Jump to content

С.Л. Шнейдерман

Сэмюэл Лейб Шнейдерман
Шнейдерман в 1974 году
Шнейдерман в 1974 году
Рожденный 15 июня 1906 г.
Казимеж-Дольны, Российская империя.
Умер 8 октября 1996 г. (90 лет)
Тель-Авив , Израиль
Псевдоним С.Л. Шнейдерман, "Эмиль"
Занятие Идиш и англоязычный поэт, писатель и журналист.
Язык английский, польский, идиш
Годы активности 1927-1990
Заметные награды Премия памяти Бергена Бельсена 1970 года; Премия Атрана 1980 года за идишскую литературу
Супруг Эйлин (урожденная Хаджа) Шимин-Шнейдерман † (1933–1996)
Дети Бен Шнейдерман (р. 1947), Хелен Сарид (урожденная Шнейдерман) (р. 1937)
Родственники Дэвид Сеймур † (зять)

С. Л. Шнейдерман (15 июня 1906 — 8 октября 1996) — видный польско-американский еврейский писатель, журналист, переводчик и поэт, писавший на идиш и английском языках . [1] [2]

Как журналист, он освещал Париж 1930-х годов и писал о гражданской войне в Испании, прежде чем иммигрировать в Соединенные Штаты в 1940 году. Его работы на идише: «Артур Шик» (1980), «Цвишн шрек ун хофенунг» (1947) и «Вен ди Висл горячий гередт идиш». (1970) вошли в число «1000 основных книг на идиш», отмеченных Центром книги идиш , известной американской еврейской культурной организацией и музеем, базирующимся в Амхерсте, штат Массачусетс . [3] Его английские книги включают «Между страхом и надеждой» (1947), «Варшавская ересь» (1959) и «Река помнит» (1978).

Молодость карьера и

Шнейдерман родился как Шмуэль Лейб Шнайдерман (идиш: Шмуэль-Лейб Шнайдерман ) в Казимеж-Дольны , Конгресс Польши в Российской империи . [4] Шнейдерман вырос, посещая как религиозную еврейскую начальную школу, так и польскую среднюю школу. [5] Он переехал в Варшаву в 1925 году, чтобы изучать литературу и журналистику в Свободном польском университете (польский: Wolna Wszechnica Polska ). Там он писал стихи о бедности, безработице, промышленной экспансии, неприятии милитаризма и идеализированной пасторальной польской деревенской жизни. [6] Он опубликовал два сборника стихов: Gilderne Feigl ( «Золотые птицы ») в 1927 году и Feyern in Shtot ( «Беспорядки в городе ») в 1932 году. Некоторые из этих стихотворений были воспроизведены и появились в ведущем в то время идишском еженедельнике в Варшаве Literarische Bletter ( «Литературное письмо») . Страницы ), под редакцией Нахмана Майзеля. [6]

Его первые несколько лет в межвоенной Варшаве были отмечены обновлением еврейской творческой культуры и процветанием еврейского авангардного художественного движения. Шнейдерман экспериментировал с жанрами письма на идиш помимо поэзии, брал интервью у польских писателей, переводил стихи и романы на идиш и писал песни для идишского театра.

Он также интересовался кино как политически влиятельным видом искусства. [6] В сентябре 1928 года Шнейдерман опубликовал две статьи в первом номере (недолго просуществовавшего) первого идишского журнала, посвященного кино, Film Velt («Мир кино»), издававшегося в Варшаве под редакцией Саула Госкина и Марка Танненбаума. [7] В своей первой статье «Кино имеет глубокий смысл» Шнейдерман утверждал, что кинопроизводство является важной формой культурного массового развлечения, и подчеркивал социальную значимость кино. Его второе эссе, опубликованное под псевдонимом «Эмиль», «За кулисами фильма « В польском лесу »» повествовало о постановке одноименного фильма по роману Йосефа Опатошу .

В 1933 году он женился на Эйлин (Хале) Шимин, урожденной Хае (1908–2004), дочери Регины и Беньямина Шиминых, крупного издателя книг на иврите и идише в Варшаве. [8] После вторжения Германии в Польшу в 1939 году ее родители, жившие в Отвоцке , были заключены в Отвоцкое и Варшавское гетто . Оба они были убиты нацистами . [4] [9] Эйлин была старшей сестрой Дэвида «ЧИМ» Сеймура , польского фотожурналиста и соучредителя Magnum Photos , известного своими фотографиями гражданской войны в Испании и детей-беженцев после Второй мировой войны . [9] [10] Эйлин посвятила себя сохранению и продвижению работ CHIM после его смерти в 1956 году, включая организацию выставки 1996 года в Международном центре фотографии , где она стала почетным попечителем. [2] Эйлин была партнером в их путешествиях и участвовала в исследовании и редактировании произведений С.Л. Шнейдермана как на идиш, так и на английском языке.

