Jump to content

Осада (роман Кадаре)

Осада
Первое издание (албанский)
Автор Исмаил Кадаре
Оригинальное название замок
Переводчик Дэвид Беллос
Язык албанский
Жанр Исторический роман
Издатель Идите с США Наим Фрашери , Canongate Books
Дата публикации
1970
Место публикации Албания
Опубликовано на английском языке
2008
Страницы Албания 304
Соединенные Штаты 328
ISBN 0-8021-4475-6

«Осада» исторический роман албанского писателя Исмаила Кадаре , впервые опубликованный в 1970 году в Тиране под названием «Кештьелла» ( «Замок» ). Речь идет об осаде безымянной албанской крепости войсками Османской империи во времена Скандербега , во многом основанной на исторической осаде Круи (1450 г.) . Его перевел на французский язык Юсуф Вриони, а затем с французского на английский Дэвид Беллос . [ 1 ] Роман был частично переписан Кадаре после того, как он переехал из Албании во Францию ​​в 1990 году; большинство изменений представляли собой ссылки на христианские верования албанского гарнизона, которые были вырезаны из первоначальной версии коммунистическими цензорами. [ 2 ]

Заголовок

[ редактировать ]

Кадаре изначально планировал, что роман будет называться «Дуаллет э Шиут» («Барабаны дождя»), но албанский издатель изменил его на «Кештьелла» («Замок»), что считалось более героическим, а также подчеркивало роль. албанского гарнизона. Первоначальное название было возрождено, когда роман был впервые переведен в 1971 году и получил на французский язык название Les Tambours de la Pluie . Однако в Албании он продолжал называться «Замок», и когда в 2007 году он был впервые переведен на английский язык, Кадаре попросил переводчика Дэвида Беллоса придумать новое название, относящееся к осаждающим и осажденным коллективно. . Он остановился на «Осаде» , под этим названием она стала известна с тех пор. [ 3 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Однажды летом начала 1450-х годов османская армия вторгается в Албанию и осаждает замок, верный харизматичному албанскому мятежнику Скандербегу . Осаждающая армия значительно превосходит по численности осажденный гарнизон, ее возглавляет опытный полководец Турсун-паша, но ее также раздирают мелкие ревности и соперничества. Один из самых глубоких расколов внутри Военного совета произошел между военными офицерами и исламскими муфтиями , которые все поддерживают традиционные тюркские методы войны, и его научными и техническими экспертами, в число которых входят неназванный генерал-квартирмейстер , оружейник Саруха, врач ренегат Сирри Селим и христианский военный архитектор- . Официальный летописец кампании Мевла Челеби не входит в Военный совет, но причастен к большинству его дискуссий. Большая часть истории рассказана с его точки зрения, хотя некоторые главы посвящены другим военнослужащим турецкой армии. За каждой главой следует короткая «межглава», написанная в стиле европейских средневековых книг. хроника , повествующая о действии с точки зрения гарнизона замка.

В первый вечер осады созывается Военный совет. Саруха рекомендует провести длительную артиллерийскую бомбардировку, прежде чем предпринимать попытку нападения, но муфтий убеждает пашу отдать приказ об атаке на следующий день, ссылаясь на благоприятное предсказание одного из армейских астрологов . На следующий день турки атакуют эскаладой замок , но терпят поражение с тяжелыми потерями.

Обеспокоенный влиянием неудавшейся атаки на моральный дух своих людей, Турсун-паша винит в поражении предполагаемых шпионов внутри турецкой армии. Он также позволяет коннице акинджи совершать набеги на окружающие районы, чтобы собирать рабынь для войск. Однако рейдерам удается раздобыть лишь несколько десятков несчастных женщин, чтобы разделить их с тысячами солдат, которые убивают их всех за одну ночь в результате яростного группового изнасилования .

