Питер Константин
Питер Константин | |
---|---|
![]() Петр Константин, 2009 г. | |
Рожденный | 1963 Лондон |
Занятие | Переводчик, писатель |
Национальность | Британский, Американский |
Жанр | Перевод |
Питер Константин (род. 1963) — британский и американский литературный переводчик, переводивший литературные произведения с немецкого, русского, французского, новогреческого, древнегреческого, итальянского, албанского, голландского и словенского языков.
Биография
[ редактировать ]Константин родился в Лондоне в семье австрийки и отца-британца турецкого и греческого происхождения. Он вырос в Афинах , Греция, а затем переехал в Соединенные Штаты в 1983 году. В своих первых книгах «Японский уличный сленг» и «Японский сленг: без цензуры» он исследовал японский сленг и криминальные жаргоны в их многочисленных разновидностях, уделяя особое внимание аспектам японского языка, которые традиционно были маргинализированы. «Раньше непечатавшиеся вещи, которые будут информировать, развлекать, шокировать и, возможно, даже вызывать отвращение» (Джозеф ЛаПента: Daily Yomiuri , 6 декабря 1992 г.).
В начале 1990-х Константин начал переводить рассказы и стихи с разных европейских языков, публиковаться в литературных журналах США, Великобритании и Австралии. С момента публикации своего первого книжного перевода « Томас Манн : шесть ранних историй » он работал почти исключительно литературным переводчиком.
«Современные авторы» цитируют Константина: «Меня всегда интересовал язык во всех его аспектах. Работа с такими выдающимися лингвистами, как Томас Манн, Чехов, Достоевский и Бабель, была для меня особенно полезной, поскольку эти писатели довели язык до крайности, и переводчику приходится энергично переделывать перевод, чтобы попытаться воссоздать его эффекты». [ 1 ]
Почести
[ редактировать ]В 1998 году Константин получил премию ПЕН-клуба за перевод «Книга месяца» за перевод « Томаса Манна Шести ранних рассказов» . [ 2 ] выбрала ее Газета The New York Times «Выдающейся книгой года». В 1999 году он был удостоен Национальной премии за переводы за книгу «Неоткрытый Чехов: тридцать восемь новых рассказов» . [ 3 ] В 2002 году перевод Константина « Полное собрание сочинений Исаака Бабеля » под редакцией Натали Бабель получил премию «Корет» за еврейскую книжную премию и Национальную еврейскую книжную премию . Его перевод сборника стихов современного греческого поэта Стилианоса Харкианакиса «Мать» получил в 2004–2005 годах премию Греческой ассоциации переводчиков литературы. В 2007 году Константин стал лауреатом премии переводчиков Хелен и Курта Вольф за перевод Бенджамина Леберта романа «Птица — ворон» . [ 4 ] Его перевод « Основных сочинений Макиавелли» стал финалистом премии ПЕН-клуба/Книги месяца за перевод 2008 года . Эллен Марии Горриссен 2012 года Берлинской премии Питер Константин — стипендиат Американской академии в Берлине . В 2016 году Константин получил степень почётного доктора гуманитарных наук Университета Коннектикута . [ 5 ]
Переводчик
[ редактировать ]- Дайхманн, Ганс; Константин, Питер (с Питером Глассголдом) (1997). Объекты: Хроника подрывной деятельности в нацистской Германии и фашистской Италии . Нью-Йорк: Издательство Марсилио. ISBN 1-56886-048-Х .
- Манн, Томас ; Константин, Питер (1997). Шесть ранних историй . Лос-Анджелес: Sun and Moon Press. ISBN 1-55713-298-4 .
- Грасс, Гюнтер ; Константин, Питер (1997). Для Ясара Кемаля . предисловие Ванессы Редгрейв . Лондон: Международные художники против расизма. ISBN 0-9532451-0-1 .
- Чехов, Антон ; Константин, Питер (1998). Неоткрытый Чехов: тридцать восемь новых рассказов (в твердом переплете) . Нью-Йорк: Seven Stories Press . ISBN 1-888363-76-2 .
- Кюстенмахер, Вернер; Константин, Питер (1999). Луна Фроммера: Путеводитель для новичков, 1999 . Лондон: Джон Уайли и сыновья. ISBN 0-02-862869-1 .
- Чехов, Антон ; Константин, Питер (2000). Неоткрытый Чехов: сорок три новых рассказа (мягкая обложка) . предисловие Сполдинга Грея . Нью-Йорк: Seven Stories Press . ISBN 1-58322-026-7 .
