Элегия Косово
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2017 г. ) |
![]() Первое издание | |
Автор | Исмаил Кадаре |
---|---|
Оригинальное название | Три траурные песни по Косово |
Переводчик | Питер Константин |
Издатель | Онуфри |
Опубликовано на английском языке | 1998 |
Страницы | 121 страница |
ISBN | 1559705280 |
ОКЛК | 925184181 |
Элегия Косово ( албанский : Три траурные песни по Косово , букв. «Три элегии Косово») — албанский роман, написанный Исмаилом Кадаре . [ 1 ]
Историческая справка
[ редактировать ]
В 1389 году османская армия вторглась в Косово в битве за Косово . В битве османская армия под предводительством султана Мурада I столкнулась с группой сербских солдат во главе с сербским принцем Лазарем . За два дня османы разгромили Балканы и захватили Косово. Эта битва часто использовалась для пропаганды сербского и албанского национализма , наиболее известные из которых - Слободан Милошевич и Рамуш Харадинай . [ 2 ]
Роман Кадаре представляет собой националистическое литературное переосмысление этой битвы. Хотя роман основан на исторических фактах, он является историческим вымыслом .
Персонажи
[ редактировать ]- Султан Мурад I : лидер османской армии во время битвы за Косово, где он умирает. Его тело похоронено в Косово.
- Князь Лазарь: лидер балканской армии во время битвы за Косово и принц Сербии. Он попадает в плен во время битвы, и этот факт приводит в отчаяние сербского менестреля Владана.
- Гьорг Шкрели: албанский менестрель, приглашенный на битву, чтобы петь албанские эпосы. После битвы он бежит из Косово вместе с Владаном, Маноло и группой менестрелей и беглецов.
- Владан: Сербский менестрель, которого привезли на битву за Косово, чтобы петь сербские эпосы. После битвы он бежит из Косово вместе с Гьоргом, Маноло и группой менестрелей и беглецов.
- Маноло: валашский рассказчик, путешествующий с Гьоргом и Владаном, которого приглашают вместе с ними поиграть в замок лорда.
- «Великая леди»: старуха, присутствующая на банкете лорда, на котором поют Гьорг, Владан и Маноло. Она очень тронута их рассказом и просит, чтобы они спели на ее похоронах. На следующее утро ее находят мертвой.
Сюжет
[ редактировать ]Роман разделен на три части: 1) Древняя битва, [ 2 ] 2) Великая Дама и 3) Царская Молитва.
1. Древняя битва
[ редактировать ]Этот раздел посвящен рассказу Кадаре о битве за Косово и поражении на Балканах. Сербский принц Лазарь возглавляет балканскую армию, группу союзов и разрозненных национальностей, объединенных стратегической дипломатией короля. [ 3 ] Объединенная балканская армия противостоит Османской империи, намереваясь вторгнуться и завоевать Косово. В ночь перед битвой многие балканские принцы собираются вместе, чтобы послушать, как их менестрели поют традиционную эпическую поэзию , подробно описывающую историю каждой нации. Принцы смеются над менестрелями, поющими о прошлых войнах друг против друга. Сербские менестрели, например, поют: «Сербы, к оружию! Албанцы отбирают у нас Косово!» в то время как албанские менестрели поют: «Опустился черный туман – албанцы к оружию, Косово отдается проклятому сербу». [ 1 ]
На следующий день балканская армия терпит поражение от турок-османов, хотя османский султан Мурад I погиб в бою. Князь Лазарь взят в плен османами. [ 1 ]
2. Великая Леди
[ редактировать ]В этом разделе показаны последствия поражения на Балканах с точки зрения двух менестрелей, албанца (Гьорг) и серба (Владан), вынужденных покинуть поле битвы вместе с остальными менестрелями, участвовавшими в битве. Несмотря на прошлый конфликт между Албанией и Сербией , эти две страны должны объединиться и смириться с распадом балканских государств. Оба, кажется, осознают, что неспособность объединиться перед лицом общего врага стала причиной поражения Балкан. [ 2 ]
Проигранная битва тяжко тяготит обоих менестрелей, Владан в отчаянии даже бросает свою гуслу . По пути менестрели подбирают группу венгерских беглецов, сбежавших с поля боя. Беглецы спрашивают менестрелей, каково было петь для многих принцев перед битвой, и менестрели отвечают, что их вызывающие разногласия песни вызывали смех. Будучи венграми, беглецы не понимают огромного конфликта между Албанией и Сербией и причин этого смеха. В знак единства Гьорг позволяет Владану играть на своей лахуте , албанской версии гуслы, потеряв собственный инструмент. [ 1 ]
Одним из беглецов из группы оказывается турок , который хочет лишь принять христианство , не отказываясь полностью от своей исламской веры. За попытку иметь две веры мужчину сжигают на костре. [ 1 ]
Однажды Гьорг, Владан и Маноло приглашены в замок, хозяин которого желает услышать их пение. Услышав их песни, все еще призывающие к войне друг с другом, господин осуждает их. Но одна старушка умоляет гостей не оскорблять менестрелей и вместо этого просит рассказать комнату историю, которая ей очень нравится. На следующее утро ее находят мертвой, и менестрелей просят спеть на ее похоронах. [ 1 ]
3. Царская молитва
[ редактировать ]Последний раздел рассказан с точки зрения султана Мурада I, лежащего мертвым в могиле на Поле Черных дроздов, где произошла битва за Косово. Он проклинает Балканы за то, что они заставили его отдыхать на их земле, а не на земле, которую он называет домом. Проходят столетия, и султан отмечает, что вместо того, чтобы пытаться объединиться и «построить что-то вместе», албанцы и сербы продолжают вести войны из-за Косово. [ 1 ]
Темы
[ редактировать ]- Призыв к вмешательству Запада в дела на Балканах [ 2 ] [ ненадежный источник? ]
- Увековечивание древней истории посредством устных традиций, таких как эпическая поэзия.
История публикаций
[ редактировать ]Кадаре опубликовал оригинальный албанский роман в 1998 году под названием «Элегджи для Косована». [ 4 ] [ 5 ]
Он был переведен на английский Питером Константином и опубликован Arcade Pub. в 2000 году. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Кадаре, Исмаил и Питер Константин. Элегия Косово . Нью-Йорк: Аркадный паб, 2000.
- ^ Jump up to: а б с д Маргаронис, Мария (23 августа 2011 г.). «Рецензия на «Элегию Косово» Исмаила Кадаре» . ИЗУЧЕНИЕ художественной литературы .
- ^ Кокобобо, Ани (2010). «Проклятие» восточной крови в «Элегии Косово» Исмаила Кадаре. Обзор Ульбандуса . 13 : 79–93. JSTOR 25748215 .
- ^ Кадаре, Исмаил (3 декабря 2011 г.). Элегия Косово: Роман - Google Books Небесный конек. ISBN 9781628722390 .
- ^ «Элегия Косово» . Албанская поэзия .