Jump to content

Легендарные лошади Па-де-Кале

в исполнении художника Белая кобыла

Легендарные лошади Па-де-Кале — сказочные, дьявольские белые животные, упоминаемые в фольклоре Артуа , Тернуаза и Булонне под разными именами. Говорят, что белая кобыла появляется в сумерках или посреди ночи, чтобы обмануть детей и мужчин. Она соблазняла последнего покататься на ней, а ее спина могла растягиваться, чтобы вместить обычно до семи всадников. Когда они усаживались ей на спину, она заманивала их в ловушки или бросала в воду. Это животное упоминается под тем же именем и в Самере .

Ech goblin и qu’vau blanc из Сен-Поль-сюр-Тернуаз , носивший ошейник с колокольчиками для привлечения своих жертв, играют ту же роль, что и ch’blanc qu’vo из Мэнниля , или животное из Водрикура , белая лошадь или серый осел, которые унесли двадцать детей и в конце концов утопили их. Все эти легенды региона являются частью французского фольклора с его обилием бледных, злых лошадей, ассоциирующихся с ночью, водой и их опасностями.

Этимология и терминология

[ редактировать ]

Имена blanque jument (белая кобыла), qu'vau blanc (белая лошадь), ech goblin (гоблин) и ch'blanc qu'vo (белая лошадь) все упоминаются в департаменте Па-де-Кале , обычно около XIX века на их оригинальном пикардском языке . [ нужна ссылка ]

Злые лошади Па-де-Кале всегда белые на вид и появляются ночью.

Регион Нор -Па-де-Кале изобилует легендами , связанными с деревьями, камнями, горами, призраками, дьяволом, гигантами, святыми или фантастическими животными. По словам Бернара Куссе, «нет города, деревни или торгового городка, в котором не было бы загадки». [ 1 ] Среди фантастических животных в департаменте Па-де-Кале несколько раз упоминается лошадь. Эти легенды имеют много общих черт в видении этих бледных лошадей, с их негативной символикой, удлиняющимися спинами и тем, что все в конечном итоге избавляются от всадников, обычно бросая их в воду.

Бланковая кобыла из Булонне и Самера

[ редактировать ]

По данным Бернара Куссе и Французского общества мифологии , белая кобыла появляется в ночи полнолуния в регионе Булонне. Его спина может растягиваться, чтобы на нем могли сесть семь всадников, но сказочное животное всегда избавляется от него в воде. Эта легенда также распространена в Артуа, особенно в регионе Тернуаз. [ 2 ] [ 3 ]

Булонская лошадь — это порода тяжеловозных лошадей, уникальная для региона, со светло- серой шерстью, которую часто воспринимают как белую. [ 4 ] Никакой связи между этой породой лошадей и легендами о белых лошадях не установлено. [ нужна ссылка ]

Бланская кобыла подробно упоминается в письме врача М. Вайди М. Элою Йоханно от 4 июня 1805 года в Самер. Это записано Кельтской академией :

«Наконец, мой дорогой друг, я отправился навестить Томбель в сопровождении крестьянки, которая сказала мне, без моего ведома, что это место было кладбищем иностранной армии, которая давным-давно оккупировала территорию вокруг Кестреке. Это древнее кладбище теперь представляет собой небольшой участок общинной земли, расположенный в полулиге к югу от Самера и в трех четвертях лиги к юго-западу от Кестрека, на засушливой равнине у подножия горы Мон-де-Бланк-Жюман. (...). Мон-де-Бланк-Жюман, по преданию жителей Самера, назван так потому, что однажды на его вершине была замечена белая кобыла совершенной красоты, не принадлежащая никакому хозяину, приближавшаяся к прохожим. и предложила оседлать ее задницу. Все мудрые люди опасались поддаваться такому соблазну. Но однажды неверующий имел неосторожность оседлать белую кобылу и был немедленно сражен и раздавлен. кобыла, или, скорее, дух, принявший эту форму, больше никогда не появлялся». - Доктор Вайди, «Мемуары Кельтской академии» [ 5 ]

Эту историю точно так же повторяет Поль Себилло в своем неоконченном произведении «Фольклор Франции» : [ 6 ] и быстро упомянут Анри Донтенвиллем, основателем Общества французской мифологии . [ 7 ] [ 8 ] Место, известное как «de Blanque jument», расположено к югу от Самера, недалеко от Ле Брейля. [ 2 ] и, по-видимому, упоминался под этим именем еще в 1504 году. [ 9 ]

Ech Goblin , qu'vau blanc или ch'gvo blanc из Сен-Поль-сюр-Тернуаз.

