С.Л. Шнейдерман
![]() | Эта статья может потребовать редактирования текста с точки зрения грамматики, стиля, связности, тона или орфографии . ( Октябрь 2023 г. ) |
Сэмюэл Лейб Шнейдерман | |
---|---|
![]() Шнейдерман в 1974 году | |
Рожденный | 15 июня 1906 г. Казимеж-Дольны, Российская империя. |
Умер | 8 октября 1996 г. (90 лет) Тель-Авив , Израиль |
Псевдоним | С.Л. Шнейдерман, "Эмиль" |
Занятие | Идиш и англоязычный поэт, писатель и журналист. |
Язык | английский, польский, идиш |
Годы активности | 1927-1990 |
Заметные награды | Премия памяти Бергена Бельсена 1970 года; Премия Атрана 1980 года за идишскую литературу |
Супруг | Эйлин (урожденная Хаджа) Шимин-Шнейдерман † (1933–1996) |
Дети | Бен Шнейдерман (р. 1947), Хелен Сарид (урожденная Шнейдерман) (р. 1937) |
Родственники | Дэвид Сеймур † (зять) |
С. Л. Шнейдерман (15 июня 1906 — 8 октября 1996) — видный польско-американский еврейский писатель, журналист, переводчик и поэт, писавший на идиш и английском языках . [1] [2]
Как журналист, он освещал Париж 1930-х годов и писал о гражданской войне в Испании, прежде чем иммигрировать в Соединенные Штаты в 1940 году. Его работы на идише: «Артур Шик» (1980), «Цвишн шрек ун хофенунг» (1947) и «Вен ди Висл горячий гередт идиш». (1970) вошли в число «1000 основных книг на идиш», отмеченных Центром книги идиш , известной американской еврейской культурной организацией и музеем, базирующимся в Амхерсте, штат Массачусетс . [3] Его английские книги включают «Между страхом и надеждой» (1947), «Варшавская ересь» (1959) и «Река помнит» (1978).
Молодость карьера и
Шнейдерман родился как Шмуэль Лейб Шнайдерман (идиш: Шмуэль-Лейб Шнайдерман ) в Казимеж-Дольны , Конгресс Польши в Российской империи . [4] Шнейдерман вырос, посещая как религиозную еврейскую начальную школу, так и польскую среднюю школу. [5] Он переехал в Варшаву в 1925 году, чтобы изучать литературу и журналистику в Свободном польском университете (польский: Wolna Wszechnica Polska ). Там он писал стихи о бедности, безработице, промышленной экспансии, неприятии милитаризма и идеализированной пасторальной польской деревенской жизни. [6] Он опубликовал два сборника стихов: Gilderne Feigl ( «Золотые птицы ») в 1927 году и Feyern in Shtot ( «Беспорядки в городе ») в 1932 году. Некоторые из этих стихотворений были воспроизведены и появились в ведущем в то время идишском еженедельнике в Варшаве Literarische Bletter ( «Литературное письмо») . Страницы ), под редакцией Нахмана Майзеля. [6]
Его первые несколько лет в межвоенной Варшаве были отмечены обновлением еврейской творческой культуры и процветанием еврейского авангардного художественного движения. Шнейдерман экспериментировал с жанрами письма на идиш помимо поэзии, брал интервью у польских писателей, переводил стихи и романы на идиш и писал песни для идишского театра.
Он также интересовался кино как политически влиятельным видом искусства. [6] В сентябре 1928 года Шнейдерман опубликовал две статьи в первом номере (недолго просуществовавшего) первого идишского журнала, посвященного кино, Film Velt («Мир кино»), издававшегося в Варшаве под редакцией Саула Госкина и Марка Танненбаума. [7] В своей первой статье «Кино имеет глубокий смысл» Шнейдерман утверждал, что кинопроизводство является важной формой культурного массового развлечения, и подчеркивал социальную значимость кино. Его второе эссе, опубликованное под псевдонимом «Эмиль», «За кулисами фильма « В польском лесу »» повествовало о постановке одноименного фильма по роману Йосефа Опатошу .
