Л.Д. Рейнольдс
Л.Д. Рейнольдс | |
---|---|
Рожденный | Лейтон Дарем Рейнольдс 11 февраля 1930 г. Аберканэйд , Мертир-Тидвил , Уэльс |
Умер | 4 декабря 1999 г. Оксфорд , Англия | (69 лет)
Супруг | Сьюзан Бьюкенен |
Академическое образование | |
Образование | |
Влияния | |
Академическая работа | |
Дисциплина | Классика |
Субдисциплина | Текстовая критика |
Учреждения | Колледж Брасеноз, Оксфорд |
Лейтон Дарем Рейнольдс, FBA ( 11 февраля 1930 — 4 декабря 1999) — британский латинист , известный своими работами по текстовой критике . Проведя всю свою преподавательскую карьеру в колледже Брасеноз в Оксфорде , он подготовил наиболее часто цитируемое издание « Сенеки Младшего » Письма . [1]
Центральным академическим достижением карьеры Рейнольдса стала его монография «Средневековая традиция писем Сенеки» (1965), в которой он реконструировал способ передачи текста в средние века. [а] и выяснилось, что большинство более молодых рукописей были малопригодны для создания текста. Он также выпустил критические издания » Сенеки «Диалогов , работ историка Саллюстия и « Цицерона » De finibus bonorum et Malorum . В 1968 году Рейнольдс и его коллега из Оксфорда Найджел Гай Уилсон написали в соавторстве «Книжники и ученые: руководство по передаче греческой и латинской литературы» — хорошо принятое введение в текстовую критику.
Рассказывая о множестве критических изданий, автором которых является Рейнольдс, латинист Майкл Рив заявил, что стипендия Рейнольдса способна «прорезать десятки рукописей до работоспособного ядра». [3] На момент публикации некоторые комментаторы считали, что его работу о Сенеке трудно превзойти.
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Лейтон Дарем Рейнольдс родился 11 февраля 1930 года в валлийской деревне Аберканэйд , к югу от Мертир-Тидвила . Его отец, Эдгар Рейнольдс, был государственным служащим и работал клерком в сфере национального медицинского страхования . Семья его матери, Эстер Хейл, переехала в Уэльс из английского графства Сомерсет в предыдущем поколении. Уильям Хейл, его дед по материнской линии, оказал сильное влияние на Рейнольдса в детстве; шахтер по профессии, он разделял с Рейнольдсом страсть к садоводству, что побудило его внука присоединиться к обществу естествознания в Кардиффе . [4] При поддержке натуралистов Брюса Кэмпбелла и А.Э. Уэйда он написал свои первые публикации о птицах бассейна Кайрфилли. [5]
Рейнольдс учился в гимназии Кайрфилли и выиграл стипендию для изучения современных языков в Королевском колледже Оксфорда . Из-за недолговечного правила, согласно которому обладатели государственных стипендий посещали учебное заведение, ближайшее к их родному городу, он не занял свое место, поступив вместо этого в Университетский колледж Кардиффа в 1947 году. Рейнольдс первоначально сосредоточился на французском и итальянском языках и провел некоторое время в Университет Перу Страньери в Перудже, Италия. Под влиянием латиниста Р. Г. Остина он все чаще обращался к изучению латыни , кульминацией чего стало присвоение первоклассной степени в 1950 году. [6]
При поддержке Остина Рейнольдс получил стипендию для получения второй степени бакалавра в колледже Святого Иоанна в Кембридже . Он закончил Classical Tripos , степень по классике, предлагаемую Кембриджским университетом , за два года вместо обычных трех и получил несколько наград за свои достижения, в том числе стипендию Крейвена от университета. В Сент-Джонсе он познакомился с Брайаном Питером Рирдоном , экспертом по древнегреческим романам , Платона исследователем Майклом Стоксом и латинистом Джоном Патриком Салливаном . [7] В 1952 году, после путешествия в Грецию, Рейнольдс начал свою национальную службу в Королевских ВВС , где большую часть времени проводил за изучением русского языка по программе, представленной лингвистом Элизабет Хилл . [8] После окончания курса он поселился у русского эмигранта в Париже, чтобы улучшить свое владение разговорным русским языком. Через два года он покинул ВВС в звании летчика-офицера . [4] [9]
Карьера в Оксфорде