[ редактировать ]
Эх гоблин в виде белой лошади с колокольчиком на шее. Карандашный рисунок.

Ech goblin , также известный как qu'au blanc [ 3 ] [ 10 ] или ч'гво блан , [ 11 ] существо, похожее на пустую кобылу , [ 2 ] который был зарегистрирован в девятнадцатом веке как тип лютина , а именно гоблина, способного принимать форму млекопитающего с длинным белым мехом и воротником из колокольчиков на шее. Мелодичный звук этих колокольчиков побуждает людей, особенно детей, оседлать животное, как только они его услышат. Спина эч -гоблина удлиняется по мере того, как на него садится все больше и больше людей. Когда у него на спине достаточно воды, он мчится к ближайшей реке, чтобы утопить своих наездников. [ 10 ] [ 11 ] Ночью это существо пряталось в карьерах или раскопках вдоль дорог, ведущих в лес. [ 3 ]

Вплоть до 1830-х гг. [ 10 ] Каждого гоблина вызывали, чтобы напугать непослушных детей, которым велели: «Gare a ti, v'lo ch'goblin», главным образом в регионе Сен-Поль-сюр-Тернуаз , недалеко от Бетюна . [ 3 ] [ 11 ] Эх гоблин также называли тележку местного сборщика шлама, к которой была запряжена лошадь или осел с колокольчиками. [ 11 ]

Ch'blanc qu vo de Maisnil

[ редактировать ]

Ch’blanc qu’vo упоминается эльфикологом Пьером Дюбуа в его «Энциклопедии феев» как сказочная лошадь, характерная для Майсниля , чья грива подстрижена колокольчиками. [ 12 ] » Анри Донтенвиля Мадемуазель Лерой сообщает в «Мифологической Франции , что, по мнению фольклориста из Артезии, ch 'blanc qu'vose путают с ech goblin , «которого использовали, чтобы угрожать невыносимым детям». [ 13 ]

Водрикуровый серый осел или белая лошадь

[ редактировать ]

Два подобных существа упоминаются в Водрикуре : одно — как серый осел, другое — как белая лошадь.

В своем «Евангелиях Дьявола » Клод Сеньоль рассказывает о сером осле, который появился на площади Водрикура во время полуночной мессы и послушно позволил детям, бегущим из церкви, проехать на себе, вытянув спину так, чтобы на нем могли сесть двадцать человек. . Когда масса закончилась, она на полной скорости понеслась и рухнула в корыто, где утонули все ее жертвы. С тех пор лошадь появлялась каждый канун Рождества, неся проклятых детей, кружила по деревне, возвращалась в исходную точку в полночь и возвращалась к корыту, из которого вышла. [ 14 ]

Пьер Дюбуа упоминает ту же историю в своей «Энциклопедии праздников» , но на этот раз речь идет о «великолепной белой лошади», которая топит своих юных наездников в бездонном пруду и исчезает в пропасти после каждого своего нового появления на Рождество. [ 12 ]

Происхождение и символика

[ редактировать ]
Лошадь Баярд из песен о жестах и ​​арденнского фольклора также имеет выдвижной позвоночник.