В 1933 году он женился на Эйлин (Хале) Шимин, урожденной Хае (1908–2004), дочери Регины и Беньямина Шиминых, крупного издателя книг на иврите и идише в Варшаве. [8] После вторжения Германии в Польшу в 1939 году ее родители, жившие в Отвоцке , были заключены в Отвоцкое и Варшавское гетто . Оба они были убиты нацистами . [4] [9] Эйлин была старшей сестрой Дэвида «ЧИМ» Сеймура , польского фотожурналиста и соучредителя Magnum Photos , известного своими фотографиями гражданской войны в Испании и детей-беженцев после Второй мировой войны . [9] [10] Эйлин посвятила себя сохранению и продвижению работ CHIM после его смерти в 1956 году, включая организацию выставки 1996 года в Международном центре фотографии , где она стала почетным попечителем. [2] Эйлин была партнером в их путешествиях и участвовала в исследовании и редактировании произведений С.Л. Шнейдермана как на идиш, так и на английском языке.

Пара переехала в Париж в 1933 году, где он работал журналистом и корреспондентом в различных ежедневных газетах на польском и идиш. [4] Под влиянием Эгона Эрвина Киша Шнейдерман начал писать прозу . Он опубликовал свой первый том репортажей «Zvishn Nalewkes un Eifel-Turm» (англ. «Между Налевским и Эйфелевой башней») в 1935 году с предисловием Киша и на польском языке «Od Nalewek do Wieży Eiffla» в 1936 году.
Между 1936 и 1938 годами Шнейдерман писал на идише о гражданской войне в Испании и антифашистской политике . Он опубликовал свои репортажи в журнале Krig in Shpanyen: Hinterland (англ. The War in the Spanish Hinterland) в 1938 году, включая фотографии конфликта, сделанные его зятем CHIM. Некоторые из статей, опубликованных Шнейдерманом о гражданской войне в Испании, были позже переведены на иврит в Подмандатной Палестине . Его репортажи принесли ему прозвище «первый военный репортер на идиш». [11] Недавно появились переводы на польский язык в 2021 году и на испанский язык в 2023 году. [12] Английский перевод появится в 2024 году.
После распада Испанской республики в 1939 году Шнейдерман провел шесть месяцев в Южной Африке в рамках лекционного тура, где рассматривал возможность стать постоянным редактором идишской газеты «Африканер идише цайтунг» (англ. «Африканская еврейская газета») в Йоханнесбурге . [5] [6] Решив вернуться в Париж, он остановился и впервые посетил Подмандатную Палестину (позже Израиль). На фоне новостей об усилении немецкой агрессии в Центрально-Восточной Европе С.Л. Шнейдерман и Эйлин иммигрировали в Соединенные Штаты вместе со своей маленькой дочерью Хелен в феврале 1940 года. После шестидневного путешествия на борту лайнера SS Manhattan и недели на острове Эллис , они прибыли в Нью-Йорк . [4]
После Второй мировой войны [ править ]
Шнейдерман был политически привержен современному еврейскому национализму. [ необходимо уточнение ] , еврейская идентичность , культура идиш и память о Холокосте . [13]
После Второй мировой войны Шнейдерман способствовал публикации мемуаров и свидетельств переживших Холокост , тем самым способствуя тому, чтобы сделать их доступными для более широкой аудитории. В 1944 году он редактировал дневник Мэри Берг , один из первых свидетельств очевидца жизни и преследований нацистов в Варшавском гетто . написанная от лица девочки-подростка, Книга «Варшавское гетто: дневник», была опубликована на английском языке в 1945 году и впоследствии переведена на иврит, итальянский и французский языки. Хотя Мэри Берг отказалась от публичных обсуждений, ее история вызвала постоянный интерес и была переиздана в последующих изданиях, в последний раз издательством Oneworld Publications под названием « Дневник Мэри Берг: Взросление в Варшавском гетто» в 2009 году. [14]
Шнайдерман также отредактировал и опубликовал дневник Джеммы Ла Гуардиа Глюк в 1961 году он столкнулся с доказательствами ее ареста и заключения в качестве политического заложника после того, как во время освещения суда над Эйхманом . [15] Джемма ЛаГуардия Глюк была сестрой мэра Нью-Йорка Фиорелло ЛаГуардия . Посетив ее в Квинсе, штат Нью-Йорк, Шнейдерман обнаружил, что она вела рукописный дневник своего пребывания в концентрационном лагере Равенсбрюк . [16] С. Л. Шнейдерман отредактировал рукопись и опубликовал ее в 1961 году под названием « Моя история» .