[ редактировать ]В 1954 году Рейнольдс был избран на свою первую академическую должность - исследовательскую стипендию в Королевском колледже Оксфорда. В течение трех лет пребывания там он работал в основном над « Письмами Сенеки Младшего» , которые позже легли в основу его репутации латиниста. [4] В этот период он попал под влияние трех текстологов, работавших в Оксфорде: Нила Рипли Кера , Ричарда Уильяма Ханта и РАБ Майнорса , старшего кафедры латыни в университете. Они посоветовали ему изучить передачу [а] текста Сенеки. [3]
Пост преподавателя классической литературы в колледже Брасеноз в Оксфорде стал вакантным после того, как его руководитель Морис Платнауэр стал новым директором колледжа. В 1957 году, после окончания его исследовательской стипендии, Рейнольдс был выбран на замену Платнауэру и должным образом избран в качестве преподавателя. [4] Он также был назначен университетским преподавателем греческой и латинской литературы. Обе должности он занимал до конца своей академической карьеры. [3] Рейнольдс играл активную роль в руководящем органе колледжа, где, по словам химика из Брасеноза Грэма Ричардса , он «занимал позицию тихого авторитета». С 1985 по 1987 год он занимал должность заместителя директора, а в 1997 году — исполняющего обязанности директора колледжа. Он поддержал решение Brasenose стать первым мужским колледжем университета, принимающим студенток. [10] В 1996 году ему присвоено звание профессора. [3]
В 1962 году он женился на Сьюзен Мэри Бьюкенен, оптометристе и дочери шотландского градостроителя Колина Бьюкенена . [4] Их свадебный прием прошел в колледже Брасеноз, где Рейнольдс в шутку получил от студента экзеат - разрешение, необходимое студентам, чтобы провести ночь вдали от колледжа. Они переехали в коттедж Уинтерслоу в деревушке Боарс-Хилл недалеко от Оксфорда, который позже выкупили у колледжа. [11] У Рейнольдса и его жены было две дочери и сын. [4]
Рейнольдс был избран членом Британской академии в 1987 году. [12] За свою карьеру он получил ряд приглашенных стипендий и профессорских должностей; он провел периоды в Техасском университете в Остине , Институте перспективных исследований в Принстоне (дважды) и в Корнеллском университете (дважды). [12] С 1975 по 1987 год он был соредактором The Classical Review . [4]
Выход на пенсию и смерть
[ редактировать ]Рейнольдс ушел с преподавательской деятельности в 1997 году, через год после назначения на должность профессора. Примерно в это же время у него диагностировали рак. В некрологе в Proceedings of the British Academy латинист Майкл Уинтерботтом написал, что Рейнольдс перенес онкологическую операцию в 1995 году и позже лечился в больнице Черчилля в Оксфорде. [12] По словам эллиниста Найджела Гая Уилсона , диагноз был поставлен только в 1999 году, когда Рейнольдс выбрал паллиативное лечение . [4] Он умер 4 декабря 1999 года в Оксфорде. [3]
Взносы на стипендию
[ редактировать ]Сенеки Письма
[ редактировать ]В заявлении на свою должность в Brasenose Рейнольдс написал, что он работал над текстовой передачей « Письм Сенеки Младшего » и что он намеревался опубликовать новое критическое издание текста вместе с общим обзором темы. Проводя это исследование, он много путешествовал по Европе для изучения соответствующих рукописей . В 1965 году он опубликовал результаты своей работы: издание серии « Письма в Оксфордских классических текстах» и монографию под названием «Средневековая традиция писем Сенеки» . [9]
Рейнольдс намеревался ответить на два центральных вопроса, касающихся средневековых рукописей «Письм » : насколько авторитетны «младшие» рукописи, написанные после XII века, для установления текста и какое отношение они имеют к более старому сегменту традиции? [13] Для писем 1–88, которые передавались отдельно, он разработал стемму, введенную немецким филологом Отто Ферстером. Рейнольдс установил передачу в трех различных ветвях (p, α, γ). [б] в котором α и γ обычно имеют одинаковые показания. [15] Он более подробно, чем его предшественник, продемонстрировал, как более молодые рукописи спускались по γ-ветви. [16] Этот прорыв, в частности, описывается классиком Грегором Маурахом как результат трудоемкой научной работы. [13]