Бланская кобыла и ее эквиваленты в западном Па-де-Кале имеют характеристики, очень похожие на характеристики других сказочных лошадей из популярного фольклора, особенно во Франции и Германии. В «Словаре символов» упоминается большое количество «гнусных лошадей, сообщников бурлящих вод». [ 15 ] Точное происхождение этих легенд неизвестно, но еще во времена Римской империи Тацит упоминал о белых лошадях в священных рощах, которые очаровывали людей. [ 2 ] Эти сказочные лошади, возможно, произошли из памяти о ритуальных конных жертвоприношениях, практиковавшихся галлами , которые обычно совершали их в воде, как «подношение силам стихии» или в честь Солнца. И последнее, но не менее важное: ряд элементов восходит к легенде о лошади Баярде , которую Карл Великий пытался утопить, привязав ей на шею жернов. У Баярда есть особенность: у него вытянутый позвоночник, способный нести четырех братьев Аймон, как и у белой кобылы. [ 2 ] Анри Донтенвиль рассматривает Баярд как миф, происходящий от священной германской лошади, которая, в свою очередь, дала начало белой кобыле и бианской лошади, но Баярд явно описывается как красновато-коричневый. [ 16 ]

По словам Бернара Куссе, удлиненный позвоночник белой кобылы , встречающийся во многих других легендах о сказочных лошадях, является более поздним дополнением, созданным под влиянием других легенд, поскольку истории о белых лошадях, топящих неосторожных, циркулировали в Па-де-Кале. долгое время, и их функцией было отпугивание детей от опасных мест. [ 2 ] По мнению Анри Донтенвилля, это змеиная или, по крайней мере, рептильная характеристика. Действительно, «стоит только наблюдать, как змея или, проще говоря, дождевой червь раскручивается, чтобы понять, откуда взялся этот миф». [ 17 ]

Во французском фольклоре есть много других лошадей с выдвижными крупами и спинами или связанными с водой, как упоминает эльфиколог Пьер Дюбуа в своей «Энциклопедии феев» , ссылаясь на лошадь Малле, Баярда (одну из немногих, не упомянутых как зло), Гернси. лошадь, или лошадь Альбре, рядом с белой кобылой . Большинство этих «волшебных лошадей» в конечном итоге топят своих наездников, соблазняя их сесть на них. Пьер Дюбуа говорит, что «эти животные произошли от Пегаса и Единорогов , и если они стали свирепыми, то это потому, что человечеству не удалось их приручить». История часто очень похожа: посреди ночи появляется красивая бледная лошадь, которая осторожно позволяет покататься на себе, прежде чем вырваться из-под контроля своего всадника (всадников). Один из способов избавиться от него – перекреститься или прочитать три слова «Отче наш» . [ 12 ]

Белый цвет

[ редактировать ]
Появление белой лошади не всегда является хорошим знаком. Здесь картина Джеймса Уорда (1769-1869).

«Лунный» белый цвет этих животных — цвет проклятых лошадей. Несколько работ, таких как « Словарь символов », посвящены этим «бледным и бледным» лошадям, чья символика противоположна уранским белым лошадям, таким как Пегас. По словам Жан-Поля Клебера , белизна этих животных «ночная, лунная, холодная и пустая». [ 18 ] Подобно плащанице или привидению, они навевают траур, как белая гора одного из четырех всадников Апокалипсиса , возвещающая смерть. [ 15 ] Анри Гуго приписывает тот же символизм белой кобыле, «ночной, синевато-бледной, как туман, призраки и мази». [ 19 ] Это инверсия привычной символики белого цвета, «обманчивая внешность» и «смешение полов». [ 20 ] Многие также считают ее архетипом лошадей смерти, белой кобылы, имеющей тот же символизм, что и Bian cheval des Vosges или немецкого шиммельрайтера . [ 21 ] [ 22 ] животное морской катастрофы, которое прорывает дамбы во время штормов и является отрицательным и зловещим «близким родственником». [ 23 ] [ 24 ] В Англии и Германии встреча с белой лошадью является признаком дурного предзнаменования или смерти. [ 22 ]

Природа и функция

[ редактировать ]
Дуэндецитос , иллюстрация гоблинов Франсиско Гойи , 1799 год.