С.Л. Шнейдерман и Эйлин Шимин-Шнейдерман в Париже в 1931-1933 гг.

Пара переехала в Париж в 1933 году, где он работал журналистом и корреспондентом в различных ежедневных газетах на польском и идиш. [4] Под влиянием Эгона Эрвина Киша Шнейдерман начал писать прозу . Он опубликовал свой первый том репортажей «Zvishn Nalewkes un Eifel-Turm» (англ. «Между Налевским и Эйфелевой башней») в 1935 году с предисловием Киша и на польском языке «Od Nalewek do Wieży Eiffla» в 1936 году.

Между 1936 и 1938 годами Шнейдерман писал на идише о гражданской войне в Испании и антифашистской политике . Он опубликовал свои репортажи в журнале Krig in Shpanyen: Hinterland (англ. The War in the Spanish Hinterland) в 1938 году, включая фотографии конфликта, сделанные его зятем CHIM. Некоторые из статей, опубликованных Шнейдерманом о гражданской войне в Испании, были позже переведены на иврит в Подмандатной Палестине . Его репортажи принесли ему прозвище «первый военный репортер на идиш». [11] Недавно появились переводы на польский язык в 2021 году и на испанский язык в 2023 году. [12] Английский перевод появится в 2024 году.

После распада Испанской республики в 1939 году Шнейдерман провел шесть месяцев в Южной Африке в рамках лекционного тура, где рассматривал возможность стать постоянным редактором идишской газеты «Африканер идише цайтунг» (англ. «Африканская еврейская газета») в Йоханнесбурге . [5] [6] Решив вернуться в Париж, он остановился и впервые посетил Подмандатную Палестину (позже Израиль). На фоне новостей об усилении немецкой агрессии в Центрально-Восточной Европе С.Л. Шнейдерман и Эйлин иммигрировали в Соединенные Штаты вместе со своей маленькой дочерью Хелен в феврале 1940 года. После шестидневного путешествия на борту лайнера SS Manhattan и недели на острове Эллис , они прибыли в Нью-Йорк . [4]

После Второй мировой войны [ править ]

Шнейдерман был политически привержен современному еврейскому национализму. [ необходимо уточнение ] , еврейская идентичность , культура идиш и память о Холокосте . [13]

После Второй мировой войны Шнейдерман способствовал публикации мемуаров и свидетельств переживших Холокост , тем самым способствуя тому, чтобы сделать их доступными для более широкой аудитории. В 1944 году он редактировал дневник Мэри Берг , один из первых свидетельств очевидца жизни и преследований нацистов в Варшавском гетто . написанная от лица девочки-подростка, Книга «Варшавское гетто: дневник», была опубликована на английском языке в 1945 году и впоследствии переведена на иврит, итальянский и французский языки. Хотя Мэри Берг отказалась от публичных обсуждений, ее история вызвала постоянный интерес и была переиздана в последующих изданиях, в последний раз издательством Oneworld Publications под названием « Дневник Мэри Берг: Взросление в Варшавском гетто» в 2009 году. [14]

Шнайдерман также отредактировал и опубликовал дневник Джеммы Ла Гуардиа Глюк в 1961 году он столкнулся с доказательствами ее ареста и заключения в качестве политического заложника после того, как во время освещения суда над Эйхманом . [15] Джемма ЛаГуардия Глюк была сестрой мэра Нью-Йорка Фиорелло ЛаГуардия . Посетив ее в Квинсе, штат Нью-Йорк, Шнейдерман обнаружил, что она вела рукописный дневник своего пребывания в концентрационном лагере Равенсбрюк . [16] С. Л. Шнейдерман отредактировал рукопись и опубликовал ее в 1961 году под названием « Моя история» .