Передача Письм 89–124 зависит от гораздо более узкой рукописной базы, которую он стремился дополнить. Ранее ключевыми текстуальными свидетелями считались три отдельные рукописи (B, Q, p); Рейнольдс показал, что p и Q на самом деле были представителями более крупных групп рукописей, включающих несколько более поздних рукописей. [16] Эта часть его исследования вызвала похвалу рецензентов. [16] [15] классик Б. Л. Хиджманс отметил, что его метод реконструкции «был бы очень полезен на семинарах по текстологической критике». [17] В заключительных замечаниях Рейнольдса о более молодых рукописях говорилось, что, за некоторыми исключениями, «они не могут внести никакого вклада в реконструкцию текста». [18] В статье для The Classical Review латинист Э. Дж. Кенни сказал, что этот вывод был «совершенно геркулесовым подвигом», но добавил, что он «вряд ли готовит читателей к той большой роли, которую эти рукописи сыграли в изданиях « Письм» . [19]
Рейнольдса Вышедшее в двух томах издание « Письм» было основано на результатах его монографии. [20] По мнению Кенни, издание демонстрировало «почти постоянно здравое» суждение текстовых проблем и имело критический аппарат без «серьезных несоответствий». [19] Хотя он подверг критике ряд редакционных аспектов, [21] В заключение он написал, что «издание [Рейнольдса] наверняка еще долгое время будет стандартным текстом этой недооцененной работы». [22] Хиджманс выразил аналогичное мнение, заявив, что работа Рейнольдса, возможно, не дает окончательной оценки всех доступных рукописей. [23]
Дальнейшие критические издания
[ редактировать ]Сенеки В 1977 году Рейнольдс опубликовал критическое издание «Диалогов» . [4] Определив Кодекс Амброзиана (А) как наиболее важный источник текста, он во многом полагался на него и опирался на прочтения более молодых рукописей только там, где А имел признаки повреждения. [с] [25] Для латиниста доктора Шеклтона Бейли результатом стал текст, который превзошел текст, опубликованный в 1905 году немецким ученым Эмилем Гермесом. [26] Шеклтон Бейли далее заявил, что «кажется маловероятным, что [текст Рейнольдса] когда-либо можно будет значительно улучшить». [25] По словам рецензента Дэниела Кнехта, Рейнольдс был более склонен, чем предыдущие редакторы, ставить кресты в тех местах, где текст был непоправимо испорчен, и удалять отрывки, которые он считал недостоверными. [27]
Рейнольдс продолжил свою работу над латинскими прозаиками в 1991 году, выпустив собрание сочинений римского историка Саллюстия . В то время стандартным текстом было издание Альфонса Курфесса 1954 года из серии Bibliotheca Teubneriana . Рейнольдс внес новаторство, ограничившись сообщением о пяти рукописях в тех отрывках, где Курфесс предоставил ненужные подробности. [28] Для Стивена Окли , профессора латыни Кеннеди в Кембридже, величайшим достоинством издания было разумное предоставление чтений из менее надежных рукописей, что привело к решению сложной текстовой проблемы в главе 114 « Югурты » Саллюстия . [29] Классик Стивен Ширлинг считал различия между изданиями Курфесса и Рейнольдса «скромными», но сказал, что новый текст «более чистый и последовательный». [30]
Опубликованное в 1998 году последнее критическое издание за его карьеру охватывало De философский текст Цицерона finibus bonorum et Malorum . Эта работа была компетентно отредактирована датским ученым-классиком Йоханом Николаем Мадвигом в 1839 году, но технологические и методологические достижения потребовали новой интерпретации текста. Рейнольдс реконструировал стемму, определив две основные группы передачи (α и φ), к которым принадлежат все доступные рукописи. В дополнение к краткому критическому аппарату он снабдил текст вторичным аппаратом, предоставляющим справочную информацию об обсуждаемых философских концепциях. [31]
Писцы и ученые
[ редактировать ]Сенеки После публикации своей работы над «Письмами » Рейнольдс сотрудничал с Найджелом Гаем Уилсоном, эллинистом и научным сотрудником соседнего Линкольн-колледжа , чтобы подготовить общее введение в передачу классических текстов. Им было поручено это сделать после того, как издательство Оксфордского университета осознало необходимость такой книги. Их совместный том был опубликован в 1968 году под названием « Книжники и учёные: Путеводитель по передаче греческой и латинской литературы» . Книга вышла еще в двух изданиях (1974 и 1991 гг.) и была переведена на итальянский, французский, греческий, испанский и японский языки. [32] Книга содержала главы о загробной жизни классических текстов античности, средневековья и эпохи Возрождения ; в последней главе обсуждалась современная текстологическая критика. [33]