В 1946 году Шнейдерман посетил послевоенные руины Польши. В результате этой поездки вышли два рассказа о путешествиях: «Звишн Шрек ун Хофенунг» (английский: «Между страхом и надеждой») и «Вен ди Вайсл хот гередт идиш» (английский: «Река помнит, или Когда Висла говорила на идише» ), опубликованные на идиш в 1970 году и на английском языке. в 1978 году, за что Шнейдерман был удостоен Премии памяти Бергена Бельзена. [17] В рассказах о путешествиях документируется жизнь еврейских штетлов в Польше с 11 века по 1970-е годы, а также разрушения, нанесенные еврейской жизни нацистами и польским коммунистическим правлением. [18] Работа Шнейдермана иллюстрирует многочисленные следы довоенной еврейской жизни в Польше. Остановившись в Лодзи вскоре после Кельцкого погрома , Шнейдерман описал знакомость и чужеродность послевоенной польско-еврейской жизни: местные еврейские общины, уничтоженные во время войны, были заменены почти 25 000 евреями-репатриантами из России. [19]
Шнейдерман много писал о Польше, польском еврействе и судьбе еврейской культуры в Польше. На протяжении всей своей жизни он продолжал писать о послевоенной Польше, рассматривая польское восстание 1956 года в «Варшавской ереси» , опубликованной в 1959 году. [20] В том же году он устроил тогдашнему вице-президенту Ричарду Никсону экскурсию по Варшавскому гетто во время своего официального визита в Польшу. [21] [22] В 1966 году Шнейдерман написал повествование к фильму « Последняя глава» , снятому Бенджамином и Лоуренсом Ротманами. В фильме показана тысячелетняя история еврейской жизни в Польше, местечковая жизнь, богатство религиозной и светской польско-еврейской культуры. [23] [24]
Более поздние работы Шнейдермана продолжали продвигать еврейских писателей и художников. Шнейдерман был президентом Идишского ПЕН-клуба в Нью-Йорке, идишского отделения международной писательской организации, базирующегося в Нью-Йорке. [25] В 1968 году он опубликовал идишскую биографию Ильи Эренбурга (1891–1967), еврейского русскоязычного поэта, романиста и журналиста, с которым он познакомился в межвоенном Париже и в Испании. В своей биографии Шнейдерман защищал Эренбурга от обвинений в сотрудничестве со Сталиным в уничтожении советской культуры идиш. [26] [27] [28] В 1974 году он отредактировал сборник оригинальных произведений на идише под названием «Цузамен» (англ. « Вместе »). Шнейдерман также выдвинул кандидатуру идишского писателя Исаака Башевиса Зингера на Нобелевскую премию 1978 года.
С.Л. и Эйлин Шнейдерман поддерживали тесные связи с польско-еврейскими художниками, написав критическое эссе об использовании Марком Шагалом образов Христа и работе в соборах во Франции, прославив творчество Хаима Гольдберга и опубликовав в 1980 году книгу об иллюстраторе, миниатюристе. и политический карикатурист Артур Шик . [29]
Шнейдерман был плодовитым писателем и журналистом, написавшим за свою семидесятилетнюю карьеру сотни статей в идишской и англоязычной еврейской прессе. Он был глубоко вовлечен в журналистские круги Нью-Йорка. В 1948 году он был одним из основателей Ассоциации корреспондентов ООН . После Второй мировой войны он начал репортаж для израильской газеты «Давар» . Несмотря на то, что в юности он отождествлял себя с левым марксистско-сионистским движением «Линке поалей цион» , его произведения выходили за рамки как левого, так и правого блоков политического спектра лейбористского сионизма . [30] На протяжении всей своей карьеры Шнейдерман был постоянным автором идишязычных изданий «Моргн-журнал» (англ. « Morning Journal» ) и « Тог-моргн-журнал» ( «Дневно-утренний журнал» ). Его статьи на английском языке были опубликованы в самых разных изданиях, включая The New York Times , The National Jewish Monthly , The Reporter , Sunday Independent , McCall’s , East Europe , Issues of Communism , The New York Times Book Review , Hadassah , Congress- Bi-Weekly , Midstream , ADL Bulletin , The American Sionist , Jewish Frontier , Jewish Digest , The Forward и Congress Monthly . [31] Он затрагивал самые разные темы: от польских интеллектуалов и писателей при коммунистическом правлении до идиша в СССР и портрета венгерского философа-марксиста Георга Лукача .