Лошадиные существа Па-де-Кале более или менее ассимилируются с трансформацией духа, гоблина или самого Дьявола. Кельтская Академия утверждает, что белая кобыла Булонне есть проявление духа, [ 5 ] а Клод Сеньоль уподобляет серого осла Водрикура превращению Дьявола в животное. [ 14 ] Эдуард Брэйзи видит в белой кобыле и Шиммеле Райтере лютинов или призраков, которым поручено пугать непослушных детей, в отличие от лошади Малле, которая, как говорят, является формой самого Дьявола. [ 25 ] Эх Гоблин сравнивается с гоблином, своего рода духом, который трансформировался, чтобы пугать детей. [ 3 ] Ch’qu’vau blanc — тот самый гоблин, принявший облик белого животного. [ 2 ]

Исследование подменышей показывает, что «у кромки воды силуэты гоблина и лошади имеют тенденцию сливаться». [ 26 ] Согласно другому исследованию карликов в средние века, между гоблинами и фантастическими лошадьми (или сказочными лошадьми) существует очень тесная связь, поскольку как в народных песнях, так и в более современном фольклоре, когда маленькие люди принимают форму животного, это чаще всего это лошадь. [ 27 ] Японский автор Янагида видит в этом ритуальное превращение лошади в жидкую стихию и отмечает, что еще в период неолита водные джинны ассоциировались с лошадьми. [ 28 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Куссе (2006)
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г Куссе (1994 , стр. 205–207)
  3. ^ Jump up to: а б с д и Куссе (1996a , стр. 61)
  4. ^ «Булонне» . boulonnais.fr (на французском языке) . Проверено 5 декабря 2009 г.
  5. ^ Jump up to: а б Коллектив (1810 , с. 108)
  6. ^ Себилло (1907 , стр. 42)
  7. ^ Донтенвилл (1973a , стр. 144)
  8. ^ Донтенвилл (1973a , стр. 176)
  9. ^ Академическое общество округа Булонь-сюр-Мер (1881 , стр. 30)
  10. ^ Jump up to: а б с Французское общество французского фольклора и колониального фольклора (1934 , стр. 69)
  11. ^ Jump up to: а б с д Баярт, Марсель. «Creuyances et суеверия» [Вера и суеверия]. L’Abeille de la Ternoise (на французском языке) . Проверено 3 декабря 2009 г.
  12. ^ Jump up to: а б с Дюбуа 2008 , стр. 102–103.
  13. ^ Донтенвилл (1966 , стр. 103)
  14. ^ Jump up to: а б Сеньоль (1998 , стр. 59)
  15. ^ Jump up to: а б Шевалье и Гербрант 1982 , с. 226.
  16. ^ Дубост (1991 , стр. 446)
  17. ^ Донтенвилл (1973a , стр. 143)
  18. ^ Клебер (1971 , стр. 102)
  19. ^ Гуго (1973)
  20. ^ Лабрусс, Натали (2003). Фантазия, индивидуальная роль для мастера-производителя [ Фантазия, индивидуальная роль для мастера-производителя ] (на французском языке). Асфодейл. ISBN  2-84727-016-7 .
  21. ^ Созо и Созо (1995 , стр. 259–298)
  22. ^ Jump up to: а б Университет Поля Валери (1979 , стр. 172)
  23. ^ Дюран (1983 , стр. 84)
  24. ^ Верн и др. (1995 , стр. 289)
  25. ^ Брэйси (2008 , стр. 256)
  26. ^ Дуле, Жан-Мишель (2002). Когда демоны похищали детей: подменыши: изучение мифической фигуры: Традиции и верования [ Когда демоны похищали детей: подменыши: изучение мифической фигуры: Традиции и верования ] (на французском языке). Пресса Университета Париж-Сорбонна. п. 433. ИСБН  9782840502364 .
  27. ^ Мартино, Энн (2003). Карлик и рыцарь: очерк о средневековых французских гномах, традициях и верованиях [ Карлик и рыцарь: очерк о средневековых французских гномах, традициях и верованиях ] (на французском языке). Прессует Париж Сорбонну. п. 286. ИСБН  9782840502746 .
  28. ^ Джеймс-Рауль, Даниэль; Томассет, Клод (2002). В воде, под водой: водный мир в средние века [ В воде, под водой: водный мир в средние века ] (на французском языке). Прессует Париж Сорбонну. п. 432. ИСБН  9782840502166 .