Книга «Книжники и ученые» была встречена восторженными отзывами в научном мире. Эллинистка Патрисия Истерлинг считала, что она достигла своей цели - обеспечить общее представление с «поразительным успехом». Она отметила, что у книги есть «один серьезный недостаток: ее научность настолько хороша, что более продвинутые студенты также захотят ее использовать, и для них будет неприятно обнаружить отсутствие сносок». [33] Филолог Конор Фэхи назвал его «превосходным кратким руководством», хотя и раскритиковал утверждение авторов о том, что греческий был единственным языком, на котором говорили в Южной Италии и Сицилии в средние века. [34] Для рецензента Вольфганга Хёрмана книга представляла собой «своеобразное произведение искусства» ( нем . in seiner Art ein kleines Kunstwerk ). [35] Комментируя заключительную главу о современной текстовой критике, он похвалил Рейнольдса и Уилсона за то, что они избежали распространенной ошибки, заключающейся в введении дисциплины в жесткую методологическую систему. [36]
Наследие
[ редактировать ]Репутация Рейнольдса как ученого основана на его вкладе в текстовую критику. В некрологе для The Independent латинист Майкл Рив написал, что стипендия Рейнольдса имела способность «прорезать десятки рукописей до работоспособного ядра». [3] «Писцы и ученые» , введение в текстовую критику, написанное в соавторстве с Уилсоном, было описано Ривом как «книга, отсутствие которой просто невозможно представить». [32] Хотя его исследования Сенеки на момент публикации считались некоторыми комментаторами непревзойденными, [25] [22] Уинтерботтом считает передачу Письмов гораздо более открытой, чем предполагал Рейнольдс. [37] Тем не менее по состоянию на 2001 год его текст все еще использовался как стандартное издание. [38] В 2019 году исследователи Сенеки Эрманно Маласпина, Джула Вильдбергер и Вероника Ревелло в библиографическом репозитории Oxford Bibliographies Online назвали издания Рейнольдса «лучшими и наиболее цитируемыми» текстами произведений Сенеки. [1]
Публикации
[ редактировать ]Рейнольдсом были написаны следующие монографии и издания: [39]
- Рейнольдс, Л.Д. (1965). послание Л. Аннея Сенеки Луцилию Нравственное 2 тома. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета ОСЛК 70458249
- — (1965). Средневековая традиция писем Сенеки . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. OCLC 901949196 .
- — (1968). Найджел Гай Уилсон (ред.). Писцы и ученые: Руководство по передаче греческой и латинской литературы . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. OCLC 164411390 .
- - (1977). диалогов Л. Аннея Сенеки Двенадцать Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-814659-9 .
- — (1983). Л. Д. Рейнольдс (ред.). Тексты и передача: обзор латинской классики . Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN 978-0-19-814456-4 .
- - (1991). Катилина, Югурта, Избранные фрагменты истории К. Саллюстия Криспи. Приложение Саллюстиана Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-814667-4 .
- - (1998). Пять книг М. Туллия Цицерона о границах добра и зла Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-814670-4 .
Рейнольдс также опубликовал следующие статьи или главы: [39]
- Рейнольдс, Л.Д. (март 1955 г.). «Цветковые растения и птеридофиты бассейна Кайрфилли». Северо-западный натуралист . Новая серия. 3 : 35–57.
- — (1957). «Две заметки о рукописях писем Сенеки » . Классический обзор . 7 (1): 5–12. дои : 10.1017/S0009840X00162948 . JSTOR 705997 . S2CID 162206772 .
- — (1968). Сенеки «Средневековая традиция диалогов » . Классический ежеквартальный журнал . Новая серия. 18 (2): 355–372. дои : 10.1017/S0009838800022187 . JSTOR 638078 . S2CID 162946690 .
- — (1974). «Некоторые примечания к тексту диалогов Сенеки » . Классический ежеквартальный журнал . Новая серия. 24 (2): 269–275. дои : 10.1017/S0009838800032808 . JSTOR 638488 . S2CID 170861272 .
- — (1984–1985). «Лакуна в Югурте Саллюстия » . Revue d'Histoire des Textes . 14–15: 59–69.