- Сулиотис, Яннис; Константин, Питер (2000). На греческом синем: Стихи . Афины: Мимнермос, 2000.
- Исмаил, Кадаре ; Константин, Питер (2000). Элегия Косово . Нью-Йорк: Издательство Arcade Publishing . ISBN 1-55970-528-0 .
- Исмаил, Кадаре ; Константин, Питер (2000). Три элегии Косово . Лондон: Харвилл Пресс. ISBN 1-86046-707-5 .
- Генрих Блюхер, Ханна Арендт ; Константин, Питер (2000). В четырех стенах: переписка Ханны Арендт и Генриха Блюхера, 1936–1968 . Нью-Йорк: Харкорт. ISBN 0-15-100303-3 .
- Чехов, Антон ; Константин, Питер (2001). Неоткрытый Чехов: пятьдесят один новый рассказ . Лондон: Duck Editions. ISBN 0-7156-3106-3 .
- Бабель, Исаак ; Константин, Питер (2002). Полное собрание сочинений Исаака Бабеля . под редакцией Натали Бабель. Предисловие Синтии Озик . Нью-Йорк: WW Norton & Company. ISBN 0-393-04846-2 .
- Свит, Брина; Константин, Питер (2002). Кон Брио . Лондон: Харвилл Пресс. ISBN 1-86046-857-8 .
- Бабель, Исаак ; Константин, Питер (2002). Сборник рассказов . под редакцией Натали Бабель. Предисловие Синтии Озик . Нью-Йорк: WW Norton & Company. ISBN 0-393-32402-8 .
- Бабель, Исаак ; Константин, Питер (2003). Рассказы о красной кавалерии . под редакцией Натали Бабель. Предисловие Майкла Дирды . Нью-Йорк: WW Norton & Company. ISBN 0-393-32423-0 .
- Морриссо-Лерой, Феликс; Константин, Питер (2003). Три гаитянские креольские сказки . Лос-Анджелес: Green Integer Press. ISBN 1-931243-22-0 .
- Гоголь, Николай ; Константин, Питер (2003). Тарас Бульба . введение Роберта Д. Каплана . Нью-Йорк: Современная библиотека Random House. ISBN 0-679-64255-2 .
- Толстой, Лев ; Константин, Питер (2004). Казаки . введение Синтии Озик . Нью-Йорк: Современная библиотека Random House. ISBN 0-679-64291-9 .
- Вольтер ; Константин, Питер (2005). Кандид . Нью-Йорк: Современная библиотека Random House. ISBN 0-679-64313-3 .
- Свит, Брина; Константин, Питер (2005). Смерть Примадонны . Лондон: Харвилл Пресс. ISBN 1-84343-045-2 .
- Леберт, Бенджамин ; Константин, Питер (2006). Птица – ворон . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 1-4000-4284-4 .
- Шлинк, Бернхард ; Константин, Питер (2007). Обман самого себя . Нью-Йорк: Винтажные книги. ISBN 978-0-375-70908-1 .
- Макиавелли, Никколо ; Константин, Питер (2007). Основные сочинения Макиавелли . Нью-Йорк: Современная библиотека Random House. ISBN 978-0-679-64313-5 .
- Софокл ; Константин, Питер (2007). Три фиванские пьесы . Нью-Йорк: Коллекция Barnes & Noble Classics. ISBN 978-1-59308-235-2 .
- Руссо, Жан-Жак ; Константин, Питер (2013). Основные сочинения Руссо . Нью-Йорк: Современная библиотека Random House. ISBN 978-0812980387 .
Автор
[ редактировать ]- Константин, Питер (1992). Японский уличный сленг . предисловие Джеймса Д. Маккоули . Нью-Йорк: Книги Тенгу. ISBN 0-8348-0250-3 .
- Константин, Питер (1993). Секс-торговля в Японии: путешествие по эротическим субкультурам Японии . Токио: Йенские книги. ISBN 4-900737-00-3 .
- Константин, Питер (1994). Японский сленг: без цензуры . Токио: Йенские книги. ISBN 4-900737-03-8 .
- Константин, Питер (1994). Целоваться на индонезийском языке . Токио: Йенские книги. ISBN 4-900737-02-Х .
- Константин, Питер (1995). Целоваться по-корейски . Токио: Йенские книги. ISBN 4-900737-33-Х .