Источники

[ редактировать ]
  • Брейси, Эдвард (2008). Маленькая энциклопедия чудес [ Маленькая энциклопедия чудес ] (на французском языке). Луг Клириков.
  • Найт, Жан; Гербрант, Ален (1982). символов Словарь ( на французском языке).
  • Клебер, Жан-Поль (1971). Bestiaire fabuleux [ Сказочный бестиарий ] (на французском языке). Альбин Майкл.
  • Коллектив (1810). Мемуары Кельтской академии: или Мемуары о кельтских, галльских и французских древностях [ Мемуары Кельтской академии: или Мемуары о кельтских, галльских и французских древностях ] (на французском языке). LP Дубрей.
  • Куссе, Бернар (1994). Легенды и поверья в регионах Булонне и Монтрей [ Легенды и поверья в регионах Булонне и Монтрей ] (на французском языке). Б. Куссе. ISBN  9782905131126 .
  • Куссе, Бернар (1996a). луны: Очерк народной мифологии Тайна красной . Б. Куссе. ISBN  9782905131157 .
  • Куссе, Бернар (2006). Les Mystères du Nord-Pas-de-Calais: Необычные, странные, криминальные и необыкновенные истории [ Тайны Нор-Па-де-Кале: Необычные, странные, криминальные и необыкновенные истории ] (на французском языке). Издания Де Боре. ISBN  9782844944566 .
  • Донтенвилл, Анри (1966). Мифологическая Франция (на французском языке). Х. Вейрье.
  • Донтенвилл, Анри (1973a). Mythologie française: Regard de l'histoire [ Французская мифология: Взгляд на историю ] (на французском языке) (2-е изд.). Пайот.
  • Дюбуа, Пьер (2008). сказочная энциклопедия ( Большая на французском языке). Хёбеке.
  • Дюбост, Фрэнсис (1991). повествовательной литературы XII-XIII веков: иной, иной, прежний ( Фантастические аспекты средневековой на французском языке). Париж: Либр. Х. Чемпион.
  • Дюран, Гилберт (1983). Антропологические структуры воображения: введение в общую архетипологию [ Антропологические структуры воображаемого: введение в общую архетипологию ] (на французском языке). Дюнод. п. 536.
  • Гуго, Анри (1973). Волшебные животные нашей вселенной [ Волшебные животные нашей вселенной ] (на французском языке). Солнечная.
  • Созо, Пьер; Созо, Андре (1995). «Разноцветные лошади апокалипсиса » . Обзор истории религий . 212 (3): 259–298. дои : 10.3406/rhr.1995.1262 .
  • Себилло, Поль (1907). Le Folklore de France: Le peuple et l'histoire [ Французский фольклор: Люди и история ] (на французском языке). Э. Гильмото, магазин восточной и американской книг. ISBN  9780543952974 .
  • Сеньоль, Клод (1998). Евангелия от дьявола на французском языке ( ). Роберт Лаффон. ISBN  2-221-08508-6 .
  • Академическое общество округа Булонь-сюр-Мер (1881 г.). Мемуары (на французском языке). Распечатать Хамайн.
  • Французское общество французского фольклора и колониального фольклора (1934). Revue de Folklore Français et de Folklore [ Colonial Обзор французского и колониального фольклора ] (на французском языке). Лароз.
  • Университет Поля Валери (1979). Смеси памяти Луи Мишеля [ Меланжи памяти Луи Мишеля ] (на французском языке).
  • Верн, Морис; Ревиль, Жан; Марилье, Леон; Дюссо, Рене; Альфандери, Поль (1995). Обзор истории религий: Анналы музея Гиме [ Обозрение истории религий: Анналы музея Гиме ] (на французском языке). Прессы Universitaires de France.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a572c93e032cd9647b9e7f86b7125714__1721214360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a5/14/a572c93e032cd9647b9e7f86b7125714.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Legendary horses of Pas-de-Calais - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)