- - (1992). «Передача «Де Финиса» ». Средневековая Италия от гуманизма . 35 : 1–30.
- — (1995). Цицерона «Петрарка и ренессансный корпус философики ». В Печере, Оронзо; Рив, Майкл Д. (ред.). Этапы формирования классических традиций: латинские тексты от античности до эпохи Возрождения: материалы конференции, состоявшейся в Эриче, 16–22 октября 1993 г. Сполето: Итальянский центр исследований в Альто-Медиоево. стр. 409–433. ISBN 978-88-7988-449-5 .
- — (2000). «Философские труды Петрарки и Цицерона». Записные книжки гуманизма . 1 : 37–52.
- - (2000). «Беат Ренан и Сенека, Де Бенефициис и Де Клементия ». В Хирштейне, Джеймс (ред.). Беат Ренан: Lecteur et Éditeur des Textes Anciens: Actes du Colloque International в Страсбурге и Селестате от 13 до 15 ноября 1998 г. Тюрнхаут: Бреполи. стр. 101–115. ISBN 978-2-503-51120-7 .
- — (2001). «Опыт редактора классических латинских текстов» . Revue d'Histoire des Textes . 30 (2000): 1–15. дои : 10.3406/rht.2001.1487 .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Передача относится к способам распространения и сохранения классических текстов до изобретения книгопечатания. [2]
- ^ В текстологии греческие буквы обозначают реконструированные семейства рукописей. Буквы латинского алфавита обычно относятся к рукописям, существование которых несомненно. [14]
- ^ Повреждение возникает, когда исходная формулировка текста была изменена в процессе передачи. [24]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Маласпина, Вильдбергер и Ревелло 2019 .
- ^ Дедушка 2010 , стр. 31–32.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Рив, 1999 год .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Уилсон 2004 .
- ^ Уинтерботтом 2001 , с. 660.
- ^ Уинтерботтом 2001 , с. 661.
- ^ Уинтерботтом 2001 , стр. 661–662.
- ^ Уинтерботтом 2001 , с. 662.
- ^ Jump up to: а б Уинтерботтом 2001 , с. 663.
- ^ Уинтерботтом 2001 , с. 673.
- ^ Уинтерботтом 2001 , с. 674.
- ^ Jump up to: а б с Уинтерботтом 2001 , с. 675.
- ^ Jump up to: а б Маурах 1968 , стр. 159.
- ^ Рейнольдс и Уилсон 1968 , с. 141.
- ^ Jump up to: а б Кенни 1966 , с. 342.
- ^ Jump up to: а б с Маурах 1968 , стр. 160.
- ^ Хиджманс 1968 , с. 324.
- ^ Рейнольдс 1965 , с. 80.
- ^ Jump up to: а б Кенни 1966 , с. 343.
- ^ Хиджманс 1968 , с. 322.
- ^ Кенни 1966 , стр. 343–344.
- ^ Jump up to: а б Кенни 1966 , с. 344.
- ^ Хиджманс 1968 , с. 326.
- ^ Де Нонно 2010 , с. 44.
- ^ Jump up to: а б с Шеклтон Бэйли 1979 , с. 76.
- ^ Шеклтон Бэйли 1979 , с. 77.
- ^ Кнехт 1978 , с. 646.
- ^ Окли 1993 , с. 58.
- ^ Окли 1993 , с. 59.
- ^ Ширлинг 1994 , с. 99.
- ^ Дайк 2000 .
- ^ Jump up to: а б Уинтерботтом 2001 , с. 668.
- ^ Jump up to: а б Истерлинг 1970 , с. 237.
- ^ Фаи 1970 , с. 151.
- ^ Хёрманн 1970 , с. 259.
- ^ Хёрманн 1970 , стр. 258–259.
- ^ Уинтерботтом 2001 , с. 667.
- ^ Уинтерботтом 2001 , с. 666.
- ^ Jump up to: а б Уинтерботтом 2001 , с. 676.
Библиография
[ редактировать ]- Де Нонно, Марио (2010). «Передача и текстовая критика». В Баркьези, Алессандро ; Шайдель, Уолтер (ред.). Оксфордский справочник по римским исследованиям . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . стр. 31–48. doi : 10.1093/oxfordhb/9780199211524.013.0003 . ISBN 978-0-19-921152-4 .
