ Вальдмейр, Патти. «Правило одного ребенка в Китае противоречит более сложной реальности» . www.ft.com . Файнэншл Таймс . Проверено 31 января 2023 г.
  27. ^ Кунан, Клиффорд (11 сентября 2007 г.). «Политика одного ребенка в Китае: врачи обнаружили в голове женщины 23 швейные иглы» . www.independent.co.uk . Независимый (издание для Великобритании) . Проверено 31 января 2023 г.
  28. ^ Лейгерман, Дина (16 июля 2017 г.). «8 причин, по которым никогда не следует называть маму мамочкой» . www.romper.com . Комбинезон . Проверено 30 декабря 2022 г.
  29. ^ Уитти, Джейкоб (25 апреля 2022 г.). «За смыслом слова «Миссис. Робинсон» Саймона и Гарфанкеля . americansongwriter.com . Американский автор песен . Проверено 31 января 2023 г.
  30. ^ Герхардт, Меган (17 января 2020 г.). «Является ли фраза «ОК, бумер» эйджистской? Джон Робертс размышляет над этим, но законы не исправят позор поколений» . Новости Эн-Би-Си . Новости Эн-Би-Си . Проверено 23 декабря 2022 г.
  31. ^ Мейснер, Брэд А. (май 2020 г.). «С тобой все в порядке, бумер? Усиление эйджизма и напряженности между поколениями в социальных сетях на фоне COVID-19». Науки о досуге . 43 (1–2): 56–61. дои : 10.1080/01490400.2020.1773983 . S2CID   225687585 .
  32. ^ «Словарь ньюфаундлендского английского языка» . www.heritage.nf.ca . Наследие Ньюфаундленда и Лаборадора . Проверено 27 декабря 2022 г.
  33. ^ Биллауэр, Барбара Пфеффер (9 июля 2020 г.). «Эйджизм и CoVid 19: сначала стариков запирают, потом отказываются от аппаратов искусственной вентиляции легких. Что дальше?» . ССРН . дои : 10.2139/ssrn.3647209 . S2CID   226376417 . ССНН   3647209 . Проверено 23 декабря 2022 г.
  34. ^ Гордон, Дж. Дж . «Извинения за использование фразы «Старый белый человек» » . КФГО . Проверено 9 июля 2023 г.
  35. ^ 13 июня Джессика Ванг; По восточному времени, 2022 г., 15:18. «Писатель Джеймс Паттерсон говорит, что пожилые белые мужчины испытывают «еще одну форму расизма» » . EW.com . Проверено 12 июля 2023 г. {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  36. ^ «Опрос: Молодые люди считают оскорбления в Интернете просто шуткой» . Новости Эн-Би-Си . 20 сентября 2011 г. Архивировано из оригинала 23 января 2021 г. . Проверено 10 июля 2023 г.
  37. ^ «Корейские слова ошибочно принимают за расовые оскорбления в последней популярной песне K-pop» . Yahoo Новости . 18 марта 2022 г. Проверено 13 июля 2023 г. Повторяющаяся шутка в комментариях к этим видео предполагает, что эта песня является любимой среди старых белых мужчин-расистов.
  38. ^ «Инклюзивное письмо: Возраст» . www.bristol.ac.uk . Бристольский университет . Проверено 23 декабря 2022 г.
  39. ^ «Средний уровень + Слово дня: чернослив» . daily.wordreference.com . WordReference Слово дня . Проверено 23 декабря 2022 г.
  40. ^ Фрумкин, Ховард; Паккард, Рэндалл М.; Браун, Питер Г.; Рут Л. Беркельман (2004). Новые болезни и общество: обсуждение повестки дня общественного здравоохранения . Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN  978-0-8018-7942-5 .
  41. ^ «Зумер» . Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 995a274b4be98116bea763b3090d814d__1723844700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/99/4d/995a274b4be98116bea763b3090d814d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of age-related terms with negative connotations - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)