Наследие [ править ]
С. Л. Шнейдерман теперь стал объектом возобновленного научного интереса: Ассоциация еврейских исследований спонсирует междисциплинарную дискуссию и серию бесед о журналистской деятельности, политике и наследии Шнейдермана в октябре 2022 года. [13]
В 1988 году С.Л. и Эйлин Шнейдерман передали свои личные архивы Институту исследований диаспоры Тель-Авивского университета . [32] После смерти С.Л. Шнейдермана 8 октября 1996 года Эйлин подарила свою коллекцию из 395 книг на идиш, подписанных их авторами, Университета Мэриленда Библиотеке Маккелдина . В 2001 году Эйлин Шнейдерман опубликовала книгу « Сколько времени на еврейских часах?». (Тель-Авив: IL Peretz Publishers, 2001), ретроспектива творчества ее мужа. Эйлин Шнейдерман умерла 30 ноября 2004 года. Она и ее покойный муж похоронены вместе в Израиле.
В марте 2007 г. две книги С.Л. Шнейдермана были переизданы с дополнительными материалами. Новое издание дневника Мэри Берг было подготовлено Сьюзен Ли Пентлин, профессором Центрального государственного университета Миссури , и переименовано в « Дневник Мэри Берг: Взросление в Варшавском гетто». [2] [14] Дневник Джеммы ЛаГуардиа Глюк был переиздан под названием « Сестра Фиорелло : История Джеммы ЛаГуардия Глюк » в недавно расширенном издании под редакцией Рошель Г. Сайдел .
Репортаж Шнейдермана о гражданской войне в Испании, первоначально опубликованный на идише в 1938 году под названием Krig in Shpanyen: Hinterland , был недавно переведен на польский язык в 2021 году и на испанский в 2023 году, а английский перевод будет опубликован в 2024 году.
публикации Известные
- Шнейдерман, С.Л. Гилдерн Фейгл [англ. Golden Birds ]. 1927.
- Шнейдерман, С.Л. Фейерн в Штоте [Рус: Беспорядки в городе ]. 1932 год.
- Шнейдерман, С.Л. Криг в Шпаньене: Внутренние районы [англ. Война во внутренних районах Испании. Варшава, Польша: Универсальная библиотека идиша, 1938.
- Мэри Берг, Варшавское гетто: дневник . Под редакцией С.Л. Шнейдермана. пер. Сильвия Гласс. Нью-Йорк: Л. Б. Фишер, 1945. [Перепечатано как « Дневник Мэри Берг: Взросление в Варшавском гетто» . Под редакцией Сьюзен Ли Пентлин. Лондон: Oneworld Publications, 2007.]
- Шнейдерман, С.Л. Звишн Шрек ун Хофенунг [англ. Между страхом и надеждой. Буэнос-Айрес: Польско-израильский Центральный союз, 1947 год.
- Шнейдерман С.Л. Варшавская ересь . Нью-Йорк: Horizon Press, 1959.
- Джемма ЛаГуардия Глюк. Моя история . Под редакцией С.Л. Шнейдермана. Филадельфия: D. McKay Co, 1961. [Переиздано как « Сестра Фиорелло: История Джеммы Ла Гуардиа Глюк» . Под редакцией Рошель Г. Сайдел. Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета, 2007]
- Шнейдерман, С. Л. Илья Эренбург [англ: Илья Эренбург]. Нью-Йорк: Идишер Кемпфер, 1968.
- Шнейдерман, С.Л. Ṿen di Ṿisl hoṭ geredṭ Идиш (англ. Река помнит , или Когда Висла говорила на идиш) . Тель-Авив: И. Л. Перец, 1970.
- Шнейдерман, С.Л. изд. Цузамен [англ. Вместе ]. Тель-Авив: И. Л. Перец, 1974.
- Шнейдерман С.Л., «Шагал — Торн?» Мидстрим (июнь – июль 1977 г.): 49
- Шнейдерман, С.Л. Артур Шик . Тель-Авив: И. Л. Перец, 1980.
Дальнейшие ссылки [ править ]
- Engel, David (1996) observations by S. L. Shneiderman and Shimon Samet. Beyn shakhror l’brikha: nitsuley hashoah b’Polin v’hameavek al hanehgatem, 1944-1946 . Tel Aviv: Am Oved.