Турсун-паша принимает предложение Архитектора вырыть туннель под стенами , чтобы проникнуть в замок через его подземелья . Астролог, ставший козлом отпущения за провал первого нападения, наказан назначением в отряд, прокладывающий туннель. Албанцы обнаруживают туннель и используют заряд взрывчатого вещества, чтобы обрушить его среднюю часть. Оказавшись в ловушке в самой дальней части туннеля, Астролог и другие туннелисты медленно задыхаются в течение трех дней.

Когда план прокладки туннеля был сорван, турки решают найти и перерезать подземный акведук, снабжающий гарнизон водой. Архитектор пытается использовать научные методы, чтобы найти акведук, но безуспешно. Пожилой командир янычарского корпуса Старый Тавджа предлагает традиционный трюк: использовать жаждущую лошадь, чтобы найти настоящий акведук, и это оказывается успешным. Поскольку акведук заблокирован, гарнизону начинает не хватать воды. На следующую ночь турецкий лагерь подвергается очевидному нападению со стороны армии помощи под предводительством Скандербега, но впоследствии неясно, действительно ли нападение имело место, или это был просто спонтанный слух, вызвавший всеобщую панику.

Турсун-паша приказывает провести еще одну прямую атаку, на этот раз с использованием бомбардировок, чтобы разрушить главные ворота. Однако в результате дружественного огня погибло множество янычар, а выжившие в ярости отказываются продолжать штурм, который, как следствие, терпит неудачу. Чтобы умилостивить янычар, Турсун-паша позволяет им линчевать помощника Сарухи.

Отчаявшись положить конец осаде любыми доступными средствами, Турсун-паша решает опробовать спорную идею Сирри Селима о выпуске больных животных в замок . Осаждающие успешно выпускают крыс на зубчатые стены во время очередного штурма с помощью эскалады, но несколько турецких солдат, работавших с животными, сами заражены и впоследствии умирают от болезни. Хуже того, албанскому гарнизону удается поймать всех крыс в импровизированные ловушки, прежде чем они смогут кого-нибудь укусить, и поэтому эта схема тоже заканчивается провалом.

Турсун-паша делает последнюю попытку положить конец осаде, приказывая начать новый штурм с помощью эскалады. На этот раз он лично возглавляет атаку, но, несмотря на все его усилия, турки снова отбиты. Той ночью идут осенние дожди, пополняющие запасы воды гарнизона и разрушающие последнюю надежду осаждающих заставить замок сдаться. Турсун-паша покончил жизнь самоубийством, выпив большую дозу снотворного.

Турецкая армия снимает осаду и отступает на восток. покойного паши Последняя глава рассказывает о наложницах гарема , которые становятся свидетелями подготовки к предстоящей осаде Константинополя .

Персонажи

[ редактировать ]