- Константин, Питер (1998). Целоваться по-вьетнамски . Гонконг: Periplus Editions. ISBN 4-900737-48-8 .
- Константин, Питер (1998). А ищет Б. Берн: Шерц Верлаг. ISBN 3-502-12130-3 .
- Константин, Питер (2011). Японский уличный сленг (полностью переработанный и обновленный) . предисловие Джеймса Д. Маккоули . Нью-Йорк: Уэзерхилл. ISBN 978-1-59030-848-6 .
Редактор
[ редактировать ]- Главный редактор журнала « Новая поэзия в переводе». [ 6 ]
- Под редакцией Бьена, Питера, Эдмунда Кили , Карен Ван Дайк (2004). Век греческой поэзии: 1900–2000 . Нью-Джерси: Издательство Космос. ISBN 1-932455-00-0 .
{{cite book}}
:|last=
имеет общее имя ( справка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - Под редакцией Брэдфорда Морроу и Уильяма Уивера (2002). Союзы: 38, Радуясь, звуча . Нью-Йорк: Бард-Колледж. ISBN 978-0-941964-54-8 .
{{cite book}}
:|last=
имеет общее имя ( справка ) - Под редакцией Брэдфорда Морроу (2001). Союзы: 31, Радикальные Тени . Нью-Йорк: Бард-Колледж. ISBN 0-941964-47-7 .
{{cite book}}
:|last=
имеет общее имя ( справка ) - Карибский писатель , том 12, 1998. Специальный раздел: Стихи Сели Диакуа Десланд, отредактированные и переведенные Питером Константином с французского.
- Карибский писатель , том 10, 1996. Специальный раздел: суринамские рассказы Пола Банделя, Элен Рамджиаван, Анны Зегген и Моник Пул. Отредактировано и переведено Питером Константином с голландского языка.
Театр
[ редактировать ]Переводы и адаптации
[ редактировать ]- Сара Бернар приезжает в город , Антон Чехов . Массачусетский международный фестиваль искусств и движущегося театра. Режиссер Ванесса Редгрейв . Мировая премьера 2 мая 1998 года. Исполняют Ванесса Редгрейв и Рэйчел Кемпсон .
- Сара Бернар приезжает в город: Чеховский вечер Антона Чехова в адаптации Ванессы Редгрейв. 7 августа 1999 года. Режиссер Ванесса Редгрейв . Исполняют Линн Редгрейв , Рэйчел Кемпсон и Ванесса Редгрейв .
- Мария , Исаак Бабель . Театр Пиготт, Стэнфорд. Режиссер Карл Вебер . Премьера 19 февраля 2004 года.
- Мандрагора , Никколо Макиавелли . Жемчужный театр, Нью-Йорк. Режиссер Джим Колдер. Премьера 8 января 2008 года.
- «Эдипов цикл » Софокла . Жемчужный театр, Нью-Йорк. Режиссер Шепард Собел . Премьера 27 октября 2008 года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Константин, Питер. «Биография – (1963–)»: статья из: Contemporary Authors Online [HTML] (цифровой). Фармингтон-Хиллз, Мичиган: Томсон Гейл, 2007.
- ^ «Лауреаты премии Клуба переводчиков «Книга месяца»» . Американский ПЕН-центр. Архивировано 2007. 7 июня 2011 года.
- ^ «Национальная премия в области перевода (прошлые победители)» . Американская ассоциация литературных переводчиков. 2007. Архивировано из оригинала 30 августа 2007 года.
- ^ «Питер Константин, лауреат Премии переводчиков Хелен и Курта Вольф 2007 года» . Институт Гете. 2000.
- ^ «UConn назвал лауреатов почетной степени 2016 года» (пресс-релиз). Университет Коннектикута. 2016.
- ^ «Новая поэзия в переводе» . Университет Коннектикута. 2017.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- 1963 года рождения
- Английские писатели-мужчины
- Писатели из Лондона
- Литературные переводчики
- Американские переводчики
- Британские переводчики
- Албанско-английские переводчики
- Голландско-английские переводчики
- Французско-английские переводчики
- Немецко-английские переводчики
- Греко-английские переводчики
- Переводчики с древнегреческого
- Японско-английские переводчики
- Итальянско-английские переводчики
- русско-английские переводчики
- Словенско-английские переводчики
- Американские переводчики спекулятивной фантастики
- Британские переводчики спекулятивной фантастики
- Британские переводчики XXI века
- Награды за перевод
- Живые люди