- Эстраих, Геннадий (2008) Идиш в холодной войне . Лондон: Легенда.
- Хоберман, Дж. (1991) Мост света: фильмы на идише между двумя мирами . Нью-Йорк: Музей современного искусства.
- Клотц, Анн-Кристин (2022) Вместе против Германии: идишская пресса Варшавы в борьбе против национал-социализма (1930–1941).
- Козловска, Магдалена и Каролина Копровска, ред. (2021) С.Л. Шнайдерман, Война в Испании. Репортаж из Глубокой страны . транс. Магдалена Козловская. Варшава: Чарне.
- Кугельмасс, Джек (2014) Осеивание руин: ответные визиты еврейских журналистов-эмигрантов в старую страну, 1946–1948 гг . Лекция Дэвида В. Белина по делам американских евреев. Анн-Арбор, Мичиган: Мичиганский университет, Центр иудаистских исследований Джина и Сэмюэля Франкеля.
- Кугельмасс, Джек (2019) Странные встречи: польско-еврейские журналисты-эмигранты и беженцы в Польше и Германии вскоре после Второй мировой войны среди евреев и неевреев после Холокоста: встречи в Германии (Вклад в европейско-еврейские исследования). ред. Стефани Фишер, Натанаэль Ример и Стефани Студент-Спрингорум. стр. 31–47. Ольденберг: Де Грюйтер.
- Лански, Аарон (2004) Перехитрив историю . Нью-Йорк: Книги Алгонкина.
- Наггар, Кэрол (2022) Дэвид «Чим» Сеймур: В поисках света, 1911–1956 . Ольденбург: Де Грюйтер.
- Синкофф, Нэнси (2024) «Биография Хеспеда : Ш. Посвящение Л. Шнейдермана Илье Эренбургу». В книге «Еврей на улице: новые взгляды на европейскую еврейскую историю » под ред. Нэнси Синкофф, Говард Лупович, Джеймс Леффлер и Джонатан Карп. Детройт, Мичиган: Издательство Государственного университета Уэйна.
- Визель, Эли (1996) Мемуары: Все реки текут к морю . Лондон: В шоке.
Ссылки [ править ]
- ^ «С.Л. Шнейдерман» . Виртуальный международный авторитетный файл . Проверено 19 июня 2023 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с «Доноры» . Коллекция книг на идиш С.Л. и Эйлин Шнейдерман, Библиотеки Университета Мэриленда . Архивировано из оригинала 24 декабря 2015 года . Проверено 27 июня 2023 г.
- ^ Бейкер, Закари (2004). Основные книги на идиш: 1000 великих произведений из коллекции Национального центра книги на идиш . Амхерст, Массачусетс: Национальный центр книги идиш.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д «Жизнеописание С. Л. Шнейдермана» . Мемориал Холокоста США . Проверено 23 июля 2023 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Синкофф, Нэнси (2024). «Биография Хеспеда: Посвящение Ш. Л. Шнейдермана Илье Эренбургу». В Синкоффе, Нэнси; Лупович, Гарольд; Леффлер, Джеймс; Карп, Джонатан (ред.). Еврей на улице: новые перспективы европейской еврейской истории . Детройт, Мичиган: Издательство Государственного университета Уэйна.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Шимин-Шнейдерман, Эйлин (Хала) (2001). «Десятилетия вместе» . Сколько времени на еврейских часах? . Перевод Печеника, Фанни. Тель-Авив: И.Л. Перец. Архивировано из оригинала 20 августа 2012 года.
- ^ Хоберман, Джим (1991). Мост света: фильмы на идише между двумя мирами . Нью-Йорк: Шокированные книги.
- ^ «ЧИМ: Фотографии Дэвида Сеймура» . Международный центр фотографии/Мидтаун . Архивировано из оригинала 15 марта 2013 года . Проверено 7 июля 2023 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Коллекция фотографий Дэвида Сеймура (CHIM)» . Библиотека Конгресса . Проверено 8 августа 2023 г.
- ^ О работе CHIM см. Beck, Tom (2005). Дэвид Сеймур . Нью-Йорк: Файдон; Капа, Роберт и Дэвид Сеймур (1980). Большие фотографии войны в Испании . Париж: Яннинк; Янг, Синтия (2013). Мы вернулись: фотографии из Европы 1933–1956 годов, сделанные Чимом. Мюнхен: Книги DelMonico; Наггар, Кэрол (2013).