Военный совет

  • Турсун-паша (полное имя: Угурлу Турсун Тунчхаслан Серт Олгунсой): стареющий турецкий генерал, командующий осаждающей армией. Он осознает, что недавно впал в немилость султана и что албанская экспедиция представляет для него последнюю возможность спасти свою репутацию; он ожидает, что его казнят, если он потерпит неудачу.
  • Генерал-квартирмейстер : неназванный офицер, отвечающий за снабжение армии продовольствием, который дружит с Мевлой Челеби. Необычайно проницательный человек, он понимает, что османские кампании против албанцев приводят к укреплению албанской государственности, и, таким образом, даже если Албания в конечном итоге будет отвоевана, будет невозможно удерживать ее в подчинении навсегда. Он также сообщает Мевле Челеби, что традиционное османское повествование о султана Мурада I героической смерти в битве на Косовом поле является ложью и что султан и его сын Якуп-бей на самом деле были убиты в рамках преднамеренного заговора с целью организовать воцарение другой его сын, султан Баязид I.
  • Муфтий : старший исламский священнослужитель , прикрепленный к армии. Он не одобряет Турсун-пашу, приведшего с собой свой гарем в священную войну против неверных, а также презирает таких «экспертов», как Саруха и Архитектор.
  • Саруха : Главный армейский оружейник, который предпочитает научный, рациональный подход к войне и разочарован мистицизмом муфтия. Он заменил предыдущего главного оружейника Османской империи Сарунхали после того, как у последнего случился кризис совести по поводу морали их профессии; Саруха, напротив, считает, что развитие военной науки неумолимо и что моральные соображения не имеют значения.
  • Сирри Селим : Доктор. Он предлагает ввести в замок больных крыс, чтобы вывести из строя гарнизон.
  • Старый Тавджа : командир янычар , пожилой воин, конечности которого деформированы ревматизмом . Он часто вспоминает тактику, использованную в предыдущих осадах, свидетелем которых он был, одна из которых - трюк с использованием жаждущей лошади для поиска скрытых водотоков - оказался полезным для турецкой армии.
  • Астролог : младший член совета, который пытается добиться продвижения, смело предсказывая, что немедленный штурм замка будет успешным. Став козлом отпущения за провал атаки, он был наказан назначением в отряд, прокладывающий туннель, и оказался среди несчастных людей, пойманных в ловушку и убитых в результате обрушения туннеля.
  • Курдиши : командующий Акинджи .
  • Кара-Мукбиль : полководец азебов .
  • Алайбей : старший офицер, которому султан поручил наблюдать за действиями Турсун-паши.
  • Улуг-бей : Командир саперов . Турсун-паша резко критикует его за то, что он хоронил турецких погибших в результате первого нападения в неглубокой могиле, позволяя собакам раскапывать трупы и питаться ими. Чтобы искупить свою вину, он лично берет на себя ответственность за последующую операцию по прокладке туннеля и входит в число погибших в результате обрушения туннеля.
  • Архитектор : христианский ренегат, который предоставляет османской армии планы замка и консультирует осаждающих по ведению осады; план туннелирования - его идея. Остальные члены совета не любят его и высмеивают его неграмотный турецкий язык. Его часто называют « Гиаур ». В конце романа султан Мехмет II приказывает ему помочь в планировании предстоящей осады Константинополя. Таким образом, вполне возможно, что он эквивалентен историческому Орбану .

Гарем Турсун-паши

  • Хасан : Евнух , который управляет гаремом и является единственным мужчиной, кроме самого паши, которому разрешено разговаривать с наложницами.
  • Лейла : Старший член гарема, поэтому его прозвали «Няня». Ранее она была главной наложницей османского визиря и является единственным членом гарема, который занимался сексом с мужчиной, кроме Турсун-паши. Она также единственная из них, кто раньше участвовал в предвыборной кампании.
  • Блонди : европейская наложница, предположительно славянского происхождения; она единственная из девушек, которая не говорит бегло по-турецки.
  • Айсель : Единственная из наложниц, родившая Турсун-паше ребенка (дочь).
  • Эксер : самая младшая наложница, которая забеременела в первую ночь лагеря. Ожидая, что ребенок будет мальчиком, Турсун-паша все больше беспокоится о его благополучии, поскольку его надежды на успешное завершение кампании угасают.

Другие турки

  • Мевла Челеби : летописец кампании, которому было поручено подготовить официальный отчет об осаде. Он остро осознает тот факт, что его работа определит, как эти события запомнятся потомкам. Как персонаж с точки зрения большинства глав, он является главным героем романа. Из четырех мужчин, которые пили вместе в первую ночь осады - он сам, Туз Окчан, Садедин и Астролог - он единственный, кто пережил осаду, не будучи убитым или покалеченным.
  • Туз Окчан : Рядовой янычар. Он дружит с Садедином и заботится о нем после того, как тот ослеп. Сам он подхватывает неустановленную болезнь от зараженной крысы во время попытки занести чуму в замок и вскоре после этого умирает.
  • Садедин : Поэт, с энтузиазмом относящийся к войне, которая, как он надеется, вдохновит его на написание великого поэтического произведения. Он ослеплен горящей смолой во время первого нападения, и впоследствии сравнил его с Гомером . генерал-квартирмейстер