В 1946 году Шнейдерман посетил послевоенные руины Польши. В результате этой поездки вышли два рассказа о путешествиях: «Звишн Шрек ун Хофенунг» (английский: «Между страхом и надеждой») и «Вен ди Вайсл хот гередт идиш» (английский: «Река помнит, или Когда Висла говорила на идише» ), опубликованные на идиш в 1970 году и на английском языке. в 1978 году, за что Шнейдерман был удостоен Премии памяти Бергена Бельзена. [17] В рассказах о путешествиях документируется жизнь еврейских штетлов в Польше с 11 века по 1970-е годы, а также разрушения, нанесенные еврейской жизни нацистами и польским коммунистическим правлением. [18] Работа Шнейдермана иллюстрирует многочисленные следы довоенной еврейской жизни в Польше. Остановившись в Лодзи вскоре после Кельцкого погрома , Шнейдерман описал знакомость и чужеродность послевоенной польско-еврейской жизни: местные еврейские общины, уничтоженные во время войны, были заменены почти 25 000 евреями-репатриантами из России. [19]

Шнейдерман много писал о Польше, польском еврействе и судьбе еврейской культуры в Польше. На протяжении всей своей жизни он продолжал писать о послевоенной Польше, рассматривая польское восстание 1956 года в «Варшавской ереси» , опубликованной в 1959 году. [20] В том же году он устроил тогдашнему вице-президенту Ричарду Никсону экскурсию по Варшавскому гетто во время своего официального визита в Польшу. [21] [22] В 1966 году Шнейдерман написал повествование к фильму « Последняя глава» , снятому Бенджамином и Лоуренсом Ротманами. В фильме показана тысячелетняя история еврейской жизни в Польше, местечковая жизнь, богатство религиозной и светской польско-еврейской культуры. [23] [24]

Более поздние работы Шнейдермана продолжали продвигать еврейских писателей и художников. Шнейдерман был президентом Идишского ПЕН-клуба в Нью-Йорке, идишского отделения международной писательской организации, базирующегося в Нью-Йорке. [25] В 1968 году он опубликовал идишскую биографию Ильи Эренбурга (1891–1967), еврейского русскоязычного поэта, романиста и журналиста, с которым он познакомился в межвоенном Париже и в Испании. В своей биографии Шнейдерман защищал Эренбурга от обвинений в сотрудничестве со Сталиным в уничтожении советской культуры идиш. [26] [27] [28] В 1974 году он отредактировал сборник оригинальных произведений на идише под названием «Цузамен» (англ. « Вместе »). Шнейдерман также выдвинул кандидатуру идишского писателя Исаака Башевиса Зингера на Нобелевскую премию 1978 года.

С.Л. и Эйлин Шнейдерман поддерживали тесные связи с польско-еврейскими художниками, написав критическое эссе об использовании Марком Шагалом образов Христа и работе в соборах во Франции, прославив творчество Хаима Гольдберга и опубликовав в 1980 году книгу об иллюстраторе, миниатюристе. и политический карикатурист Артур Шик . [29]

Шнейдерман был плодовитым писателем и журналистом, написавшим за свою семидесятилетнюю карьеру сотни статей в идишской и англоязычной еврейской прессе. Он был глубоко вовлечен в журналистские круги Нью-Йорка. В 1948 году он был одним из основателей Ассоциации корреспондентов ООН . После Второй мировой войны он начал репортаж для израильской газеты «Давар» . Несмотря на то, что в юности он отождествлял себя с левым марксистско-сионистским движением «Линке поалей цион» , его произведения выходили за рамки как левого, так и правого блоков политического спектра лейбористского сионизма . [30] На протяжении всей своей карьеры Шнейдерман был постоянным автором идишязычных изданий «Моргн-журнал» (англ. « Morning Journal» ) и « Тог-моргн-журнал» ( «Дневно-утренний журнал» ). Его статьи на английском языке были опубликованы в самых разных изданиях, включая The New York Times , The National Jewish Monthly , The Reporter , Sunday Independent , McCall’s , East Europe , Issues of Communism , The New York Times Book Review , Hadassah , Congress- Bi-Weekly , Midstream , ADL Bulletin , The American Sionist , Jewish Frontier , Jewish Digest , The Forward и Congress Monthly . [31] Он затрагивал самые разные темы: от польских интеллектуалов и писателей при коммунистическом правлении до идиша в СССР и портрета венгерского философа-марксиста Георга Лукача .