- ^ Шайнберг, Шлойме (1938). «Ворт веселый фарлаг». В Шнейдермане, С.Л. (ред.). Криг в Шпаньене . Варшава: Еврейская универсальная библиотека.
- ^ «Книга недели: С.Л. Шнайдерман, Война в Испании. Репортаж из глубины страны» . Vogue.pl . 20 августа 2021 г. . Проверено 8 августа 2023 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Серия бесед: оценка политического пера польско-идишского журналиста С.Л. Шнейдермана» . Ассоциация еврейских исследований . 24 октября 2022 г. . Проверено 7 июля 2023 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Розенберг, Эми (2008). «Что случилось с Мэри Берг» . Планшетный журнал .
- ^ Сайдел, Рошель Г. (2007). «Пролог». В Сайделе, Рошель Г. (ред.). Сестра Фиорелло: История Джеммы Ла Гуардиа Глюк (переработанная редакция). Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. стр. 7–8.
- ^ Мартинес, Виктория (27 сентября 2018 г.). «Сестра Ла Гуардии, Узница Эйхмана, «Мать» Равенсбрюка » . Немного истории в блоге . Проверено 25 июля 2023 г.
- ^ Кугельмасс, Джек (2019). «Странные встречи: польско-еврейские журналисты-эмигранты и беженцы в Польше и Германии вскоре после Второй мировой войны». У Фишера, Стефани; Ример, Натанаэль; Студентка Спрингорум, Стефани (ред.). Евреи и неевреи после Холокоста: встречи в Германии (вклады европейских еврейских исследований) . Ольденберг: Де Грюйтер. стр. 31–47.
- ^ «Обзор: Река помнит» . Обзоры Киркуса . 1 апреля 1978 года . Проверено 7 июля 2023 г.
- ^ Кон, Роберт Л. (2008). «Ранние послевоенные путешественники о будущем еврейской жизни в Польше» . Обзор Полиса . 53 (3): 317–340. JSTOR 25779751 – через JSTOR.
- ^ "Варшавская ересь С.Л. Шнейдермана" . Нью-Йорк Таймс . 8 ноября 1959 года . Проверено 28 июля 2023 г.
- ^ Сильвер, Сэмюэл (21 августа 1959 г.). «Репортер довел до слез партию Никсона в Варшавском гетто» . Еврейский пост . Индианаполис. п. 7 . Проверено 5 августа 2023 г.
- ^ Розенталь, AM (5 августа 1959 г.). «Никсон в Варшаве посещает собор». Нью-Йорк Таймс .
- ^ «Последняя глава» . Национальный центр еврейского кино . Проверено 15 июля 2023 г.
- ^ «Экран: 1000 бурных лет польских евреев». Нью-Йорк Таймс . 22 февраля 1966 года.
- ^ «С. Л. Шнейдерман награжден премией Атрана 80 года за идиш». Еврейская неделя в Нью-Йорке . Том. 193, нет. 36. 8 февраля 1981. с. 15.
- ^ Рубинштейн, Джошуа (1996). Запутанная история верности: жизнь и времена Ильи Эренбурга . Нью-Йорк: Основные книги.
- ^ Эстраих, Геннадий (2008). Идиш в холодной войне . Лондон: Легенда.
- ^ Мурав, Харриет (2011). Музыка из мчащегося поезда: еврейская литература в послереволюционной России . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета.
- ^ «28 марта 1985 года, Смерть Марка Шагала, художника Иешуа» . В этот день мессианской еврейской истории еврей на скамье . 28 марта 2015 года . Проверено 23 июля 2023 г.
- ^ Кассов, Сэмюэл Д. (2003). «Левый Поалей Цион в межвоенной Польше». В Гительмане, Цви (ред.). Возникновение современной еврейской политики: бундизм и сионизм в Восточной Европе . Питтсбург: Издательство Питтсбургского университета. стр. 71–84.
- ^ «С. Л. Шнейдерман, Английские статьи (частичный хронологический список)» . Коллекция книг на идиш С.Л. и Эйлин Шнейдерман, Библиотеки Университета Мэриленда . Архивировано из оригинала 3 июня 2012 года . Проверено 3 августа 2023 г.
- ^ «Архив» . Центр исследования диаспоры Гольдштейна-Горена . Проверено 18 июля 2023 г.