- Дайк, Эндрю (2000). «Рецензия на о концах добра и зла пятую книгу М. Туллия Цицерониса Л. Д. Рейнольдса » . Брин Мора Классический обзор ISSN 1055-7660 . Архивировано из оригинала 11 августа 2021 года.
- Истерлинг, Патрисия (1970). «Обзор писцов и ученых: Руководство по передаче греческой и латинской литературы Л. Д. Рейнольдса и Н. Г. Вильсона» . Журнал эллинистических исследований . 90 : 237. дои : 10.2307/629798 . ISSN 0075-4269 . JSTOR 629798 . S2CID 163375602 .
- Фэи, Конор (1970). «Обзор писцов и ученых: Руководство по передаче греческой и латинской литературы Л.Д. Рейнольдса и Н.Г. Уилсона». Английский исторический обзор . 85 : 150–151. ISSN 0013-8266 . JSTOR 563072 .
- Хиджманс, Б.Л. (1968). «Обзор средневековой традиции писем Сенеки и Л. Аннеи Сенекае Ad Lucilium Epistulae Morales Л.Д. Рейнольдса» Мнемозина . 21 : 322–326. ISSN 0026-7074 . JSTOR 4429658 .
- Хёрманн, Вольфганг (1970). «Обзор писцов и ученых: Руководство по передаче греческой и латинской литературы » . Гимназия (на немецком языке). 77 : 258–259. ISSN 0342-5231 .
- Кенни, Э.Дж. (1966). Сенеки « Эпистула Моралес » . Классический обзор . 16 : 340–344. дои : 10.1017/S0009840X00322193 . ISSN 0009-840X . S2CID 246881049 .
- Кнехт, Дэниел (1978). «Рецензия на 13-ю книгу Диалогов Л. Анаэи Сенеки ». L'Antiquité Classique (на французском языке). 47 : 646–647. ISSN 0770-2817 . JSTOR 41651371 .
- Маласпина, Эрманно; Вильдбергер, Юла; Ревелло, Вероника (3 июня 2019 г.). «Сенека » Оксфордские библиографии в Интернете . дои : 10.1093/обо/9780195396577-0264 . ISBN 978-0-19-539657-7 .
- Маурах, Грегор (1968). «Обзор средневековой традиции писем Сенеки Л.Д. Рейнольдса». Гномон (на немецком языке). 40 : 158–163. ISSN 0017-1417 . JSTOR 27684391 .
- Окли, Стивен (1993). «Оксфордский текст Саллюстия» . Классический обзор . 43 : 58–61. дои : 10.1017/S0009840X00285776 . ISSN 0009-840X . S2CID 162939525 .
- Рив, Майкл (16 декабря 1999 г.). «Некролог: профессор Лейтон Рейнольдс» . Независимый . ISSN 0951-9467 . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года.
- Рейнольдс, Лейтон Дарем (1965). Средневековая традиция писем Сенеки . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. OCLC 887802865 .
- Рейнольдс, Лейтон Дарем; Уилсон, Найджел Гай (1968). Писцы и ученые: Руководство по передаче греческой и латинской литературы . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. OCLC 164411390 .
- Ширлинг, Стивен (1994). «Этюды в Саллюстии». Классический журнал . 90 (1): 96–101. ISSN 0009-8353 . JSTOR 3297823 .
- Шеклтон Бэйли, доктор медицинских наук (1979). «Рецензия на «Диалоги» Л. Аннея Сенеки двенадцатую книгу Л.Д. Рейнольдса ». Классическая филология 74 : 76–78. дои : 10.1086/366477 . ISSN 0009-837X . JSTOR 268271 .
- Уилсон, Н.Г. (2004). «Рейнольдс, Лейтон Дарем (1930–1999)» . В Каннадине, Дэвид (ред.). Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/73567 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- Уинтерботтом, Майкл (2001). «Лейтон Дарем Рейнольдс 1930–1999» (PDF) . Труды Британской академии . 111 : 659–676. ISSN 0068-1202 . Архивировано (PDF) из оригинала 19 июля 2021 года.
- 1930 рождений
- 1999 смертей
- Британские латинисты
- Стипендиаты колледжа Брасеноз, Оксфорд
- Выпускники колледжа Святого Иоанна в Кембридже
- Члены Британской академии
- Выпускники Кардиффского университета
- Выпускники Университета для иностранцев Перуджи
- Жители округа Мертир-Тидвил
- Британские ученые-классики
- Валлийские ученые и академики