Наследие [ править ]

С. Л. Шнейдерман теперь стал объектом возобновленного научного интереса: Ассоциация еврейских исследований спонсирует междисциплинарную дискуссию и серию бесед о журналистской деятельности, политике и наследии Шнейдермана в октябре 2022 года. [13]

В 1988 году С.Л. и Эйлин Шнейдерман передали свои личные архивы Институту исследований диаспоры Тель-Авивского университета . [32] После смерти С.Л. Шнейдермана 8 октября 1996 года Эйлин подарила свою коллекцию из 395 книг на идиш, подписанных их авторами, Университета Мэриленда Библиотеке Маккелдина . В 2001 году Эйлин Шнейдерман опубликовала книгу « Сколько времени на еврейских часах?». (Тель-Авив: IL Peretz Publishers, 2001), ретроспектива творчества ее мужа. Эйлин Шнейдерман умерла 30 ноября 2004 года. Она и ее покойный муж похоронены вместе в Израиле.

В марте 2007 г. две книги С.Л. Шнейдермана были переизданы с дополнительными материалами. Новое издание дневника Мэри Берг было подготовлено Сьюзен Ли Пентлин, профессором Центрального государственного университета Миссури , и переименовано в « Дневник Мэри Берг: Взросление в Варшавском гетто». [2] [14] Дневник Джеммы ЛаГуардиа Глюк был переиздан под названием « Сестра Фиорелло : История Джеммы ЛаГуардия Глюк » в недавно расширенном издании под редакцией Рошель Г. Сайдел .

Репортаж Шнейдермана о гражданской войне в Испании, первоначально опубликованный на идише в 1938 году под названием Krig in Shpanyen: Hinterland , был недавно переведен на польский язык в 2021 году и на испанский в 2023 году, а английский перевод будет опубликован в 2024 году.

публикации Известные

  • Шнейдерман, С.Л. Гилдерн Фейгл [англ. Golden Birds ]. 1927.
  • Шнейдерман, С.Л. Фейерн в Штоте [Рус: Беспорядки в городе ]. 1932 год.
  • Шнейдерман, С.Л. Криг в Шпаньене: Внутренние районы [англ. Война во внутренних районах Испании. Варшава, Польша: Универсальная библиотека идиша, 1938.
  • Мэри Берг, Варшавское гетто: дневник . Под редакцией С.Л. Шнейдермана. пер. Сильвия Гласс. Нью-Йорк: Л. Б. Фишер, 1945. [Перепечатано как « Дневник Мэри Берг: Взросление в Варшавском гетто» . Под редакцией Сьюзен Ли Пентлин. Лондон: Oneworld Publications, 2007.]
  • Шнейдерман, С.Л. Звишн Шрек ун Хофенунг [англ. Между страхом и надеждой. Буэнос-Айрес: Польско-израильский Центральный союз, 1947 год.
  • Шнейдерман С.Л. Варшавская ересь . Нью-Йорк: Horizon Press, 1959.
  • Джемма ЛаГуардия Глюк. Моя история . Под редакцией С.Л. Шнейдермана. Филадельфия: D. McKay Co, 1961. [Переиздано как « Сестра Фиорелло: История Джеммы Ла Гуардиа Глюк» . Под редакцией Рошель Г. Сайдел. Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета, 2007]
  • Шнейдерман, С. Л. Илья Эренбург [англ: Илья Эренбург]. Нью-Йорк: Идишер Кемпфер, 1968.
  • Шнейдерман, С.Л. Ṿen di Ṿisl hoṭ geredṭ Идиш (англ. Река помнит , или Когда Висла говорила на идиш) . Тель-Авив: И. Л. Перец, 1970.
  • Шнейдерман, С.Л. изд. Цузамен [англ. Вместе ]. Тель-Авив: И. Л. Перец, 1974.
  • Шнейдерман С.Л., «Шагал — Торн?» Мидстрим (июнь – июль 1977 г.): 49
  • Шнейдерман, С.Л. Артур Шик . Тель-Авив: И. Л. Перец, 1980.