албанцы

  • Безымянный писец в албанском гарнизоне. Записи в его хронике образуют короткие «промежуточные главы» между более длинными главами, описывающими осаду с турецкой точки зрения. Давид Беллос предполагает, что он основан на историческом албанском писателе Марине Барлети , который написал хронику ( De Obsidione Scodrensi ) об осаде Шкодры в 1478 году , а также биографию Скандербега. [ 4 ]
  • Вранаконти (граф Врана) : командующий албанским гарнизоном. Исторически сложилось так, что он выполнял ту же функцию во время осады Круи в 1450 году.
  • Скандербег , настоящее имя Гьердж Кастриоти, лидер албанских повстанцев против Османской империи. Хотя он никогда не появляется в романе лично, его часто упоминают другие персонажи, поскольку турки трепещут перед его грозной репутацией.

Комментарий

[ редактировать ]

«Осада» была написана во время диктатуры Энвера Ходжи, а именно в тот период, когда диктатор был параноиком по поводу возможного вторжения стран Варшавского договора . Таким образом, роман можно рассматривать как простую аллегорию, прославляющую доблестное сопротивление албанцев перед лицом более могущественного врага. Действительно, в этой истории есть множество анахронических элементов, которые, кажется, намекают на современную ситуацию - например, анализ генерал-квартирмейстером османской кампании в явно националистических терминах, понимание Сирри Селимом микробной теории болезней и научного подхода к биологической войне. , вопрос о том, приемлемо ли участие учёных в военных исследованиях с моральной точки зрения (отражённый в рассказе Сарухаши о его наставнике Саруханлы), а также обеспокоенность, высказанная Лейлой в самом Конец книги о вечной гонке вооружений .

Однако на самом деле албанский гарнизон и Скандербег — второстепенные персонажи романа, а основная часть истории рассказана с точки зрения осаждающей турецкой армии. Более того, внутренняя динамика этой армии часто прямо напоминает Албанию Ходжи - как и диктатор, Турсун-паша возглавляет ряд ссорящихся лейтенантов, которых он настраивает друг против друга, чтобы сохранить свою власть, и использует показательные процессы и искусственные методы. слухи о предательстве, чтобы отвлечь его армию от поражений; Точно так же, как очищенные в коммунистической Албании будут отправлены в адские трудовые лагеря , так и подчиненные, которых паша делает козлами отпущения за неудачи армии, отправляются трудиться в «туннеле». Как выразился Дэвид Беллос в послесловии к своему переводу: «Все эти детали заставляют Османский мир, якобы являющийся самим образом Другого Албании, сливаться с отсылкой к Народной Республике [Албании]... Турки Кадаре едины и едины. в то же время воплощение того, чем мы не являемся, и точное представление того, кем мы стали». [ 5 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Гибсон, Брайан (23 января 2009 г.). «Новая жизнь раннего творчества романиста» . Глобус и почта .
  2. ^ Кадаре, Исмаил (2008). Осада . Книги Кэнонгейта . п. 327. ИСБН  978-1-78689-394-9 .
  3. ^ Кадаре, Исмаил (2008). Осада . Книги Кэнонгейта . п. 328. ИСБН  978-1-78689-394-9 .
  4. ^ Кадаре, Исмаил (2008). Осада . Книги Кэнонгейта . п. 326. ИСБН  978-1-78689-394-9 .
  5. ^ Кадаре, Исмаил (2008). Осада . Книги Кэнонгейта . п. 328. ИСБН  978-1-78689-394-9 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b6612214b3020692d4db0ac567c32da9__1698929520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b6/a9/b6612214b3020692d4db0ac567c32da9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Siege (Kadare novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)