Дальнейшие ссылки [ править ]

  • Engel, David (1996) observations by S. L. Shneiderman and Shimon Samet. Beyn shakhror l’brikha: nitsuley hashoah b’Polin v’hameavek al hanehgatem, 1944-1946 . Tel Aviv: Am Oved.
  • Эстраих, Геннадий (2008) Идиш в холодной войне . Лондон: Легенда.
  • Хоберман, Дж. (1991) Мост света: фильмы на идише между двумя мирами . Нью-Йорк: Музей современного искусства.
  • Клотц, Анн-Кристин (2022) Вместе против Германии: идишская пресса Варшавы в борьбе против национал-социализма (1930–1941).
  • Козловска, Магдалена и Каролина Копровска, ред. (2021) С.Л. Шнайдерман, Война в Испании. Репортаж из Глубокой страны . транс. Магдалена Козловская. Варшава: Чарне.
  • Кугельмасс, Джек (2014) Осеивание руин: ответные визиты еврейских журналистов-эмигрантов в старую страну, 1946–1948 гг . Лекция Дэвида В. Белина по делам американских евреев. Анн-Арбор, Мичиган: Мичиганский университет, Центр иудаистских исследований Джина и Сэмюэля Франкеля.
  • Кугельмасс, Джек (2019) Странные встречи: польско-еврейские журналисты-эмигранты и беженцы в Польше и Германии вскоре после Второй мировой войны среди евреев и неевреев после Холокоста: встречи в Германии (Вклад в европейско-еврейские исследования). ред. Стефани Фишер, Натанаэль Ример и Стефани Студент-Спрингорум. стр. 31–47. Ольденберг: Де Грюйтер.
  • Лански, Аарон (2004) Перехитрив историю . Нью-Йорк: Книги Алгонкина.
  • Наггар, Кэрол (2022) Дэвид «Чим» Сеймур: В поисках света, 1911–1956 . Ольденбург: Де Грюйтер.
  • Синкофф, Нэнси (2024) «Биография Хеспеда : Ш. Посвящение Л. Шнейдермана Илье Эренбургу». В книге «Еврей на улице: новые взгляды на европейскую еврейскую историю » под ред. Нэнси Синкофф, Говард Лупович, Джеймс Леффлер и Джонатан Карп. Детройт, Мичиган: Издательство Государственного университета Уэйна.
  • Визель, Эли (1996) Мемуары: Все реки текут к морю . Лондон: В шоке.

Ссылки [ править ]

  1. ^ «С.Л. Шнейдерман» . Виртуальный международный авторитетный файл . Проверено 19 июня 2023 г.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с «Доноры» . Коллекция книг на идиш С.Л. и Эйлин Шнейдерман, Библиотеки Университета Мэриленда . Архивировано из оригинала 24 декабря 2015 года . Проверено 27 июня 2023 г.
  3. ^ Бейкер, Закари (2004). Основные книги на идиш: 1000 великих произведений из коллекции Национального центра книги на идиш . Амхерст, Массачусетс: Национальный центр книги идиш.
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д «Жизнеописание С. Л. Шнейдермана» . Мемориал Холокоста США . Проверено 23 июля 2023 г.
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Синкофф, Нэнси (2024). «Биография Хеспеда: Посвящение Ш. Л. Шнейдермана Илье Эренбургу». В Синкоффе, Нэнси; Лупович, Гарольд; Леффлер, Джеймс; Карп, Джонатан (ред.). Еврей на улице: новые перспективы европейской еврейской истории . Детройт, Мичиган: Издательство Государственного университета Уэйна.
  6. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Шимин-Шнейдерман, Эйлин (Хала) (2001). «Десятилетия вместе» . Сколько времени на еврейских часах? . Перевод Печеника, Фанни. Тель-Авив: И.Л. Перец. Архивировано из оригинала 20 августа 2012 года.
  7. ^ Хоберман, Джим (1991). Мост света: фильмы на идише между двумя мирами . Нью-Йорк: Шокированные книги.
  8. ^ «ЧИМ: Фотографии Дэвида Сеймура» . Международный центр фотографии/Мидтаун . Архивировано из оригинала 15 марта 2013 года . Проверено 7 июля 2023 г.
  9. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Коллекция фотографий Дэвида Сеймура (CHIM)» . Библиотека Конгресса . Проверено 8 августа 2023 г.
  10. ^ О работе CHIM см. Beck, Tom (2005). Дэвид Сеймур . Нью-Йорк: Файдон; Капа, Роберт и Дэвид Сеймур (1980). Большие фотографии войны в Испании . Париж: Яннинк; Янг, Синтия (2013). Мы вернулись: фотографии из Европы 1933–1956 годов, сделанные Чимом. Мюнхен: Книги DelMonico; Наггар, Кэрол (2013).
  11. ^ Шайнберг, Шлойме (1938). «Ворт веселый фарлаг». В Шнейдермане, С.Л. (ред.). Криг в Шпаньене . Варшава: Еврейская универсальная библиотека.
  12. ^ «Книга недели: С.Л. Шнайдерман, Война в Испании. Репортаж из глубины страны» . Vogue.pl . 20 августа 2021 г. . Проверено 8 августа 2023 г.
  13. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Серия бесед: оценка политического пера польско-идишского журналиста С.Л. Шнейдермана» . Ассоциация еврейских исследований . 24 октября 2022 г. . Проверено 7 июля 2023 г.
  14. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Розенберг, Эми (2008). «Что случилось с Мэри Берг» . Планшетный журнал .
  15. ^ Сайдел, Рошель Г. (2007). «Пролог». В Сайделе, Рошель Г. (ред.). Сестра Фиорелло: История Джеммы Ла Гуардиа Глюк (переработанная редакция). Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. стр. 7–8.
  16. ^ Мартинес, Виктория (27 сентября 2018 г.). «Сестра Ла Гуардии, Узница Эйхмана, «Мать» Равенсбрюка » . Немного истории в блоге . Проверено 25 июля 2023 г.
  17. ^ Кугельмасс, Джек (2019). «Странные встречи: польско-еврейские журналисты-эмигранты и беженцы в Польше и Германии вскоре после Второй мировой войны». У Фишера, Стефани; Ример, Натанаэль; Студентка Спрингорум, Стефани (ред.). Евреи и неевреи после Холокоста: встречи в Германии (вклады европейских еврейских исследований) . Ольденберг: Де Грюйтер. стр. 31–47.
  18. ^ «Обзор: Река помнит» . Обзоры Киркуса . 1 апреля 1978 года . Проверено 7 июля 2023 г.
  19. ^ Кон, Роберт Л. (2008). «Ранние послевоенные путешественники о будущем еврейской жизни в Польше» . Обзор Полиса . 53 (3): 317–340. JSTOR   25779751 – через JSTOR.
  20. ^ "Варшавская ересь С.Л. Шнейдермана" . Нью-Йорк Таймс . 8 ноября 1959 года . Проверено 28 июля 2023 г.
  21. ^ Сильвер, Сэмюэл (21 августа 1959 г.). «Репортер довел до слез партию Никсона в Варшавском гетто» . Еврейский пост . Индианаполис. п. 7 . Проверено 5 августа 2023 г.
  22. ^ Розенталь, AM (5 августа 1959 г.). «Никсон в Варшаве посещает собор». Нью-Йорк Таймс .
  23. ^ «Последняя глава» . Национальный центр еврейского кино . Проверено 15 июля 2023 г.
  24. ^ «Экран: 1000 бурных лет польских евреев». Нью-Йорк Таймс . 22 февраля 1966 года.
  25. ^ «С. Л. Шнейдерман награжден премией Атрана 80 года за идиш». Еврейская неделя в Нью-Йорке . Том. 193, нет. 36. 8 февраля 1981. с. 15.
  26. ^ Рубинштейн, Джошуа (1996). Запутанная история верности: жизнь и времена Ильи Эренбурга . Нью-Йорк: Основные книги.
  27. ^ Эстраих, Геннадий (2008). Идиш в холодной войне . Лондон: Легенда.
  28. ^ Мурав, Харриет (2011). Музыка из мчащегося поезда: еврейская литература в послереволюционной России . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета.
  29. ^ «28 марта 1985 года, Смерть Марка Шагала, художника Иешуа» . В этот день мессианской еврейской истории еврей на скамье . 28 марта 2015 года . Проверено 23 июля 2023 г.
  30. ^ Кассов, Сэмюэл Д. (2003). «Левый Поалей Цион в межвоенной Польше». В Гительмане, Цви (ред.). Возникновение современной еврейской политики: бундизм и сионизм в Восточной Европе . Питтсбург: Издательство Питтсбургского университета. стр. 71–84.
  31. ^ «С. Л. Шнейдерман, Английские статьи (частичный хронологический список)» . Коллекция книг на идиш С.Л. и Эйлин Шнейдерман, Библиотеки Университета Мэриленда . Архивировано из оригинала 3 июня 2012 года . Проверено 3 августа 2023 г.
  32. ^ «Архив» . Центр исследования диаспоры Гольдштейна-Горена . Проверено 18 июля 2023 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a9a807f9d872c00bcf9de9749be93617__1719443280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a9/17/a9a807f9d872c00bcf9de9749be93617.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
S.L. Shneiderman - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)